|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音 Z' ~( E" k6 e% }1 ^7 }. y
3 _+ U' ?0 F- W& L
作者: 韋基舜9 E: p$ P( y# E E; o# i
$ q# W c6 Y0 o, ~. g8 x' Y+ s
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日4 J, A" z# N* X
. N; A X* e! D0 K
) ^* W: p3 N; B--------------------------------------------------------------------------------% S: p2 i' O. D3 r! n! u) ]
$ @& W! ~$ ^: y; Q! ^) L# {春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。- s9 V2 F9 e+ R+ }" P
8 U4 S0 m; b. m0 O/ O* o此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。& d' _2 g7 @" X7 ~
! O$ c5 ]8 x/ O; ?- q) e; S記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。" P5 S+ W( K; y/ }; I
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
, \8 ^. Q; s0 a. T) s3 R( z$ p- n. j, `2 K6 E
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
# A. x( }, f( L" J- t* C. D" ~2 y) G* F9 V# @$ ]8 ~
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。. v. w7 v9 ?) A) {% q+ ~& V9 k( a
( E! u( k! K. P9 |- E8 U- D" J
[email protected]
6 x' w2 [2 z! K8 L4 W
( B7 X3 t0 p' O* v; g[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|