<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。3 l' P, O5 P! Q2 J" q# b1 b' u) K

; N$ ?* {* _1 b) X' [# U最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
- i3 v! @- [; b" A/ w
$ c4 z& [, M' [其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
8 |9 N+ X' S* t- m/ x( \1 V' i7 w$ U: ^2 f& p
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。  @+ z' F5 m6 K) t

2 t8 g# L* j- K8 \這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。6 [9 D, o; ~, r: J  S
! @% D0 n) D( s: X, S
加拿大多倫多星島日報
3 q% U7 {5 U2 b2 `8 f2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh9 [7 `7 W! Y6 _9 {" K) L1 K+ U" Z+ M
really good explanation on the newspaper...) P& o: Y) x  U9 C+ `

# O) L4 G; V$ [1 H. o* v5 Lthank you man
明白明白......very good essay
3 ^! i* V3 z6 Z; c- w$ Uthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
8 k9 M6 k  V7 h% f& V+ n  b但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
+ J; j4 J3 Q- a6 C明白明白......very good essay
7 ^" b3 N, }0 }1 k# o5 Dthx man
, C. E6 I/ g8 ~thx....又再轉..
" c, a( \# `6 n.......................................................
0 [/ H; _; k$ A$ R! V! g「倚」──千餘年的古語- d& ?) q- }" _3 `0 w/ [
: }! E4 C/ r, Y+ e6 n, ~
  V4 I5 [  [! M( w4 T) T$ S
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
. I( p$ }! x) \) Y3 A; ]
  Q3 H" C9 A3 {" v「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
! }1 h, t" ^& d
. w" @. Y9 M0 p8 V6 ~! ^- P讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」  x, R. p: I! E6 M, _

' D* @# n: l0 W9 e; A讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
* @$ Y5 G" I4 U: L  Q5 I) H8 d1 f9 ?* @/ ]& e. f. }9 L: M
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。! W  Y3 _0 Y7 L+ j' k) v# {% L
9 q% k- l, x7 T$ \! K
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
' n1 e+ C+ ]9 a. W0 X8 j
! U% {$ i3 o, S$ ]; C, i3 t加拿大多倫多星島日報% ]& |# [% F! z4 x* D0 S$ x
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
, _. U, N5 T* k明白明白......very good essay
2 \+ A$ J/ m) C7 c3 W: Nthx man
- g& n2 e7 @; }$ p
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
0 @( K" ~3 }2 u6 N$ y' }) w$ S
/ L7 j: J6 E! g+ o對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
% H3 t7 A1 g1 N/ o& A/ Y
- v' M. M; x7 l* P- H「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
9 x) j7 v3 U) A7 S7 a! K% T* ]- U9 T% }7 D$ U+ T9 ]
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
" _8 w) p5 e: X- V8 i' k  o
% k: V% D( T$ Z  Y5 H$ N此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
8 E8 F* J" V6 n9 Q( e" T4 ?9 K6 e, b% c" _: r  T
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。* G" J1 g4 Y' ^9 D$ n2 I

2 m2 c6 |- v9 x加拿大多倫多星島日報) Y$ n4 u* a" r
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。