|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音; v6 L+ k2 I0 ~
* ~% I/ h% H7 o: A+ m1 F作者: 韋基舜3 F' K; G5 Z! A/ z- L$ G5 @! n6 U
/ A" s2 e6 Z9 O" d5 N5 n
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
0 q* w% B: P* r j( |' U, |9 k% W( G
5 k- J& o; I: t) w7 \. ^# f5 l2 p9 ]
--------------------------------------------------------------------------------
8 [! j3 C* o- h" D- D, \3 l1 F0 q8 [2 J* ?4 @( |
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
2 v' H; K4 O$ ^) @% f) ]: ?& ]+ C1 s) p9 c' r
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
' j: r! A& X, }# {$ q- D1 J& z) k: w2 W, }
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
" f& R: M8 l7 Z專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。+ X! V3 Y7 z& L: u1 j
0 R0 C; a% v. g6 G" z
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
( F' h- W0 `/ H( J0 h' n) H
2 s, ]( a4 s4 \7 [' ^# v$ p9 Z最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
# c# Q O( j7 j8 m$ c( M: [9 S0 y7 O8 m: p% i
[email protected]; [3 i% B: b; X) z! s+ O) I" ~0 U
6 \6 q' F4 K( N[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|