<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
# i( q/ A/ |- _( W7 ?& H0 v3 Q* x9 f3 L( O7 M% U
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑% ^  S, S2 T" @5 t4 u; S; R

$ z% w$ S: Y8 D" Z
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 3 g: ]" Z# n; O7 P0 V

% Y4 O7 Q7 \: T: m  c8 k' J/ \' z( i" f8 ?+ N) P
邪音避粗口
1 i' d6 t: W3 f% g' ?3 A「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。$ F& D. ^9 h$ q: `7 D

3 ~& O) C; W, X! `. t購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。. [0 |% E# D8 p

- C) H4 ~. z5 _' _& b7 C好吧,就拿著這原則來看「溝」字。* q9 A( L! u. u: u& d
4 d5 Y+ @$ L7 S" H: p# ?
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。+ R3 S( S0 |/ m+ ^3 B- X. [2 k! |

; I( J; }2 w8 Z! H7 q2 p1 m同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
, u, g! e. Q0 S0 W* [6 K. e
/ d* Z- g) u4 x: `其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
( K8 R0 g- J2 ^2 k* T
. H) ?3 V7 v+ s! G5 j( [* [
打電話 [[[  轉貼 ]]]
0 [- {  _) g: @" |  t1 ?( y: w: L/ g. ]% _4 A
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
( ?$ S5 c7 I1 H# Z; B9 ~8 N. J9 P! Q9 s% o# w  V7 k9 ]
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。4 T: |, P' u& j" u; e3 u5 {
; r0 P6 l- j4 k( D: a' |: b
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。: a! A9 j* G- V( E+ z

# M' Z% i. Y- s! N「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
; h# O- `6 @; }) P. K4 q+ L2 Q3 Y9 A$ Y
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
# G- f  G9 r* D$ A9 N* W  u* i1 ?
& ]; |$ @, I6 `" o0 {- e
何大博士..「還原」讀音云云 # {8 Q5 w# w3 H6 M( i( i- B
「還原」讀音云云
4 W# K! v1 P0 p2 r4 C+ j: l1 m! D9 D8 s! k
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。/ W& {4 H5 G. }" d$ ]: i5 S
# J7 @2 r, A# B6 @3 v! i
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
4 R* N# b7 H  [" C' j+ b: A: c* p' n- r. D
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
3 F: f- B( u4 }
* c4 T- s2 i$ @5 t# D8 F他怎樣對付這些口語的變讀呢?6 ?& s8 G% X8 `6 y

' m/ _  r. L! P" N他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
! `/ ?9 P( x9 _* \" Y7 T# ^9 _. l9 j! M/ [& b9 d$ r
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
( t8 {# g$ ^- T  l: E" I+ Y. b
; j6 d" t5 a' T4 Y這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
# r5 N8 f' r& d/ k5 c( D: F7 |" u$ q# H8 T6 C' ?1 k9 @* z
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
; i: t7 f8 i- v3 e/ s) ]
! L0 i9 \. u# D5 [1 x" f
何文匯博士....hahahaha... & K9 Y/ x: a% P
「出位」與「人氣」
% o! {$ [7 q* o8 y' @! F' K1 }時代興出位,一出位就有「人氣」。. ?0 g& y% b% H5 p# z
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
  Y4 `" o* L) r+ ?$ p1 B8 ^3 W9 v( o, @9 _9 ~% Z/ Y* _
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。2 y" Z* b! F; o) F$ b
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。8 l* [$ U  y% f/ {- {
最成功的是何文匯。* g2 C' z7 z7 A
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
2 ^+ B' _' C/ Z8 Z& V; H) ?1 [傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
, H' w, u% K( B5 a3 u如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?3 f% R* a5 H) U) v; x0 v; @( H1 |
一定不能。
9 @9 B2 N2 _5 N( g7 M  H所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。  ^* h4 Z- S: B

: M) Z. u8 I% b, f) V報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
6 j; h) c1 }1 J- b# {% r , m, w5 w3 Q2 x$ j
吐蕃與「吐播」 4 L6 c' X1 K8 K- E/ V
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
5 N/ y$ f+ ?* I- v6 M, J2 g
. A  I1 `( a& D8 }, m0 `最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。- i  t+ H4 ^; ?& L( _

