<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]
返回列表 回復 發帖

原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]

轉貼::::::::::::::::
4 q: y4 z1 k0 r& @. T# e
' `  w  h% `( u4 u廣府話的「一音兩變」 王亭之前此談及,「埃」字有兩音,一音「i」,一音「哀」,這是廣府話將中州音變讀經常可見的「一音兩變」。
  N" e5 o5 M5 k1 D7 w/ i: S' _% ]4 I! `$ o% R
還可以再舉一些例。2 d. F  T2 t+ Y" C3 X* S& r) F! T( e
; \) b* _& V) _( i
例如「挖」字,廣府話可讀為「蛙」,如「挖苦」即讀為「蛙苦」;亦可讀為「wut」,這是常見的讀音,不必舉例。' Y. y9 D  ~- C0 D
: I$ v2 Z8 i7 ~8 j7 X$ ]
又如「操」字,廣府話有兩音,讀「粗」,例如「體操」即讀為「體粗」;一讀為「醋」,例如「操守」讀為「醋守」。
0 D; r% i+ @+ e+ @
# L5 l4 @% ~# T最為人所熟知的例,是「嶼」字,音為「余」,一音為「序」。大嶼山的「余」音亦非廣府人所獨有,潮州人亦讀之為「余」,有一家賣潮州茶果的老鋪,源自「貴嶼」,你問老闆娘,她就讀為「貴余」。2 J# G) z! s/ [9 F1 c* b

; i5 H/ S& f- j5 C這類「一音兩變」,是由於中州音曾有六個時期傳入廣府。所以傳入來的讀音就有不同的變讀。最強有力的證據是「浮」字,唐代的前中州音讀「蒲」,因為那時沒有「f」音,如今許多f音的字,當時中州音都讀為p音,廣府話接受了當時傳入的音韻,照樣讀「蒲」。因此「浮頭」就讀為「蒲頭」;「浮飄」(一種水生植物),就讀為「蒲飄」。到了後來,傳入的中州音有了f音,所以廣府話就流行如今「浮」字的讀音了。- Y2 T- k% n# ?( v, @

6 V9 ~. b% S+ D加拿大多倫多星島日報
+ g9 U4 B' K! n4 d" p2006年4月24日
& {' Y; S4 R  H/ | % ~1 k) w$ {' ^1 A8 e
really good
8 v  i; ], J. u* L' X/ z& rvery interesting...
) R) r/ _. e# M; t8 ]* e  c; s" p
) [' P& g1 C+ ?/ }4 x
0 `0 a6 W* ^2 {, }( y8 G" hsuggest to add you points
Originally posted by slwong3 at 2006-5-13 05:31 AM:: Z2 W) C! p5 \+ i& e( g
really good
1 n6 C; Z, F5 Q: H+ _6 Xvery interesting...
0 \' L) @5 W4 D- Z" q) a1 d+ Y+ p1 O9 i

$ t2 @/ ~$ _* V6 Q$ l  M3 d. Ksuggest to add you points
( o; M4 D) {+ K. x) g4 Z( W/ Jhk有個何文匯,' A( w4 O: c# |, B: ~2 U2 D
叫hk電台搞正音運動..( b) o7 N# w- q3 F: i
個字不許變讀..
# G0 P) |/ t, |; v* l& A% q' \於是[[發行]](行業的行)..要所有人讀發恒...死未
: q$ R) Q- i' p% e3 g( O! T8 q/ y# S
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。