- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
3 h$ {' f. g: J: h m4 r2 W除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:: j6 @' p3 @5 ]! s' V
"套現"不讀"套演"- ?0 u5 t3 Z; D. h, ~4 [5 o1 ?
"麥片"讀做"麥騙"3 U! T2 C& f: w$ ~ A
"澳門"讀做"澳瞞"
# i1 h1 B3 _8 Q+ C7 j甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
; g8 h0 B* l7 \7 ?) ?
& D* L- b) m( \+ z- K何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的( C2 D! Y; [. W0 f K
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
. e: g) z4 E5 {1 D7 g( a# y. J3 ?6 m4 i- ?& p切吾所切當作正音5 ?2 u1 B4 N& G
" y0 s. I7 c! h8 l' K
作者: 潘國森& k% N) g" \( P- N1 L1 d0 c) F
' j7 J$ p$ z3 Q3 m1 p+ e原載: 《作家月刊》2007年6月
+ Y1 n& G1 q, y4 D
& i$ J$ r ?8 ~( Z) q5 p
5 U, t* Y8 G, D7 j; S$ a- Y--------------------------------------------------------------------------------
* k( z, A; ~* c. L( A/ q4 ~( ~4 m
5 B7 n0 Y8 v0 q; l& d9 H' Z- Y小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:6 p& _% z- `$ k: C8 U) M. i l
: E" P* _5 j5 k: n6 Z# [" \
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」; E0 u$ }# a% K. ~( j1 \; K
. [+ Q C* o1 ?2 p然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!- Q6 E& D0 _2 q. N- Z0 y; |
/ q6 ^' O" u) `由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
! w) T( x( @) q; L6 b* r
, k7 ^2 y! A* [: q這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
) H8 [. g* d5 o" s5 E% ]
! ?6 t, Q$ N- `7 l用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
4 m- o! {8 h- K' b! I* f# N# H4 Y I* V$ e
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
: z \, K% h# r4 a8 ?6 Q……
$ ?9 D; L) j8 A以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 3 a1 t) c" I) _+ w4 K" s
…… ( ]' }! {. B) H- a4 ?5 |% v
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… % k! W$ o" _% H a( w8 S% r
2 Q4 O5 f: v* `, p
王力《中國語言學史》
3 q ?" h- g, h
6 G- Y' O2 J" @ E$ }. C; u( u; Y因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。9 ?# i% h" E m6 c( P9 A, `1 b3 k+ B
8 e# o. q( ]) P0 z9 B! ~還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 r2 R* q4 _% m
9 A" V: r H# i5 {0 J* h/ q+ V' k( t* [古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… : d8 k$ R0 G& @( e* }
…… 1 u g2 z* A/ a* ?. w7 n
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… - D9 [1 ]' }4 w) N, I& T) K3 g" A
……
8 o" A: V- k$ j, y* p* E……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
. K$ Z. f# E+ m# E. D P; v$ ]…… , {9 ?- M# A u* y) H
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
0 |% V5 I& ?/ A# M; G
6 u. j4 W% U6 Y, i# ~王力《漢語史稿》
( k/ U) ]1 }. J" F/ a t% u
; h9 |9 c! I2 w: b現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
" Q" `. t- L8 q) @) e7 a7 T
: Z* G. q; g9 W* k3 [7 N( p) O; N王力教授還說:2 c0 Q' ]! ~5 _# j- m# Y
; _) z, q: w% x; B. |: r% F有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 7 c1 @6 P- n: c3 X6 V
! ]% P5 t2 P( b M3 c! ^3 M王力《漢語音韻》 " P0 n6 `/ p1 ^1 b! v+ d
' J+ N. }9 a2 A7 N因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
9 C: I6 y( `. b) h* d3 K4 l
) T2 ]9 \9 v+ [有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 0 Q1 {! H4 S5 O$ _
4 n6 s \& I2 ehttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx+ z2 U9 J6 z$ a! H- @$ ?
H' _' `/ ^% I: `5 D8 g$ z[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|