# }6 Z  t9 Y; n) C2 |其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
& l7 p1 h- p9 @$ C# V! L: ~" u9 A3 u
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
$ A; S: b8 s& K, I' p* o' L! q
% t+ Z, n, Z7 W. F6 e/ x8 |這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
* E* K! [* C5 W
* i+ U4 H. Z0 U1 {; Y
「歷」字 廣府音的轉讀
# M1 Q: O/ W( u[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]7 K1 m% X  [  I4 W
# U1 ~/ P3 }) n( h0 z

, @  e7 O; i& A4 p# T" b考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
# C9 V% p0 z( ]4 I0 s! u
: J' u/ q5 D) @/ u  m, Z; R$ d可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。2 L7 A7 _4 h2 f9 o& @
2 r! J8 [% C1 ?- }  @' x: F2 e8 F$ p
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。  w3 p* m) t3 Z9 M% F* Y/ n

; z  |& w9 O' M6 W. p$ Q8 M「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
6 W0 E+ x* I+ z1 c7 E& a; \9 i% M$ u1 R; g* ]) e2 y; _
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。9 n' i: L8 F- e4 }
7 V8 b" o$ a  i  S  M
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
" V; h8 w5 l$ N6 j  s# o$ J

5 W) `+ R1 I, D) b+ P2 Z
  由宋詞看「莖」音 # C" m5 R( V8 A4 H( W3 i
[[轉貼]]]
0 v4 k- u- o7 m8 ]由宋詞看「莖」音
+ F: r0 _8 D4 [& P: M2 ]
3 ]. m7 P3 n/ T2 k9 e
- K7 }7 j* ~4 f& L2 j, j9 Z關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。4 m0 s" @9 t% l1 @! s# B; k
2 B6 k$ J1 Y+ q0 V) s, w: v% K
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
7 K" o- m+ J  r) x0 M, q  G" z- h  l0 j$ z0 ^4 w
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
# D" Q/ r7 @! N5 G! N9 [1 }- {7 _! g2 |5 I
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
7 J! ^* }0 N0 k7 N3 j

" F$ m2 I- a, f! z" ^$ V
「粵語協會」的網站 ....
4 \6 t* _2 _# G/ j7 O1 V「粵語協會」的網站
! X: D+ z+ e( A0 u- A7 s" U( s5 v4 f4 [

$ |2 G8 h4 [9 Z+ G) W香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
9 R$ D! u1 t: C+ O- V" Y2 E# I
* b4 b, |+ U; a) ?. ?2 K! Y2 ?在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。, `5 M/ c) l* o* P) y
; p- i- ?' J% _! ~+ P7 f4 z
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。# b7 B7 `  {) I

7 N& @- i; t* {8 [粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
, X2 T2 K6 V: Q( Y* n& \9 \7 Q
- m$ n2 b# A0 b7 E5 N1 K. R5 y
關於邪音充正音的討論( B6 y5 a( d* L6 S+ K% r7 F! s

6 T# v" c) e7 {; u2 m# N' h' c* E  T4 T4 s, l4 C0 a" o
一 問題的提出% r* r3 Z  J2 U# F8 g7 ]
. t5 l" {6 U. Q

% [, P* k3 X% b$ t6 G" V王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。* q7 L7 ~+ t  @, e

# a" H0 e+ C- O' B0 {' s文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。# u4 Z  W  s) i' f$ O2 j4 k: S# Z
+ C5 S: i7 @4 j
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。. v8 Y0 o: a# j# ~( p

6 Q1 ?+ k# n  P9 q對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
7 s% a3 @+ L" o
' [' H2 Z2 g5 H+ Y, F表態已畢,下來即入正題。  n. v  {$ f# b* n& k3 d8 T$ F3 q
' H# ?/ \$ W3 h4 K
2 p1 J0 |1 B$ D* ]* t
二  限用《廣韻》不合理+ D8 n- u( j2 f# I

