<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
+ X  m( n9 |( R, Z, m

: t& }4 |8 p" c! K: \- b香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿") A' y* C7 q- x  `
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
2 V: ^: [/ b& V& ^0 [
2 O* i- z) [! w3 b....................................
6 W$ K/ R8 p* G. c3 w; ?' h: X
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉' L; `- ?# Q3 T  R- P1 J
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全  ?4 S! t- {; }) ]! e3 j
但人人都講左行右企,咁就係o岩?) |3 M* ]2 M# N

+ a! k, Y3 u6 U2 B$ n) v唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
; @/ Z& e( S. P' W8 B( A5 D0 Y你就真係覺得自己白痴?
+ w9 F% n' ^% j' b
! C) r5 s0 f2 E# v7 g何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持( p- H3 j4 ~& H4 W7 j& D- A  ^3 M
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
3 l6 Z0 o) d* \; t佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:  P/ i6 a# y3 H

, C% q  a3 f9 i8 }0 O約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
$ B/ K- ]- g/ _8 i
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,/ D* E9 D* H1 Y4 O  \3 k) A
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有  d! c; k. B" o: g/ D9 ^
危險才不再使用% v+ O/ D6 t, @* I$ q+ X/ I
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念: ?' e. I% U1 O) }/ @" E# V

% v* a: y) ^( w% A1 g: K) p2 m再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
0 O4 H! m) f: G9 w( Y) n2 L
& @2 B( z! W/ X4 R. e
& R1 e( Z  r9 ^6 Z$ \轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
6 F- Z. V  |" y3 k/ D- p6 w
" ^5 G6 Q* n& b! r! [
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
# n9 l( N" U) w! \9 p( ^3 Z) G# k- r8 n6 M6 O4 r
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。. e" A0 d$ ~. z# n% o4 i* t
) Q% l% k- G. Q+ n5 N
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
  w! p. o; t: g4 v+ F- L. d
/ n6 c3 i: b$ T* q9 \! |2 R' ]/ Q相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
7 _/ T5 p% M; Z7 S# ~
$ J2 F# t/ O3 \; y% k! L7 K9 y語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
2 D! O" `3 |, q$ e# N! Z$ _
( \0 j# k; @3 A; A. N4 i讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。/ c! V! W3 Z* x5 F7 ]  M8 }, Q

6 h7 I; w) n% o3 Y% u4 {古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
2 ^& ^' t3 e8 j7 n! u7 S: ]3 C; v4 V2 p
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。4 g, l1 o3 k3 X

/ |+ t- `- \7 P: A' y' n「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。: o' h9 d# p0 O7 K' t

6 x1 L' A+ Y+ ?「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
0 s  ]3 d! _7 ?& ?' L1 p
8 G: \  H4 w: f9 K' B7 b9 g. v這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。$ C* N" K& Y: r+ E  X
" H8 s. z; s( O/ C% n# ?* F8 z2 h$ _
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
. b4 ?' ^8 ~7 B3 _+ R" J3 |' m
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
# Y. g" @, c/ Q' [1 |% ]  p- w, f% Z% K) N
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
7 _: P4 ]3 L  ^7 a/ e- g  i  f/ I6 h" d" l( F; v% s
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」- n7 `" d+ `6 ~& ]0 ~& h
/ S' u$ Q3 s# E6 Y
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
: [, D( N* N. m" U6 H$ {' f- ^1 Z+ p1 H  d  T/ M! [8 P
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
( Q) Y/ Q% v6 ^" _2 M- b" g3 \) k3 w/ o( d+ D0 g
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
8 v) Q3 A# G# U9 L2 o

" Z3 N% X6 ]8 I5 w$ k$ c+ p[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
% \# C1 K: @! F( M: t( W4 t, S' ?  m% B! B
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
+ S. S' ]8 H: P; \/ J, j& I1 d閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
& Z4 s7 j2 e/ a' S( r你就真係覺得自己白痴?"" \0 {0 k' K' C( j2 [- o
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
3 a5 W5 r  [" I3 O4 E5 H當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
" s, F) x) _8 C$ O但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
' [9 @6 g7 y$ z% i, o3 u8 d
* A  j' s1 V: l3 M9 q" s7 i; W* F! _( l不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對4 @9 F/ g7 \9 d$ }. W6 Q. ~

: ^$ _( x" J( C4 i0 t& [- k) ^http://hkcanton.mysinablog.com/4 L6 l+ Q; e# {8 q
' |5 r  A; E* A; i& w
9 M; ]  P2 n/ v5 Q* xhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
5 j, W* z/ A# }3 |  R7 {% t1 u9 q2 B6 P: R. c& w) x
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。8 `- Y6 k6 M9 h  @" `  ?' X" ^, z4 r6 n

% |+ V4 n8 X* `" Q3 B1 a, J上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
% p1 J) L. [: l1 b- ?- k, N; k8 P; Z- e/ T) |
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
5 U2 L% \4 @, J- c/ Y* O. \7 V8 m7 W% I) @
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
7 l7 h1 d$ I' G6 X
0 [9 P2 I# P; n9 D$ _! V; W/ k二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。7 `+ G1 ~* U( l: C1 L+ W3 ^$ }" |
6 P) D( V' @* k
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。* a( Z" a2 a3 Y0 z4 r
2 m& s/ K. _# k* q( h
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
% i7 P% S2 f9 B+ [! ]
* z+ s3 v1 Y. j五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。$ a+ ~" I" A& b# J$ U
4 w  \) N4 s+ p, X3 x+ |
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
) C5 p4 m. p7 N# J" n2 B
- H1 `( `/ O& z& m結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
& I3 d4 J; ^  s  d4 T2 s6 C8 B
" C0 o# {- B0 s7 J. K6 u( A
% V- M) L0 N' I0 `8 [--------------------------------------------------------------------------------7 `9 x- D# s+ Z% D+ O% L6 N; }
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
( Z/ q% I# O3 e* }) k同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
6 B7 e5 p$ [7 g' b所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:+ e2 g8 ^) ?: I& g/ ~1 t7 h
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對9 ^: \5 t$ I3 q6 e3 X; ?9 J0 V
3 N: B& q; W& [: B" F% R
http://hkcanton.mysinablog.com/
8 A! t% _) U5 S6 K/ Y. u% g2 g( F' _6 a, s9 Q
& a% K$ B2 W. C3 i4 [2 p1 ~

* u0 `2 p5 S" D- ?$ k& n* m# Fagree.........
" p+ P5 r5 I9 s% }好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
/ I6 s" g7 G' [7 ]0 \% l
........................................................................................
; d2 h7 y' M; F; h  _
/ ^' k: K9 D) d2 N! _! }( E六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。7 m  m& s1 M8 @( C8 Q# I& |
2 n" B/ f7 _) s! q  w* t
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:2 E$ g" g5 i0 F7 M( D" A5 p

) i9 D& v& m" a3 }6 \/ Y2 ?
5 O3 z" j) J* K& y' g, Y3 jagree.........
# r. A5 d- W# Z& }7 B- g好有...
7 r8 u. M, [/ K

5 a: ~9 k0 p3 {; `0 F7 E4 ?. Q歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
, }4 X1 @1 O# D) x$ ]8 A( A2 l. f絕對支持~正字
1 K2 s. C+ Q. R2 g
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。