<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

( p4 R2 t0 G9 p+ G& O( K% f! V
/ G+ C7 U, l8 n$ B$ B; y' q6 }# v! P香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
2 Z3 c( h$ y! v# i# r現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:* M7 O& X7 I; D" h7 S0 M- ?

' y: `2 ^! @8 O& t$ ?( X3 O! a....................................
! ]  {, K0 Y" C4 L, @
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉9 |0 G  `1 X: @4 b8 R
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全8 c/ T' {& ~" y4 G! w
但人人都講左行右企,咁就係o岩?; c7 X* T) P0 D0 |! Q; G
3 D. i6 y' T: W
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
% n% Z  c- t0 T6 Y$ N! C+ G' v+ q你就真係覺得自己白痴?1 a; J/ L5 |& t% @1 A

; N' b$ Z( s* r何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持$ V7 V; ?% b' ~+ O7 u7 R
但反對既人都講左:"硬要人改姓": B2 m/ ]; G! ]. |
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:' a* D# u. ], a- L) e4 V( p
6 P: E* [" O8 u3 p1 C
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
* L, D/ }" h% s* J% w電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,9 d0 v' L3 P' {" s. _. L% O+ ]# [, B# h
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
5 i4 a( v. S, G- }危險才不再使用
! j! h3 T# r. |8 Y+ u9 L左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
( f7 `3 r, n  C" N. |2 @
1 V( q. W' c$ s8 M  B! F再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
5 q: m& B7 u8 a0 s. C' Y' ~3 \9 O, x8 U

" O! d/ l3 |, K轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
7 r+ ~, R4 m( m- r4 E7 e3 Q. S7 B
6 u( e/ r5 d, G
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
: L! X# ]2 o% V; I1 B5 |( `
+ ?* K+ }. W- q何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。! P5 S1 w% J0 m
2 O5 G. @% j; K
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)  r$ n, A7 P$ s1 c3 w& F

: T, [: q! f9 p, n相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
: k( Z# J' E& e
1 v' R. }) a/ I( g/ A語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。9 V9 w! _0 ?* Z
' L' W: _% p& g  W; r9 f
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
1 t1 u" y, K% D3 k0 m1 _- n0 @7 b9 W# g8 \
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。# c* G. Z$ x' k, U! S) M5 T; D

8 N# T, u, x7 o同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
( |1 X. G1 y: V- X8 n
( D. N+ @* N; ?4 A6 q6 ^「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
( g" }+ W. T& d1 p. J, e/ _" N
3 l' S' y7 X" T! O* b. D「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
1 e6 h3 k3 y& M9 M' h4 R$ P9 K: S  S1 n" h9 U
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。) t/ H: P- ^  ^9 t2 g; m$ Y6 g; \7 P

/ y% X( ^5 {& Q# Q9 M0 z《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。9 X# ~9 n1 t8 B! G) c
8 V, M" y0 V3 |7 |0 O4 |
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
: G1 O8 J7 f& U2 Y% _
; o" U2 S" i  E, o2 S  R《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
+ Y2 L6 }& g; B6 ~8 j/ y: H3 a4 D  p! t8 M9 @. ~
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」# x: |0 ]3 n$ E. e* m& J
% ^+ N) {: z& E. z
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
) _- H, {8 h7 |0 F
* D+ Q: J( t0 _9 n$ ^另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
9 C5 e" m: Y! [! w/ X3 Y4 Z. Q3 ?  R5 J/ f
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
- B% P9 R0 Z2 S  m
8 r# e8 u  b5 R# Q6 e8 m! A- ^
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
1 r5 b7 b+ J# n5 J
. [7 W& M6 _' p! l約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
. s; b: }- J# s' F, F" L- z
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴9 t8 Y! r4 ^& Z. ~
你就真係覺得自己白痴?"
5 a  S+ G0 b% \' i* K# I! X. X如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴' V9 z) j- m: s8 Y( Y
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
1 E( R( D; K; t8 w但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴0 r8 z: _, B0 ?
8 d. N* U8 [; ]5 w- Z) j
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
5 E* Y' z- X4 A8 F+ i8 ?
6 i/ T! O0 V/ ~% y* d) Whttp://hkcanton.mysinablog.com/
. q# f4 W( z+ @" ~& ]9 v+ a6 A
( z; O, l) `3 ?8 _
3 ]% k# b7 b  X2 Phttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg" t/ L  V1 r4 p

4 ^9 W) f' K, T) `) u: Y我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
( A, f' w  `1 c7 ^( h! E- H  X: V9 b
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
! n" r2 Q% R' ~) R
4 k! F5 q; E2 z7 ?2 t查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:: K4 W, r6 H8 g

/ u3 k! ?% S/ I% M. Z一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」7 K0 |( f( m- q

6 o0 f& j! k4 l# w3 Y  c二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
6 `. U, |3 U- }! Z8 C) B5 f- e6 G$ y# Y% Z- Q
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
6 B3 x" l5 l8 J
1 ]" L3 d; b" V& g& A" }  _四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
5 ^' Z) K4 h6 t; Z5 }+ b7 ?
8 H4 n, F* k6 J  E1 S五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。. o( ]$ v* U, S. A

6 B5 T+ E' s  c六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
' V- o2 A6 ^0 M8 F+ ]4 {
, b3 V; t9 d, {& w+ i* \- d3 Q結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
7 k/ _: ]; r. i. l, d4 z/ F$ r+ r, d- R4 o  ]" T: Z8 \
% n( B8 ?( N9 O2 y
--------------------------------------------------------------------------------
$ y: q- Q$ t3 n7 \+ Y) B3 u2 C凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。( m# R% T) x, s1 j
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
) U( r: p4 P5 K8 v, v2 x所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:. k7 ~8 X+ L7 ]8 d
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對# v! {, S# F: J5 [. g

& m# `9 v7 v8 x7 ^$ Phttp://hkcanton.mysinablog.com/: j  U3 J" V/ l0 _+ b

/ p& s" Y& L. E
. u" \3 a9 x( F+ m' ]) P$ s: b

; O( v! o6 `: ]" _agree.........
/ @+ X2 ~( Q+ h4 I* ~好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

4 y5 Q; I+ s/ B$ q7 X........................................................................................
7 @2 \4 Z( m% E' f0 W
. ~) N  _3 O/ u* ?  Z2 B( d六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
) Z' A) e3 H  G8 q
6 I# G1 {9 k3 M2 C結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
& ~# P- o! Q3 W' l$ a+ _- G  G! B  G1 |4 ?9 U; Z+ U

% }2 }3 c: W! S: Q. V) [: lagree.........$ P! a, G; Y5 j3 P, w
好有...
- b9 E; H- v* S
7 ^; w! `$ ^; q! q) B) `6 F8 l& q# ]歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
' n: g8 U( W9 N: N絕對支持~正字
' ~+ |: d+ S! Z; D8 b! p3 [; [
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。