<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
9 C* m9 H2 j( Z* h8 n
; W' B6 Z9 a2 y1 z這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- g0 x$ ~0 M8 Q( _+ V攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
! F  n: M) l9 H
( ]) S* u- q9 C8 X3 D0 Q  J' a  s
6 h) E7 m, |7 ?5 n& j2 F( |5 V2 ^
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  4 A; {! [1 A4 F5 U" e
香港人聽到都震晒 $ t+ X- `/ c! q6 p
7 \( J: u3 b! j& ]! p% `* G) {, j3 y2 H0 S
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
6 U' P, ?, H$ `5 Q6 I( `- T! K溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???+ \* m: m' Z4 w6 p+ N  g$ V
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! ?+ u+ M, ^" |2 u% L看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
8 ?/ B# B! A# J
. U1 m" h1 P+ [) E雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 H; b! y" C  s* a3 P, E* r' k+ |% w; ]- v

" n5 w2 ^# t0 X$ Z& O. M雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
, j7 p1 c5 }. r& f9 u

3 ]( B; ^! n! q8 g當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 ]. g0 {2 u/ B9 |  Z  l& H
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
# O  r9 d3 D0 X+ c/ H

9 {! S5 R' S" A, U5 ^+ f  ]8 p仲有聾啞人士!
1 K+ J) ?0 G) `9 k
5 @$ f1 l1 [/ c; a" W2 j
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  T; h2 C, f( \, M震西  ) l8 m! Y8 x1 }; m: ]+ n# x: H
香港人聽到都震晒 " v9 U  U8 N) |0 f8 A1 N5 p9 F

0 |; {  t% U5 j( k) T% L回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
' |! c+ H0 W, r9 ~溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
) G' s# N4 T3 z2 Q- l

! H3 ~2 ?3 D6 G0 Q# J6 N7 tinfjlam 兄,
3 Q( G) l" ?( }: R* l; ~6 \. r' {; }"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!+ ^, e6 v# |* p0 u: b- Q
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
$ Q2 A0 H1 @0 l1 A! m4 n8 c. i8 M+ |& q8 {! G( S
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,  J' {$ H' T' p# w$ g: h) b
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,/ T# B: X- w' P; e6 M
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.3 o0 V, D6 d, D  k# q1 U

  T. l/ T# @# w+ T) D以下一段, 是給所有BROTHER看的.( T/ b4 y1 _( s4 F- N2 e" h
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.& W5 O) i( ^' M+ Y) R) h
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.+ x8 \  ?' V* h' g" y7 ?1 X0 R" B
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,$ X/ d: I- H& c; M, s
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 0 l' O3 X  f1 M) I7 z
; I8 ?% a% v/ e4 B+ v
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 1 K* x* K4 C% G; q; b) l
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.& j6 j0 e% a/ P. Q: ^, c
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.' Y( j, p3 [8 T( ?( m# w

5 I( R0 h. W) X* v3 l: i如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
' N; @1 L" X0 n% o2 g/ z) E我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"' b  [9 w* Z) z6 w

. @1 R8 w1 t% z2 \) F. Y$ L, c  F" l; g8 x3 |1 ]+ d" e

0 v( Z6 r) x6 N8 z# \4 M
+ Y# X4 |1 Z4 T1 }: T% k- A4 N! {9 O* t* D
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。