<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係3 V, V  I7 ^/ B; N& r, o9 H
8 H0 N& h. b9 b3 _3 [! b
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
: @2 m" C, N* y2 K
  J$ K: m7 r! a  C; P/ {( r1 x( @
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
# `2 p/ w$ W  I7 u% Y5 }6 ?- y
* h1 v; j  S+ n' T4 ?
$ b  o7 }) {' L! }邪音避粗口
6 g* I2 _! L- U& m! i& V, a. J+ C) d, |「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
( \0 x+ h4 Q3 h8 X
- {2 g! Q! n) p5 a購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
  T. K& N; i3 u2 O* y$ W
/ B) g$ f. X* R& X7 G5 V好吧,就拿著這原則來看「溝」字。5 ]: t" D6 z9 ^" ]1 @! b9 L
: r. a; ]/ D! {: Q# l
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
$ e* G8 p8 @3 |# {% L) g& I1 I; z' ]$ J* z( a0 t  I5 \, V/ [
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。; {7 n8 Z- |* m, Q) ^  H& O
$ q' Q  W+ P! z2 |2 f' e5 }
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
9 j" b  d9 Z+ W# N$ {' b5 f: Y7 Z1 C" c
打電話 [[[  轉貼 ]]]! Q8 v5 D! ~1 c$ |+ Z; H

/ d& n# J9 L* }3 e' V前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
$ Y) u1 s+ t2 V( V1 t8 z$ H$ J4 I" Y6 k1 l: c  h7 u
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
4 F$ a' F  v! ?3 B$ e2 n( E# C6 o" ]+ O" M3 x% i- R7 i6 [
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
' g1 d& C2 S6 V$ t$ M8 P6 ]8 E
0 v7 l" R% x1 r( R& @+ a, ~9 s「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。* y" v. I$ j! j/ n

, P$ C: Z6 o7 k4 D, ~如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
: d% A$ K6 m7 ]

9 @- ?& G' e5 n6 @9 e% b
何大博士..「還原」讀音云云 3 L+ g: O. t' B" V# _, S# ]' v3 F
「還原」讀音云云 8 C) ]$ `& x2 {

  s9 {# v( [: |. d+ L2 {6 j何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。4 W) i4 v0 m$ A; R, ?) T% ]

. P# k& E2 d1 Q以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
- d' F8 u1 M6 ^) T, ~6 i/ s
' g" W5 w# Q- _: z( k6 @此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
. e! N# q: x4 W  v( B4 u* t. `4 t' |, S
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
, `! U$ V  q! a
6 d  H. E% V) }2 F1 O- I他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
# |: S4 Y$ N0 \! @0 u* ]" g  v, a# m) |; |
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。3 P; D- C7 D- S4 S- Z

$ `2 C2 F" H) z9 O這就是高高在上「統讀」方言的立場了。. T1 [$ Y# g. ^8 S

2 w7 i+ L/ b) \2 }傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
. \' x; {1 |; m8 U9 G( Y) c: A) N
1 _: ?) f& R* U% q. X1 }
何文匯博士....hahahaha...
- Q# w$ ~" S3 g/ X4 g「出位」與「人氣」
; t+ X2 W, c, c- j: Q- c時代興出位,一出位就有「人氣」。
( y' I) A$ ?1 {" w! S  S( z「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......5 D- A- I1 E; ]; [. _( @2 U* X) A7 K: z

3 }- J  L. b) u5 J% G閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
  @& n9 V( s* J+ t' X3 T在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
3 l( w0 {* c' p3 G+ r最成功的是何文匯。# W: Y, a& u7 N
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。- D  _- O' [& [7 d2 Z
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
  v( M3 J$ t7 C0 e& ]如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?. k3 b: M9 p3 H6 {! C
一定不能。
/ l! `& z  S7 H所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
1 j. H9 x9 e; C/ a* K- a, B% k* G+ H7 V' ~! W3 q
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
2 z& \* }: X/ D. a2 K( A7 n# @4 ]5 ] 9 {) l9 J4 o& T/ y' X, a
吐蕃與「吐播」 ' S) b/ X; K" \6 X! A, m4 L
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。6 E5 u1 F/ C( T1 [( v

  z7 P; Q1 W4 w3 T1 o" A+ _  h, z最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
! E  v1 x6 g& u3 u7 Z1 o& B: Z6 n: v/ {- a' l
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
- O% G1 r% L0 k+ A
! ]( A- h; O. f& y; x在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。2 J1 u& r  v) w$ j' r

