<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!, p2 N! j' I, A% x
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! * R$ j% c" f( ^& _
! b0 z* @' ?/ ]4 J5 C1 X
正到爆的英式廣東話!
4 M0 Q" }  B. V1 J2 |+ A0 C+ I1 d7 ?% w
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 8 ?8 i5 o( f1 I' B5 n
4 ~9 ]( S' a7 ~" d2 K# w
  
* L. S2 _$ \2 F" t! w5 Q) r# @( |) y# \* _8 o$ a, w2 \3 p, v
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
5 C5 J  }9 @5 w5 [! ]  n" |
' }7 D" d  u2 b- `4 I, D) e. K「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 / R% H! Q. X3 B" E$ O

' f; l+ q' S# j9 I1 C# \0 s! c3 W  
) t/ i( \; `( ?3 r# j0 }' K* ?1 {: w6 v
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 + P+ ]5 S5 `5 C. _. O) h0 Z# f

4 h$ [: l3 ^: d5 \3 R「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
! B9 {% k. o' d2 S% B$ A; n, r$ |5 |. y3 h6 O$ w8 U  v
  : c& H" A+ s. f0 b, @

1 Y. J' m4 l; ]5 J- r/ n1 z2 I蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 2 {; {: @2 n7 X( W6 |! N

. k% {1 Y4 e8 I. N例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
$ N/ Y8 ^  f% ~7 q$ m
9 k2 }! y: T8 L  V; c  
+ n* n3 P9 ^$ t; n" Y! `  r: R
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 # {/ V( z" [% ]) o+ I

+ t0 p0 d' F/ _- C「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 $ w: q4 n: V- W5 o
9 k9 j( ]* F& t8 \7 j. t7 |
  : N9 [" C) W1 U- I* ]

3 h! Q6 a0 r9 N5 j6 O薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, . D' W9 b- _' x4 B+ t' s2 Q; X

& V* r. \* e* t7 F9 B7 w除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 ( @3 m+ m. M. v- E: c  X- t1 }

: W5 g# I: r7 o/ }  
! \. ]8 W( c8 \# W; _! E2 V  p* o1 K0 F) h  U, b, Y% B: A
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, ; z+ S' P3 a0 [
* z" g' h1 x/ V# ]; T! A$ {
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
; l' D# f, F7 n0 I
  b* X# ]# U5 o; Z- A  8 A5 s9 ?$ }' u0 D* e) ?( I
7 p9 F7 ]  U& Q' @1 s
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 % L# E% y$ Y4 W4 X: H

% H( M6 v7 O+ f5 ?  m" I, a「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
: _% b2 K* M9 R* y" I$ \& ]0 M& J; X9 G& a& G7 `& Z3 Q
  
$ ]  ^5 O5 w6 Y6 l! L9 ^
" B; V/ s8 a1 Q2 b. @' P# F老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, ) m0 U; w1 \9 p" B* b$ ^
7 E  k+ F" s6 }) d7 E; l
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
3 _2 E% I" M) p# Y" o& o9 G
: Y) |- n* V" D& {+ G2 i  , y$ I5 ^# a+ q8 @6 O

$ e+ m+ O  w# _符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, . C+ v2 X$ O, y1 N$ T

) z- W' M) K+ L" K& J1 s+ Y是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
- r/ t1 [8 V- G3 r# q8 g. ~/ r2 c: e9 a' h2 h) E9 L: u* @
  
! }+ e  Z1 F0 I; w: N
- i% G4 F( B3 W唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
2 U+ M1 O3 U8 W5 [+ Q$ I) W& o1 `: ]3 I' Y: _* `2 n
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 ) d( g7 w( z2 q& J+ u
/ ]- m& x8 V( |; s
  
* {2 O+ R4 _6 `9 L. w
/ u" K  o7 X5 j( U9 hP.S. 6 n) `! Z7 B+ v/ }; {

! m! d, T1 X/ j臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 . z% n. F. ]* q; ?. k3 G0 }

9 r+ e4 [' B, i- y# i6 F0 G  . I% b9 j% j2 q% G
% F) G5 R0 f8 q* p5 `9 `& w
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 " E. ^+ S. s3 e' H, y9 Y
8 s* u9 j$ Y' _! K  U% C) d
  ! m3 G% z! c  g0 m# f) E$ }
! j6 e5 a+ x. X- S
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
9 U, J3 K3 G4 j' w: {, _. N+ N! Q  t  w! N; ?. s; f
  
1 q4 y; E6 f$ C" [4 p
9 b3 @- W+ J+ ~! t! Q/ R( v形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 5 m' Z% C6 y" B7 K. @

8 ^- Y" b$ F: t/ {  a% s  5 C8 r+ z6 V, p* c0 a; y# b  r
; ^& P9 S$ e( O! t/ G
  
, D( C. C7 _% P& q: n2 j+ k' Z1 n  n
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
: Y" U% X0 f2 }- l8 N+ d+ X
4 E1 Q9 v7 R, |  
6 f" c# Q% F; b3 {2 ^, G2 c: l
/ k  y# ]3 a0 J; c+ ~. U有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 ; C4 D# F" E4 U$ \, D1 i
8 E9 U- W  ^) B1 F2 t) X" p" K
  ( C* B0 L5 w6 G9 ^  }6 H
9 R! ~; o) D) u) d$ D7 }. N9 ?
頻能(PANIC)...忙亂。 , I" }7 O# N$ [( ]0 m" R( v% @
" k: Z# T( p. X0 t% M$ _
  
$ M# Q1 L2 s. z' t3 I9 E' x& q
* \4 l8 z7 N4 l爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
% K( g5 d- Q6 o  ?3 P! _: S5 E( {7 i5 s. l
  1 |# e6 a0 F: t8 z1 d

9 C6 h% b( {( A5 ]喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 # F4 e( @' x5 p( ^' f

, y5 s- B" a6 V1 n, u$ ?! l/ P9 J" L  
2 f! z" I9 c" h, ]- v9 V+ `
5 N! @% W6 D( C信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
$ u! w* z/ s( q5 K
; b9 Q2 D, t% Y: u4 u  2 x( z0 p( e1 q/ @( B2 I
+ k' L! s) b; G, j
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 ' ]6 d( u: X6 r/ ^1 x# R* c) e2 ]7 w" S
2 W2 {, P! J# y8 r
  + O% q7 `. r& F) `
5 w% e7 g* H. C; S* }, l0 X6 U
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。