<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!6 z8 [" o$ d  e
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 6 B& K0 q; R6 Z- g6 J
, C8 X: _0 l( f5 I9 X% A' U: X7 q9 U  j
正到爆的英式廣東話! ( a3 u3 ^. o- C5 C
. i$ P4 p+ I+ f' p0 i  @
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 5 \. g9 }. [8 D# z9 E+ X- O

+ h% `, G" @/ P" a$ B) D- q  
6 w4 ~: ^2 |- b% ]# A: t: N! o) Y; j$ Q: m# w
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
1 e: `# ]2 H9 L, [9 i6 i' ~9 ?! Z( G5 w+ O' V
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
( d/ A4 i& J5 Z2 \: }
3 Z* o0 t8 t9 \8 B; c  ) T- g0 I' G7 S* B; k) i
, P% V" u4 u5 }* O/ ?; x
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 ; r! n0 o/ d; j/ r

! A5 @! y, J  \! V8 U+ W「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 ( K6 i0 U, Q7 o  r, \) N: I

2 K: T1 S7 \8 b0 O# R8 w  ; @; m1 D. W' u( e
% c; O' ?6 A7 i# v2 l
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
* }: u% w7 Z2 s  g: }% L7 O$ w5 F$ w4 G. Y, ?
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 - v% W) @6 j: V/ o$ r
( g' @# O1 R, v% b& L, i
  * B2 T3 H$ E2 G6 M
2 y  j% q2 L. n1 O" {8 a1 o$ f
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 ( O& b5 F6 Y4 k$ ~$ B

. b+ R% {; @& p/ s( N「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
. F2 W, z2 p, p9 I1 U- w6 c) d5 o$ {* z8 ^( v* p4 R! [& N
  8 ]/ @+ l/ f' m* n

' h  C3 e9 K; g9 r- v2 T1 l5 k薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, , e! c5 V' u: D  Z6 X5 c

) H# c! A/ ?% L& e9 x+ J' |除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
" G3 H2 o' s' w" y4 \3 b! D( a3 |9 T, z! p
    r2 ^: f: F' w1 w" O0 H" E
! j' g( @) k* T9 S# H
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, ; g3 T* m3 Z( B# V# `3 S. S

5 G( a; Y+ T4 |8 v$ \! }, g例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
9 \* m4 S# K9 j; X& v) f
! [# O) ^' X, K' q1 w+ Z8 U  
* {6 @6 a  b  m" @8 |" z- L7 n- _4 _3 ^" D0 L9 U; m0 R$ X
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 : Q9 d4 b; v6 @. y
: f) Z% q2 C5 A
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
9 F- v3 t1 L% `* i, v" e6 d- @5 T) x- @0 n
  
; O7 Y4 _! M9 U5 W
; t! `- ^$ U- \5 `% x" D: t老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
' k; P8 a. h8 n
) n; v$ c5 Y; {& ~$ A# L. B- O例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 8 T3 S- G, J# t8 F8 g$ |& i

) E' R, b# F1 O( r! L  . D8 T2 Z1 u6 ]& D) w" i
& A" b% D7 t* x  K; s
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ; V2 |6 X, }2 l2 A
0 n7 _8 g# t$ n$ u
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
) h1 e( C4 s, d& Y  F# W8 d
) k% E! Y$ R1 z& a+ {  ! X5 `" g8 m' a/ Q: g- W" Z" J

* m# |  D* m5 w( K2 L( u) {6 R唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
+ U% f% l& `) {5 b" d- h# S# Q
# W5 b. _. g3 I& b6 P- ~2 ^" n「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 * [1 X( ~4 e& L$ }6 e# @5 _

2 F7 N, n$ s" b  l, S9 Z  ! E, G$ l" s2 L+ b% F) G6 U
2 Z8 d. R4 }) U% C; ~
P.S. & @( `% I  |6 m
: B( _+ S# }' ]4 i
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
0 q6 _1 V" w' G
; e  P* }3 Y- N' a  
/ ?) X& N9 L& [) V% K9 S! ~0 f) D4 l7 B
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
1 Y, T. Y4 N2 K) o5 b; K! c' \1 w$ D$ ?; G( J9 P) c- o
  / h. ?: Z5 n% G! ?
3 S6 y7 N9 y+ G! s3 q2 n
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 / L5 U9 x6 t4 M& P; G
& n8 I* n4 [2 A4 K9 N$ r9 i
  : l9 r+ _5 ?3 l0 K) z3 y: I$ ~

/ z/ j& m; \) \. D形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
8 `7 Z4 ^' C/ _) f& G4 L- [/ b, T
  , W( O/ [# B  w2 g8 R
3 A* x9 G' L2 R- j
  
9 l7 L2 p2 [0 G' F6 ?* N3 C4 _+ \8 o) L5 `$ I
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
( p: i* g3 u! a* c& ?. W4 j4 g% j- P, b
  
# G& ]7 L* ?7 i( M1 P  D; ~# I. U6 B8 W9 V
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 : J0 U: j8 L8 x6 a% g
5 T, k. L) L; k( I
  & ]: P$ i, y! K

/ A3 v" N9 z1 x頻能(PANIC)...忙亂。 1 i6 s5 {9 Y4 v' `6 i" e0 I1 j

6 y3 G# v& X( ~" P% h/ C  & u) i7 c/ h# A7 D1 z6 y7 `: j% }
. b* C2 L6 o$ j% X8 B) Y
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
% `& d  o( A" j6 F8 w& d" h
  v! _! x6 m) p5 `- v  
# [1 ?8 W' n3 p" `: d& W7 x0 ^+ K" F
0 T: D6 y6 q: U2 U2 v: G喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 / ~9 I+ C; ~* j  X, y
9 H- q0 i8 V- |( g7 q9 _' T; @; L
  3 N2 I% Q5 Q; l6 T8 F5 \
& f, h0 w! x9 ^* J# I0 A6 r
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
5 n( t7 ~' l' R$ X2 K* Q1 L- u1 |+ ?9 r- a1 D& [
  3 g  a7 L' l# W  R( R/ n2 [

9 z1 e8 p) f+ T: V5 Y( v拗「叫」 (ARGUE)...争執。
" z& N' C9 l3 c( [$ N$ @- }- m! t* N. E4 F" K7 T
  
) C- a% w$ k0 I, |/ [9 Z) f! w" ]
2 \6 O6 G) B4 g- g木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。