<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
7 q! x' n5 d. g4 @9 R# p$ g  ^
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 7 n+ T6 L# f& c4 Q9 b4 d

1 }5 i" Q; l/ Z6 T正到爆的英式廣東話!
: y6 [- i6 A2 u/ f" C8 J* M' h+ |0 I( `  G+ A
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
0 p% N  p  ^; _. s
9 B: n1 k' A0 a  
7 |% l( P0 V7 S9 B" ?& D( ^; m5 _) s# b5 Z! ]
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 * w& M/ j5 L7 p

2 N4 b; }) j  j「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
$ P  K6 B2 ?2 e  w" j2 {9 y' x9 m  J; v, |
  
7 I5 X) W, p, h- i! i% U) p4 ]+ \7 O" W2 s$ w
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
7 G+ E  d! |- k& d) K6 ~7 a, D+ V0 N2 u
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
0 ?" _8 Z1 t; j& B1 v9 [' x
. j7 s% E2 c# Q$ x& D6 g8 z  
7 l- l' p+ N: P9 g6 E1 t$ y- l- H. I# c3 n8 i& {2 q0 H
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, + I5 B7 s' z4 j9 U  p5 V
+ J9 S7 v, A: R( _% O, X$ K
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 # g  H/ D) y9 A4 X. i6 ~+ W8 O
1 u9 j' ~; b- p/ F; E  z8 \
  
* b- l9 ^3 t& O" w6 `
5 r& `( V2 t4 w% j仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
8 v" A: [: i- {; [  V- c
0 z& m: i. R) l- H「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
* [- O' p0 l/ v) Q$ u9 k$ k% n5 f5 c9 }/ I0 L% E% ?
  ' f; d$ L0 U: w$ Y/ P

+ k+ }6 f3 o: J" F2 m薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, + _" F5 `5 _7 H7 S. Z- J
% ]: l9 P+ ?! \" w& ?  q
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
4 f" y# i/ w5 k9 g+ P! R3 o/ k
* k  Z+ _$ D3 n( T  w5 P  0 O) R  B' b$ q5 N# \2 g6 l
' Z( H: `/ l5 f9 y& t0 B
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
, A' j+ a. A7 v5 |/ s8 @% I' Q) o! Z  S: @7 Q. h
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」   D& ~" L6 J9 W+ y  p3 @2 K

7 U) w$ B6 J4 s' \. [3 ?0 q    y8 o2 }& C# S/ i; h3 G
4 h# _0 a- h1 Z/ ?6 ^
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
3 K# Q" O$ m8 X) _$ n+ ?1 ~  E; r+ P, F, r( y/ x3 Y! M
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
$ b: j4 r) I, U- m0 S
) q% m/ `- `3 O$ e9 H  
4 r8 s* G; m2 j& a* ~, S3 Z# P3 @
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, % \0 D, P3 `4 L" [5 R% S
: x$ g/ D, s. r& ]; P; K
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
; J& v6 x, \! ~1 Q5 @& Z7 |& T' |$ L+ G8 j' Y" x8 X" S
  
& j0 x, d$ s. F) s. c# J6 h$ s7 k- ?! o4 k& z- a! y1 e) I( R
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,   E1 K  H* n: c; m7 A0 S
- X3 m0 T  z. E
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 4 f3 g2 _' L( d6 D, g, r3 L, D

' w* w6 `! c4 q; b* Y( |+ `  
: _) t3 J7 I% `: v9 W2 I) E4 Z4 A& P5 u6 z1 {9 i; P
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
3 V- y( d* h! b0 d
6 r& t; u* c3 K「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 * [  \& J. y& K  N7 d0 D1 n- s  O/ w
1 d9 j* Y1 F! I8 V: y' f
  
; w" R9 [+ q3 i/ y  p# x* A! I: ]1 B, Y
P.S.
: S+ P. T) R7 n# ~' P( F" a& l. L4 w8 ?' P' T/ `* I( C1 V' Z1 N
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 3 b$ b- G3 ?* U; L0 X. g! h
4 }- u! D4 D6 h+ Z7 s
  
: \8 P! M: p, q6 @0 B% L
! Z1 Z' s( i5 n印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
' d, n. I6 h9 f4 q2 c% o0 X
$ z; [$ B6 t5 C) D: O* c# `  0 K1 v) C4 x4 n0 `# w
5 n8 s2 a  d5 z+ M. A" \4 G
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 & U' A) i2 h" O9 j* o% B

2 s+ \# j& d, H* Z( @  
' x) }5 u! q1 j- e
: J4 K; c5 E2 u% F形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 . a! k1 c7 |% J( j7 {: \
- \7 X0 X1 w, Q/ h- U3 b
  2 C- y3 w/ c7 u; K' J0 }% u  M
! }; C8 t* J0 c/ Q) T2 R7 T1 ]
  
$ \4 z) Q: s. Y2 [& U) _: }1 s  |" X# y0 x( l1 _0 q4 E4 n! }+ q
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
) q1 N3 o0 d0 i6 n
% J: t1 ]" `8 P) L# @8 [& }: e  
4 t5 d' O* M7 F; o) \( Y& t  V: O4 d" G# c8 _0 ~
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 - y& H9 D6 \) l1 ?& \; `5 ]4 f
6 T$ j6 G1 x/ O1 S+ V6 ]6 V
  . ?* u  l# [& W0 S2 m
9 g  b6 N' q1 i, O. o% H' G+ p
頻能(PANIC)...忙亂。
: u+ q5 j9 ~/ Z& r% Z
( ^. x, B' a1 \7 l  
( M) D" u8 Y8 g+ \0 {6 M; T9 H6 g" A
% A5 h) V5 {) ^2 ^+ G) a爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 ! c3 B5 o, j+ V1 A  I

5 X1 p6 B4 i6 I* Q# J! r7 F  
' _5 u# y* ?+ o* N' h* p# O4 ^" t/ F/ P1 J/ R
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
8 l4 \# o1 |0 j
% H1 u0 K  F. q  G$ ~. w2 x  0 p2 ~5 D$ F% B- r/ @- c, j
1 S! E. }  {+ A
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
; e* i& N: x) B+ T
$ o% o. j6 z! h9 O1 l! }5 x  - T  y  K0 }9 [+ O0 ~8 e7 R: i

3 m% u) i2 h4 i: [8 A拗「叫」 (ARGUE)...争執。
& f' M9 i; ~0 m8 z; M
8 X$ g  u; ]+ p* g- a- a  
! s/ R/ r. L0 n! i5 n
" {0 j' b9 ]1 c% p木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。