<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。0 P- b& u2 f  T  L. f
: Z* L% w7 U0 u
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。0 t+ |9 I9 i. F
, F, Z" R3 f$ B
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
5 j3 |- E4 J+ X2 }( b, J& i# b' M, Q" |* `8 {
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
& ]- t4 W: U3 X  L$ c7 J. o; Z8 w2 ]5 d/ ?' _. R
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
+ O: z9 ^! k) O9 h3 p' ~2 ^1 ]( x  k5 Q) j5 U2 R! G
加拿大多倫多星島日報
% V) i3 P" |! _+ |' `2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
* V5 Y4 P  V- E4 C9 i) ereally good explanation on the newspaper...( \" T% L" `2 M0 ?

! A# n7 S6 T7 Vthank you man
明白明白......very good essay. ]' z4 s1 Q- u% L' ~
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:/ i$ j6 d* E# ~
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:& ^1 M& @, q6 L" E' |+ U
明白明白......very good essay
4 Z9 l1 d& i# z1 qthx man
! L) D7 {  ~- b$ \% ^6 J, ]" K
thx....又再轉..
! e6 C2 l% m6 S; ]" ^: p7 {/ A.......................................................- g8 b" z  B4 {7 s" R% a: e
「倚」──千餘年的古語2 q) b$ [2 g5 ~: Q/ l* p+ q
# c/ C5 s2 L% o

$ \1 s* J- i" M+ k 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。9 b8 v! J0 Z( \7 s1 t7 g
* d5 T1 n' P: s8 I' O4 K9 t8 \
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
/ N+ C- N  @; d9 i. G7 x) e7 P# Q& ~5 c6 B/ ?( N
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」3 K, R" [, J, j8 g& i1 r; y$ O' ?

( k4 i5 Y6 Y6 R- O! }讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
" w$ N9 x- Q0 o6 ~2 G: U! H1 j% b2 j) _% [
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。) q# g2 _1 p$ H" O/ S& k

$ h$ o1 h0 x$ S& i$ y一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
8 c6 z* j1 Y+ C% ]/ m+ H4 T& v
加拿大多倫多星島日報. _* p/ t5 N4 a& \  Q! N; q
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
1 S- s" T2 Z; @4 _4 W9 l, Y明白明白......very good essay
' J9 S" u% U  a0 d; lthx man
; f7 u) `* {3 I$ F; b; E
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。, S0 @7 N: `( P$ |7 v

" r+ v6 f/ y: n, |% i對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
, L5 o6 L) W  ]4 G* C1 I: ^) c# T/ A) j' T' B
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
9 E, P# G: W) V) r, ~  n
. c) p, |: s" }9 f) v於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」6 X! b3 Z3 J" t& N

6 J5 v& ^$ z! Z/ P9 g( {+ z& J此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。+ ?  G, V  I% ]) _: S* y$ y# k6 i
; W$ D9 X+ o0 E/ m+ \5 K
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
+ Q! c1 a& B3 F+ S) C, l1 t2 K
5 W: A5 n/ ^4 f$ ]6 y加拿大多倫多星島日報
+ E$ W  Y8 G0 }. S5 x% ?6 `2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。