<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
$ U" a8 R6 ]4 V! i8 z) n% d7 X0 A- o/ d6 S* i' ^
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& K3 s) ^9 e" S3 ^/ z攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
. B2 H# a. \5 I9 Z& ]% m

. F* q! W" {7 G. Z4 c+ z6 D7 U
( E. P# W) A6 d# V9 }- v唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  8 }" H) n' V5 I8 @8 r5 P. }9 P$ _
香港人聽到都震晒 0 e9 O+ y' A- N& p  ?" q7 g

3 a2 S3 M; A1 o9 e6 I回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,$ G) P# u- Z& i2 J2 x; v2 |
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
, R' S+ j$ z7 q  |; r: x4 G答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, e1 I, o' ?7 I3 D9 c! K' p4 O
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
* u$ S* |* Z) k3 I. f6 D: a
" O6 E$ Z1 B/ a7 o
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& ^( A* Q  I' ]) C: P, b  b+ l
7 k2 A! V& N5 [  q/ Y! S
2 i( g: R- u% e) c雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
# _6 @4 c5 N0 c7 L7 j! K
. r  l+ a! K1 N1 C6 c, h7 A
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 P' O# c* O; o4 L% P' n" [
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
$ R9 t. T5 k6 j2 n  ?2 n
0 c# Z8 ~5 G; r: b( E+ }) q8 n( T$ w
仲有聾啞人士!
. M" \8 v2 j& w/ S( X, m * T) N$ X+ K$ p* i  R; `
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, P% b& Q6 C3 f. W
震西  1 g" Z! K; C+ O$ O
香港人聽到都震晒
  C$ K& q1 \9 q* N& T
+ C6 I( B6 T! O5 k4 |: Z2 e  A回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,  f5 |0 [* a5 o. H
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1 ?/ O, {  `4 A5 }6 |
# ^5 d" d, J, q% Oinfjlam 兄,/ v- R" J3 y% e) O/ l1 d4 K# p0 g4 f, ~
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
, Z1 d3 ^: W! j3 _9 n' H/ _4 Q0 B% ]' l: x我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.  `+ S6 E6 z# r
6 B7 y! u0 C! k' P2 i5 d
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
, L/ e/ |8 R1 y只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,4 C$ Q/ n3 f! d
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.( ?- h% Q- s4 p0 L0 b3 o

- C8 L- k0 s8 k) @以下一段, 是給所有BROTHER看的.# Y* R  O# k( s6 O- K* D; r
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
% {1 g" B$ C) E! I) g: s學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.3 K# b1 x2 {+ k4 i
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
- M7 z6 v& S% l+ v2 G+ i因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ( \5 l# G2 M7 \4 _
8 C7 M4 L4 s  h' R' M
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
$ J) S) z" t9 m' F+ F3 @& H3 v根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.3 D- X) S% S0 f# [9 P3 d
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.9 K6 J+ z6 C; G4 X
, r9 `) Z! }: o5 C
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己....., n7 `0 U' g& g( l. O/ O0 t
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"8 i, {7 p, ^0 R+ X: V
0 A1 y  @% D) L) u
- u2 H3 u: ?. H; D3 i9 _

/ m  p0 g2 Y5 ~' ]  {
- j6 F& ?9 E6 r! w2 Z$ C' T- ?+ u1 W7 P1 y) y6 X
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。