<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
7 n/ K% V) n3 h) S8 h8 i- R
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 7 f% F, |+ J6 H( j
3 J1 a' W% j( @0 J7 @- E
正到爆的英式廣東話!
  ]2 K+ ~) N6 A% u
4 e0 L- i& T( o香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: ( B9 M. x8 y0 r4 a9 o& N

1 c. B2 W. {; w" Q+ r- X    U$ q5 ~9 q" n' d

7 ]- ], x4 Y& M' P) d5 S派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
9 n0 V1 l0 F- ]
' w+ H& }( v4 k7 o「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 , P9 }) U/ B% l% l' ^- t0 ^6 `8 d/ v

9 K8 `  [% E6 k" t5 h& `- v  9 U( `# v2 ]1 m+ j' z8 Y0 [( `4 p" P8 v

' B) P! T$ }) P+ I+ J8 v8 v疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
) U8 m& W' {1 z7 e. \$ ~' U& _; q' `! {$ w3 t2 [
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
( y! @! X' s! {" \: r" @8 |/ `9 i
5 J! {* E, Q1 G, |, [$ A    n& k7 }( D6 d! U+ o! V7 B

: A" p% J( S& v- T6 Z" k+ S蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, : w! w. M/ \0 i3 H8 {

, S; x& h* c2 {9 @例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
5 j4 |) q% E7 S6 x, W- ~
) N  T1 I3 C$ w+ F1 p; T  8 W/ q% G& K7 E( o

/ ]( o! H) q4 h! E  N) y; s1 B- T仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 8 v" T" H* d$ M- N8 L# y2 h+ T
. k  K8 I! x  Y' ]
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
; M: ?' h/ _' z& Q# d# g' `+ P6 e3 B9 T- T5 ~1 [3 d( i
  . W( n2 ]' m8 o' _& Y

) O/ X& c1 Z5 M( y薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 5 k8 X+ |# ]3 z3 G) c3 M7 l
! \7 d* q5 K7 t0 ^& `& i. [
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
; u, X3 L! p1 F1 q6 N+ |9 Y$ l8 z1 L5 B5 G4 Y
  
3 c+ d8 ^0 j8 P
2 v9 E3 ^* I+ r花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, ; c: d! H2 ^7 \  i, C% d8 B

9 I1 R) {7 H! Z2 N( H. f例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ) V* x: B! ]. }4 }6 a1 D
1 o6 ?/ P3 G+ R9 `
  
* g3 B; C8 h6 j# H( ]# b5 `  S
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 % q# f! `# K: w6 q% f
, {1 l7 b2 W, [3 J
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 ) s; y( g% `; N3 _8 p" C

( |  |6 \# M1 N$ d! c! ^/ b# X8 \  9 P8 q9 g! o& t6 l. n3 C
. G3 q* a: F- N% k% @& |$ h) N  i& ]
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
1 l- w2 f3 K: l5 R' ]# L. I
. i. U; J7 g; f! n1 Z7 o; I例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
) w9 h1 Y5 P$ B5 M/ E5 Y3 W2 i% o- ?: O7 x
  
! v& S4 T3 K- x! F
+ c. x  O& j/ H4 h" m% R) H符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
* t; l9 y: C- R( @1 z, G
4 J, _0 f+ y& s8 H" `+ V是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 4 V: F; a: K, Z, E: u0 J! n

2 B5 f. Q# T3 h2 U  3 F7 a& i" q5 B

: I( c. q+ g; \唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, ; V( \0 A& A" {; J7 i/ U

/ L, D4 b! ~, j9 n5 C, O「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
& w' ^8 M7 T& O4 S% [% L' ^4 v, B; S* h4 `( [9 h2 V' M* e
  1 K6 r; T) z* a* s  k# U
' D: j( {3 `+ Q
P.S. 5 @2 a1 R  h$ H. n. r- H

- A; q3 e3 s# P' U3 s3 F( K臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 3 e( D  z) d1 B# {! h; V  L  s

* {3 P" S  h. E3 l# |  ( H4 L" L& Q6 ~2 y

/ |; y6 y7 `" n" J% M9 {0 I( Q印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
; z" A+ l& T$ \/ I
/ J" {3 H; U4 f' u2 F. H  / [8 N# _- t% f
4 A7 {0 n' |5 Y  E. s) D  y9 k
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 3 _! ^. A7 U7 T% x% z5 R

3 E! _! R0 r! D0 q# V/ y  + L1 n. o( K) l3 |4 ]' H1 m
% O# y2 r: |; a+ p" c6 w0 B
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 , ~. h/ ^$ D; J) }
; ]" p( }. [+ M/ X
  8 @; F$ Y9 Q) Y/ u# {6 E

( y: @' u' ?/ `) ]  
5 K+ R1 a+ O, O$ Y1 l1 \1 Q$ }! {1 ^% p. y1 ~9 U
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
0 f3 V6 q# G7 W
2 L6 ]+ {6 Q+ M" f% ]  
  R+ h/ v7 T5 i
( `$ c7 K3 o) r6 X! M5 e% g# M有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 : Y1 s& {- D$ U2 S, P+ W( n6 Y

" l+ k, i; [& p2 w: d! ~+ b% d  
; C; W' _, C5 P) ]: R0 r% z& X2 ?& K7 h/ F
頻能(PANIC)...忙亂。 0 J% x1 H  K  L/ i! s# t9 I
2 U: ^, U: G" v( U, L) I
  
6 J! `2 s5 g/ j$ F, B3 }. C2 @4 d+ `. D3 p% |7 ?4 T$ z) ]) x8 r
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 ! @8 s. E9 ?& S9 P

3 {/ }: r7 d" ^1 @( P  / V. a4 Z/ f* `6 r2 o( n( f8 T: m

: ^5 p/ Z8 H8 B, Y. ^喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 " p4 H2 b8 |% J$ M, p
& x. |* S4 y. r7 `
  ) R% T8 S& b/ t$ n; a* y' }% @
2 [4 B, a! c6 f! T$ p
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? + V1 C; [0 j$ J# }* |. ~
% m! A0 P) ]: A9 |: @1 ]
  : I6 ?2 V0 a" ^2 M+ n1 e2 P

1 ]" I% y+ f( T0 ?拗「叫」 (ARGUE)...争執。 : z6 \1 f1 R! d/ G: p. F4 A

7 q2 p: \& |' [  
: L& p& T9 q4 G5 R3 R( A: r7 Y* ?, B  e
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。