<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。4 W' H; W8 _' L  ?! j

- R/ d" a. Z7 v3 t這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. J$ _5 n4 ?/ g攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
7 b1 C7 ~3 G" j4 r" J. l6 ^6 ^
; `; w5 |2 A% q2 ?

9 o$ e& h! t& G唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ) ~; O# c) {4 v6 i' Q
香港人聽到都震晒 , \& G* g& ?' e9 D8 n/ Q/ C4 c& v

1 j0 V$ t  ^6 c/ _! {) F回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
5 J# j# q- ]& \9 o9 n) P+ [5 h溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???" [/ F& X7 @9 f3 @' P: ^
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 g4 x: _0 j. x+ v8 Q看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
$ c( G, A. w* z! A

2 K9 ^2 p& _. n. B2 s1 z" ]雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ ?# C- y  c+ s9 c7 _) C- ^; J" s7 N" p7 R8 I0 Y

% _# i  f+ D* Q6 |( L6 O, {雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
1 G8 W+ C4 ^6 ~, V9 h9 U: b1 d: f$ r
! L7 K' B, i3 t
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! A8 @0 S# z1 V  i
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
- x5 `; A) Z; ~  {

7 d, V+ s, ]+ j( y/ X1 d仲有聾啞人士!) `. Y5 |& G" f3 l* _

7 F8 n' r3 o. [3 b3 y; w. U; P* ~8 s
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ }( @0 @; o6 [& B* f
震西  
/ t% l- `4 a& b) ]  y+ T香港人聽到都震晒
& J$ z; m4 s! |' M, B5 Q
& U. \: ]" |6 \$ _" d9 G# z" l0 [# p. N回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,/ k! s# a% h: Q3 {; k& N
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
* {" g" ^- [- Q! e9 m" P$ B( T. c2 }

& j/ X2 Z8 i0 }infjlam 兄,
9 E/ D  t* t6 c( z3 B"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
1 Q8 `' K; k, f' Y0 f5 e* J/ Z: k我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
8 i' N* y( v; K! {1 {/ r
2 Y# @3 e6 e; v# P7 c1 j我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,1 J- p* B) b" k$ j# u4 I
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,; B  M# e8 i& m) f3 X% I# c& p# K* y
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
3 a  k) _" d* Y3 K, F0 I
* T- b& P) m4 P1 ]+ \! x3 F) {以下一段, 是給所有BROTHER看的.
# x6 l( m( F" T3 F" I$ H0 c
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.1 f  K# J7 d2 F, P2 Q
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.* P9 q0 x( [" s, C+ R
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
# O- g1 O; J' o+ x- f5 H因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ' A* l6 L; B* K9 j) e
/ T/ |6 ?6 L/ e4 n* [) W) S. R
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 2 w4 [7 h/ C2 l
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
" n9 F: S& k' O$ C  |- z因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.2 V! G" B6 j( D, B5 h
$ v: p: o' ^# C7 |: Z0 y5 e; y- B
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
( C& y  S9 N( \我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"  b* F0 b1 l/ }- {

0 L3 Y6 O( \7 L) b# }# A( ?, c9 J& e7 A6 F2 f; }
' f4 V$ |; r% o8 b' b

* ?3 P, |4 }; p& M! [$ m# c! Q& [+ _# ]: u# ^9 p
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。