<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。# V8 [/ q1 j( }2 G; n
" x; H+ H5 N6 B0 Q
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。$ R4 O# E# y' a
0 t+ S) I& {% M
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
* I% ^* `4 U( C6 I  T  v3 I
& O) F% T# P( h- @0 U5 O) ]5 B在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
/ Q3 s' l3 \# `9 [
' m8 f" D) O- p4 m這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。* M) {5 A* b& y( _) G
  c* e, e# l; f7 Y' D2 `
加拿大多倫多星島日報5 @6 Y8 d! ]5 @7 ~$ _
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh0 O: h$ _- B! a% I: g7 s  B. q
really good explanation on the newspaper..., X$ s3 K$ V) n" ~6 J* B: I4 M
- @0 t! S3 I! W2 K4 g" V
thank you man
明白明白......very good essay
3 M# w- m7 y3 z9 M$ X3 ethx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
0 T( a. o: X2 q4 Z9 B' c- Z9 s( V& [但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:, B4 q; R  L$ X. m  z
明白明白......very good essay
  i  z; \: a/ X) A- j  O2 cthx man
5 L" V( v6 _" M* E, L
thx....又再轉..* F. |0 q; J+ u7 x9 z; Q
.......................................................
6 `6 |( P* I" h1 p: e「倚」──千餘年的古語/ r' D1 w( _* x* [, z! m" r

& Z6 Q: R. g( j& J/ l* C0 i2 y& H
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
& l( N' y9 z4 I  W+ T! s
  J" u2 c( R$ `「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。  v( F0 ]( a& V, `  X5 r* y
! r3 t8 N% I* I& P' o: B3 u$ z
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」+ Y! P4 B6 H, i, }: J# {/ v

2 p0 z- Y9 I3 W讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。' M5 e$ f) j! W& j% b( Z0 N- n/ M

. l) N0 s* O3 p2 S; p然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。1 C% h) p$ H9 c  f- _0 }

6 P+ l6 D) I4 M4 h( s7 n一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
. D7 w6 u5 W3 U/ u
, ~- [- z5 B" I; b6 K1 Y; W加拿大多倫多星島日報% X9 `! D* z8 w6 k. l6 V
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:8 U. p9 V) _: G; Z- T. e
明白明白......very good essay
4 l6 s; p( Z; c' ~6 wthx man
1 C& M6 W/ [" D  n9 o! f5 ^
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
4 _0 O2 r* ^6 \' Y/ r+ C0 ~( K1 b1 y
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
; {$ u- y: X# m2 ?* a, H
; Z, A' `. Z) {; {* Q# ?「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
% t, o3 h9 c0 ?6 `7 `5 u7 j" ^
( u- [- G/ ]& m5 X+ {1 X8 q於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」. j, z5 K! [3 P) ^" U. I! D/ y' N
% N7 u+ W1 y2 r: ]0 L0 }5 P  \. }( |
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。+ B1 M, u) t* Y3 C( j- w
* Y* Y: K2 Q9 n) t2 w" d
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。7 P) H9 E$ i" Y1 T. @
3 {0 A1 t$ E2 f) ?. Z, w: i4 M
加拿大多倫多星島日報) C0 v4 P9 X: n
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。