|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
, |( | L0 |, K2 m3 N, }& K* ~! K* _
作者: 韋基舜
# [& \1 s O' r7 Z; R* ]" q6 l7 e- D# v O- V
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日, O: M. `# m T! d
1 A$ s7 [1 F0 x" M/ _* b! n: O. H$ d$ O! p1 H- R2 s5 ]% U4 S4 ]: V
--------------------------------------------------------------------------------
* _7 u. K9 k* l) z* Y6 i+ |0 _6 G, W9 Q% F; t
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。# b# W0 E7 ]* L; j
% E3 a' M9 t% G) j: M( U此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。5 E% r1 e2 M% t( e! k" @
+ Q! H5 K5 ]; O2 V5 S o# S
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。: w2 Z. P. X- }1 C9 Z$ r' O
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
6 a6 x: T3 l, q! W( G$ l. o `( i5 u9 _: P" h! E
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
4 V& L/ ^7 Q- G! X- ^
7 h& v0 ]6 {, ~. K1 y1 U最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。" {. z' y, v' f
; l0 Q4 m Y4 {( j! w5 z[email protected]
; D3 k: j. \; ?" T5 y" A3 c0 z. {; @: i! S& D) H e. Q
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|