<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。9 r" Z. \; M1 d  Y7 e
& d: I& S  ~/ x- U" e/ L' i
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
8 M: _% w( ^' }6 H- k+ D, A- S) B- Z
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
$ L& X0 U) s9 l: l5 S  k  y# t1 T5 m, n$ h- O
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。. Z8 B. b+ e6 ]3 l: l% g9 m" @
' F4 c$ U! W& H: T; C' ~  \' T
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
7 ?: S8 m; v3 a1 V
0 R1 g. k  Z( {: G加拿大多倫多星島日報
3 M4 K; c1 B( M; H; w2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
/ K5 D7 ^  O/ R  X* vreally good explanation on the newspaper...
9 v4 m- p* X. W0 k% A1 t7 J+ K; Z9 w2 y, l! `: D8 q) o
thank you man
明白明白......very good essay8 A+ [' }& \2 e- }
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:( [  p2 P4 ^- b- r/ B
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:+ f: R3 H( b, F) @" v6 k0 G
明白明白......very good essay
" ~7 ]4 n* ^7 f6 E9 ethx man
0 M' ]" F- A! F/ B+ w1 kthx....又再轉..
6 \: H  ?7 m4 A2 D: r.......................................................
- J4 h8 _! i. ^' h. q# `「倚」──千餘年的古語* ~2 P, Y1 E. i0 q; T/ _$ h

, W8 U7 f, o0 y. C9 N* x2 P' S, ]% S0 P4 v' v
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。% G8 V9 _8 F' v5 Y. _& t# J
) x& e5 H9 [+ z; x0 V$ \+ m8 K% R
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。6 ?! ?, h! u& y5 w: f( r
' ?6 S% j! j' v' w0 B: P2 V
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
) l+ R9 g8 k/ I  x+ ]  P
- i' D' y. _; H/ S8 u7 B( o" Z+ r讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
8 p) E0 C( A  w( I& Q- z# q4 `! \3 J9 ^2 J4 A
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
6 g/ R' W% H, k$ J
" c1 W3 Q; B& ~3 _一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
5 `, d+ @/ O0 C* d$ I7 y" o+ r# `
加拿大多倫多星島日報
. K  u8 z; E# A- a2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
5 t9 g, k, e- c明白明白......very good essay1 Y( S* V, R% y4 M: `0 s
thx man
4 Y+ x( `! v" }$ }& [「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。: P# ?$ R+ n3 p8 Z; P  ^9 i) ]- J& ?" F
+ J( m; `- f# C; N* e. `8 q
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。5 g: y4 v8 \# u2 w, c: K3 i' q* z
* ]$ _  m' d% s4 \7 t7 @
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。* X" Z! V. q0 y9 Z( S& f8 D
# h& k. m: N+ I0 [2 V. O! M# W
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」9 ]& m2 v2 x5 y, }' |! ?' J

7 ~, F" Z, y2 y  c此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
5 l- s9 V" O2 w: T  g: p7 i$ l' L- Y5 K% T
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
$ v0 M5 }6 H! z# O9 F
$ Q- S" v2 _2 ]8 w加拿大多倫多星島日報5 w- E) x" g  e% Y) q, b
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。