0 B  M6 ^& v, t$ Y% F- A1 h$ b+ v3 K$ i/ T- w  a4 `- O) T+ `
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。. ~$ Y# k* }) e  y  k4 b5 A
" ~3 c7 p* j9 b/ Z$ d. U
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。" p% I" B% Y( z8 ~- n5 ?% Z
9 m* m$ @6 r! N4 }& W8 |
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。  d% O" B( i% N6 r1 p- @7 z

9 M; z( X* P. ~- e! p例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
3 o) ?4 K' i; Z; q& U% v
# n0 a  O$ |  I6 t& [( F  @1 X% b又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。6 C- W! A, h8 e
# d& j" E+ s9 o' ^. X5 v' b) Z; J
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
$ o  I' q" f" G+ c* F. N1 h7 B$ p( d. Q& w( d
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
5 R* T. ^6 l* P4 A2 Q
+ \) a' z1 p( l" N/ s2 o% f( \可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
  ]& a% _; C  d% _1 h0 P' Q3 s# H4 n$ A  e* K
: h' N' t  T5 j4 ?8 D8 g1 F2 _
三 違反音韻原則4 \  P0 n8 z, W% f  V0 r* o. ^
4 K( z# A  J' g
" F+ q! d3 [3 H( Q7 ?4 S: d- ~
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
6 @' C# v; v# X: X; r* j- d4 u+ w3 Q/ b8 _! E3 x% C
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
, [* w" E$ \$ c$ S
. n3 u: l, W+ d& z7 T3 d可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。9 u8 i4 T; g* R* N

9 ]) [, ^" B/ @6 \這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
- y; I7 }, [& i% t1 w& p9 W. Z1 z+ K# q' b* F
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。" c& X  P1 L9 c8 \
1 j( G/ r; b0 w4 e/ o, z
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
) M: H  `% ^0 x% I5 V6 Y2 F$ `9 l( I3 _0 T2 Z( W. d' @
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
# w8 {+ @. j* i' l( F
- h# ]$ _7 [& h( _, p現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?5 P; ^5 j, {4 {. z/ i
/ e! @. l# y' L
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
6 F9 W/ i( U0 K) e; b  p0 C- s+ q1 g( J
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。; Y3 d8 S7 q3 _+ n+ p8 i
% H3 {. {8 p8 u: T5 H
1 ~" ]* t+ ~2 ]3 H5 J2 q
四 舉一些變讀為例
( _: H7 x( M; D' f3 |; B! g0 Q# W4 H
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
2 V' k3 e5 L( B* I& J3 A- p$ d1 n, R- y
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
8 Q8 T7 M- q0 t$ ^$ e7 {. K. F" k8 Q5 C' ^
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
- p3 C. ^5 U6 W; z# V8 [& }( V. p2 D7 K& @; H/ \8 d% C" h
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
# |8 z5 K  Q6 ~: r% q( `
, r/ \$ M1 g+ w0 ?5 D- i「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。' R+ e& e; H* P7 |4 q8 |

! T$ h7 F0 O9 y5 o& h" C3 D此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
/ v1 r6 \9 s& q  L! ]1 L# P( s! m: ^$ ?. z) l
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。. \( u1 t" f4 @, N0 W" R( H$ a
4 e5 q# H6 i0 A
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?" e/ @5 q7 U! n* B$ x
: H( D" a5 O, N7 J

& y$ p' B7 U2 b9 X8 Q! \; h; A五 「規律」云乎哉# i, a$ l- d8 N* h. G
7 s& j+ O# Q8 u  e5 C  S; A% L
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
  [6 G3 }* e4 Q* U$ P" x
. ~. D! {; T$ T' M$ s# q提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。1 F7 I  `: C$ e* w
! P9 |7 `6 [/ P8 k: u/ w
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。* e5 V" ?8 j; @$ h; m2 i- p
( f; T0 c6 C$ B
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?4 s( i) }4 I2 m  |- P5 m9 E% D

