<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
1 I1 w  [, g7 X( z) A
5 ]& W! M2 N1 y  o1 {9 S- m最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。- E8 \4 ]; A6 o7 j
& Q3 z% A# [. w7 _3 S
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
' U; O+ \1 ^9 b, \+ S; O' r( y6 n1 j  t* W
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。& E; g* t) x5 J7 h: _- D

/ I9 h) S5 o7 w0 k這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。0 l9 h+ Q7 ]# J5 Q1 f
) H$ l2 n! ~5 S* s' s9 i" K
加拿大多倫多星島日報
8 P: x1 |# L' ?( _# S) g% S+ O# Q2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
/ m1 }9 T7 X& E4 creally good explanation on the newspaper...$ l6 u, b) ~3 g$ S8 [- Y/ Y" T

& b7 M& }1 W4 e! i9 t4 Gthank you man
明白明白......very good essay& r2 c& \% B2 [" Y3 K
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:8 s& e, `0 p1 o! g6 s5 g
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:5 \: c7 u- H" l8 c; _# q
明白明白......very good essay
! U  A2 O% z. b# m5 zthx man
* K# F% g  {& b- Tthx....又再轉..
% D5 {& ]) _2 e. f) v  z$ x.......................................................0 @3 b- c! F: S- R/ C
「倚」──千餘年的古語
) b! Y) j7 L9 M+ C
& E: C+ ~* n3 p" n- z" `$ H- f; a/ D0 X
1 a8 p/ M0 \9 t6 l( ` 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
7 H8 E4 `8 h6 t1 f
6 _6 A+ V" A& I$ D「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。* G5 z! t* \% I5 k% h8 ^

0 Q% @& f) D' }% k讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
/ A  w5 \9 t' f) b# S6 b& r! i+ {) i' X% {4 G- B( r2 Y
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。( k% x) U% V) T* s! L

, h' @! T1 O* }. l* r1 f! m* Q然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
2 j% `3 {$ E4 K+ b! h  z" R4 V0 n9 j
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
$ r. s+ t: l8 Q* B. L$ I' A. U
, n- D7 F5 f6 A7 ~/ v" v加拿大多倫多星島日報9 }: ~5 M  r' j* h
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:, N/ J+ Z8 |, D
明白明白......very good essay
% `1 D- |1 V2 h6 ]. E" ~6 I5 t% Uthx man
) a4 x9 G. t) @& U6 u; l+ a+ I! p
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。: v+ T- F, X$ E' Z" k3 D9 [& I

% B" M; b* n* J2 H; b對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。# O  I4 Y6 j5 o. n9 x+ d) z
8 m' C2 x7 p5 t1 _6 a) w
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。+ D, `  P0 a" U! W
, W) _2 b, N3 P* f' n" k3 {. C
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」, }% Z: @9 ]4 b
# g7 q7 v2 p' X$ W3 @5 y
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。- Q& ?9 g) ?) P# N  M5 z

+ E8 B# x/ j$ T# `3 h! b蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。6 u0 R& y8 l, c7 o0 k4 \! s
, A, c3 ^% h% D5 k% }: P
加拿大多倫多星島日報  I  F# e( @: \- B& M
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。