<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
  a3 u0 E$ R% l9 F
2 V- j7 U) b* G. b0 Y5 ~這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 ^( N; b8 `+ `0 h2 g' p/ Q
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
; ?* Q0 t0 A! |. h  s5 [
& [' M: x3 s, }# m; x
% @, r* a" ~3 |1 ~! p* J唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ( Y/ Q/ a# i5 |
香港人聽到都震晒
/ R9 U5 [4 A) f+ A- ~
- _4 x7 T. D4 r! v9 E3 ?回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
1 H, R( j3 \& V% y溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???* o0 Y3 y) h- Z$ b: X! }
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 r9 n/ u+ ~, j3 M5 r( s
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
' c: Y9 g' J6 b7 k$ z
3 w* x9 i, f& K1 {. O/ B! X
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( Z0 c5 o$ H$ E* ~7 P8 B

% ~/ W1 u4 L) m6 m" q; H3 y3 @
7 X/ z7 \- `, U5 I7 F雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
2 C$ z4 K. `, z$ x+ G3 ~
: S- K* L' \2 X# E" I0 V- U" I5 ^/ h9 \當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ L; u7 [8 |$ z$ S% F# X! A
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
8 J* D5 K/ R# f' h! \" p
1 A0 }; Y4 a0 }  z仲有聾啞人士!$ e& s/ C% ~5 E' h; B6 c
" b4 }. ^# U2 t9 \
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* v8 S, Q5 O# M# b
震西  
) y* k+ S! l2 C4 t香港人聽到都震晒 3 J4 r5 L/ H/ p: b8 c

3 N4 }2 I) n4 B! {7 U  w% \回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,. F# J0 V0 o9 E5 G9 I4 a" j2 p+ v
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
: Y3 t  A% a) y# t: a1 w. ]* I0 \) I3 y, o  t
infjlam 兄,
2 \' `; O, w  W3 I6 a* H"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
( L" @5 M/ y2 p4 ~) u2 w- N8 t我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
8 g, x* R# o' u) D$ Z- j0 g
% w- u8 N8 D! }: O3 y我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
9 M# c1 @4 `6 d只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,: N& G/ J  F8 w8 Y1 D# X, S: L+ A
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.1 D$ }5 e1 O- W" P7 z4 \

: ?4 \/ v4 O" \$ S: w3 R以下一段, 是給所有BROTHER看的.5 t( |* S- \3 j' V
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
  U4 i8 J& e/ v; [  Z# Y$ i學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
; [! H, m% X$ L+ ^香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,4 `  k% z8 i; I. B6 C! ]
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
' z$ W  D! ~4 V- E! v# B# m& T9 m  B9 v
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, $ Z9 T1 [2 `0 H& G/ _: s. I& v
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
7 I9 u- Q' X' U5 N" p1 \因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
. i1 Q  x; N6 P' A2 ^4 Z
. M/ S9 R( y8 B8 f* g如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
- q5 r9 j# P+ {' |  o; c7 A9 _0 B我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限", I; X0 S7 E( b8 E+ v- f
* I0 O, l+ F# ~  T
# M" f+ ?; |9 v1 w3 `. b# Z! c
3 K* H$ ?; m9 h. I1 x0 A5 B! J& [6 I1 k

; P$ K" M' `7 I: D% i' \+ e$ ^! i0 y0 {- w1 F$ e
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。