( d1 ]! A# ^1 j$ K7 p( Y( b; T其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。! G" r; H0 i6 |' Y% Y
, A8 N* |* _. w) t& H4 |
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
( v1 j% B/ P& g7 q. l8 W: w9 C$ ~9 [% H: p
! K1 h6 J" r5 p- g9 |- A7 Z9 N
六  小結
8 C; _4 c. r5 }, U
4 u' w/ f7 `$ R3 s! a- o- j+ u暫時小結,王亭之的意見如下─
% Q' i1 H4 u5 Y  L$ z3 e& I& A" X& w
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
' v0 T% e3 w! {* R9 W" l1 \; v+ X7 V/ b
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
' K( w* k2 u8 i8 v9 E7 `3 Z$ u& q2 G9 ?! z  ^/ a7 |& H
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
6 v- b' }) i0 ?$ J
0 g5 v& {. k- ]( Z- m* c( g" @4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?  @  C6 k* O- |: o

3 [' Z5 D& `6 U; B( v+ ~3 x* ^/ Z傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
6 t/ @) L% O; M0 y. c9 A2 n' r* a' X" _5 O( I
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
+ {8 K7 \! n/ s& Q9 G1 j4 o/ N* y$ R- a- V: U
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。  [# ?$ a4 ^1 c3 `

' t7 c: E& d+ B這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
# ^! y+ I- P' Q

6 u8 Y+ @9 e% U6 i& |$ c8 i
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。$ j( m  c) v$ Y4 t& e' c( N
) W! y/ }8 {! {  [2 w4 ]; d6 y! W4 V
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
! f! `3 z8 @" |
, _+ z1 d5 E4 F) F6 p0 s廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
# \2 `1 {9 U7 \! O' v& ]& u7 o+ W5 v- A* Q6 [* b7 d7 S
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
. `* F3 }& S, \+ A8 c+ i
$ J" k6 d: L1 |如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。5 ?! n( b8 c( i0 \+ s* U- ]

; T8 Q6 Y8 M$ o/ P. t( E# W2 h最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
7 A6 b3 z  Q) `- b1 x7 A; H/ F) |/ h9 q7 }+ z/ X2 u
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
# X  I7 D& I  a' ^7 T3 t8 \1 @$ a0 ?; o. E3 ?3 I
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。: R0 c3 H, l3 |5 s- @+ M" M
4 A) A4 y' a0 n7 o, D# [) ^1 C* v: F
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。" I8 {0 a3 w  F5 _0 @9 g; f

- ]; @* u0 @8 S$ L, m" W8 G例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
2 I4 W* L, a+ f" P6 ?# T7 D% I6 Y9 }& p
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
3 v2 P5 X$ F! r6 r, U7 g  s, n3 g: x; `
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
- E1 u( s9 B  K% N) n& I& [
, O% a0 `" N6 X# ]「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
: v2 k  N% b: K  n, v! S) x$ X7 k, P1 \& e1 w( @
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  $ L, ^$ P5 W. i; a" |

+ A7 Z2 H1 \1 J8 x' B既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
) S" C2 s  {6 D# u" s/ D1 x5 R, N
, a; d- H3 z  f+ X所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
. I" K& F9 Z4 V8 x
( ^5 {: l9 S4 _
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
- n: D3 E7 O% f1 ^7 V/ w1 g7 y2 b, _0 N& ]" \& [. d) k
8 k: N8 i, W% z
王亭之春秋 - 談「正音」
/ }$ }3 R, ]6 Y2 b: b: {6 ]: L) M5 s8 H
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
7 A) b6 A" N7 V' G* e9 q" |8 M8 t  p) d! A) @/ s+ |3 A' i
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
6 L& t7 q7 H4 Z. b( g7 h8 S7 g& S+ B4 U$ [! x
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
. t! S( o. U' j1 F) U不嬲都唔信何博士d料...
# K; `2 {1 J) I9 u6 c; J4 S+ P
邪音博士...
: T' `0 O* `, `) m1 l而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
3 U$ a6 V# z. `& X% d; Z樓主果然係勁野
- S) N) N2 l, a" ]5 {9 w8 H) Y7 magree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:3 b2 s$ F1 H1 r  _! p, I# t
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
% k, A+ a' d0 x0 k* f
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。