<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 1 [+ i! F; d) `

2 |; ~/ n! Q! P% O4 j: t: O何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
1 ^. o/ a+ i6 C$ r+ {: K1 B3 d: b
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。  f# N- X, m; U' L6 `; _
1 F6 M0 z1 v! F0 _$ ]9 B- B
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?7 `7 m+ x. n1 T% Z0 d2 B
* c; v8 n3 r9 B2 ^' L$ B
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。" U  v( a' ?& U
- {( B; j! _  u. m, `* E: j" Z
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
5 `+ P+ J- C) X" u+ {5 P5 Q) N) s+ S. V: C3 G
但其他都係譯音黎之嘛,5 H* r! x2 A0 u8 A7 c' \9 Z
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........( q9 B7 X3 \% W. w

1 h# f/ N; @$ [$ k6 K) f[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
6 o: o+ q# X' J) q呂不韋就話姐.....* U4 k$ M# q; U, b' z+ G; @
- Y0 m8 S5 v* |1 W; |( H
但其他都係譯音黎之嘛,
7 u" O5 O. r) E4 W0 M/ i: o! }# C好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
9 l$ R, |, B; @* R: F8 n8 w6 N' R5 R% A6 V* g2 n2 G  f0 T
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
4 [" N$ }) W1 u' @..agree...你有道理..7 n7 [5 s; U' i+ _% [2 V/ k
: h3 b7 f( l' n
但,何卜繼先生...
8 h! o' d% ], O要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..0 K' i( i+ L7 L) \) |8 g. _1 i+ \  C
而不許用元明清代群眾都用的音
1 n6 [4 k# O& R3 E...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
) g  h% h# L! {* m5 S/ q( S.
+ ?  c8 e( k+ f9 j6 g' T..agree...你有道理.., D2 O! \! _. k. ^' Z
$ G" v* K6 I& \. W. k0 K
但,何卜...
2 P' N5 I' g0 V; N! L

. f9 M8 q% A6 i2 O8 I+ W喔~" G: }3 G7 J# e4 U
咁呢點你前面又無提到bor~  
" }1 M' Y8 M  v# u) e; g8 U( E, T. j9 i9 @$ t6 @9 \
咁我而家又覺得條友低低地喎,5 E, F- v& K0 O% M
每樣野演變一定有佢嘅理由,. Z9 u. P5 d( P6 R1 F7 H
如果要用返之前d讀音,% L4 S1 s3 G$ S
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
. t6 }6 Q; Z2 w9 U% `2 s3 `
# L+ y* E+ s% V8 `: H/ g5 G佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
. i; l: U. H! E內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。