; ~# j1 o$ e% @' H這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
! B2 l' T1 L: S+ [
3 M- K6 V" l* E% H9 @
「歷」字 廣府音的轉讀
7 {' t# {# y/ y) @+ [[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
, S: s+ Z$ W. d- i0 x7 k
$ C) Q! D4 T9 [9 G; d+ ~
& @2 u4 S; i+ R# c/ r! E  Q; v考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。7 k! ~1 W1 ^0 X' Y
2 H/ J8 i+ |. B( D; m
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
' o  q1 }1 h6 l9 I4 }! j! c. m
3 S) B; ]* u  d+ R) I+ Q" J. D7 b如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
  @1 \* F" n  o' T0 G$ [9 {6 c/ T/ y" _, u7 p
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
$ E0 Y# }& ^+ Z4 `. |9 W0 ]% F4 P% e9 i
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
- J2 x9 z9 S" ]2 t% m, v+ V1 u" N8 j: m0 z7 t% P4 U# _. h3 @
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
3 f+ E. ^8 j# I: |6 K  e$ L' M 6 h. s9 T8 G" S! k
  由宋詞看「莖」音
5 X0 u% v0 |! S4 H  ]6 q0 G! G[[轉貼]]]3 S; P4 ~6 s( u
由宋詞看「莖」音
$ b$ z' m4 g1 m) G! a
9 o3 {0 w+ |  d  I" l  i! C5 N, T! [( z% m+ X: _8 W
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
/ T6 i2 Z+ \3 w' x4 v- s1 }- Y. `
% i* t  _) C! L8 k, }王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。9 _: B) M2 l: ?3 p3 k/ h2 S$ V- |

% I( _( X0 A# b+ U; \4 i$ I由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。8 O9 T7 N* K; ?+ L
: M/ D" ~4 T. \9 k3 C6 [0 y
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
0 S9 w' Q/ q5 r. g: R5 I# S' E1 z$ X. y# W$ A7 x- n: G  G
「粵語協會」的網站 .... 7 V7 B. d% l  ^1 J! r  ?' T7 q9 y
「粵語協會」的網站
% }# g9 {2 F) d" g+ C, x( [1 o+ W, ~$ l  l  R2 G: Z7 D& P. W
/ M* `$ `+ K4 Q
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
) ]8 i( Q0 q2 Y4 }  [  v
9 B4 T/ m' r0 f0 |( n在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。' t* U! {4 H8 f

: I, D$ F' r; i9 k如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。9 h5 @1 c' ]) R
+ x. ^# c) q" w8 e, S( D
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
) G& \4 e- K# R8 z1 F# |* A
! c9 T% d; i; G1 A7 ^( d
關於邪音充正音的討論
" J) r" S9 l0 ~" e' S) K6 c  Y" J% l+ K# e% {* p4 X* d
8 n/ [3 B( y6 j8 ?& S! D
一 問題的提出: @9 _# Q1 D, \$ y/ p" s3 U: r# b

) [( ?% g- F% ~( i' C; x3 ?6 W  G
" I: o  H- g& }8 o! i- B王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。) p/ C- V/ t" C: e7 T
: S/ L4 M& P3 P) W: c+ v, L7 g
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
1 u. a  L) q5 K5 v+ k1 H' t4 G  Z/ f- Q# I5 v$ Z' c# k
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。; U0 L9 C: d# J* ?" D

6 E2 a; k; g% W: h8 W* b對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。2 U9 w, R! {+ ]3 p# E. c+ z
, D3 M$ z7 ^5 j& I8 _; l2 h3 l
表態已畢,下來即入正題。; l' L4 M$ q3 M7 \' U; b
$ f6 ~' r, X: r  w
$ E, u- p5 C& Y8 c) d2 w
二  限用《廣韻》不合理( F. s4 l! n9 c( I+ \$ l/ L
6 P( }: \: f. r/ _
5 T% T4 D" @- o* ]2 m$ O! L6 ~
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。4 s5 Z8 T2 g* P2 n8 q
" y( l" x6 o2 Z, x* c
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。8 O, T: ?  E& F- }
. A- ^" r$ G6 @0 f% K
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。! i( D: Y3 {1 I- d
; D7 Q  k4 e  ^5 {' G$ h" `# h
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
( Y7 G( ~: X/ I$ d/ U$ {! }0 K7 u  x7 w' t" ^
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
! h+ F- [( ]/ F! U$ G7 B* E5 G
3 {" z. o4 N0 l6 u可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。! f& |" d8 |7 q" ~- @. T6 O/ q

. H4 H, H* B% o1 |9 v舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。/ q+ e% Z( {4 c" ^, v$ q* j

0 n! V- l/ |  x) u4 n$ `6 r可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
- B, t; w' U: N) q8 l7 B$ q( A: x( g% E

& W' k3 W! y2 ~3 t+ E三 違反音韻原則
$ y# n' I  t* m" p4 a7 n/ v& M" B6 l+ F" T% m& A

* @3 r% K" C  ^+ B- J6 W語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。$ M% H9 e! r1 Y9 |
3 k& N. z4 ?* q% F1 E+ Z2 {2 j
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。5 K. J# ~; ]; I  r

! C$ \4 j8 @: ?4 N$ c2 |可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
# @6 G, d- O+ B  k3 z/ u8 F
( v  S" U3 z# m/ V& \7 j這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
0 `7 w3 z: c$ ?2 F: u& H2 A9 H* V& s
, m! \( N7 v' K$ o- m這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
! q! A; n9 p& z" ]0 j" q) y  I+ L% {
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
# {7 n7 [+ L: K& g
1 q2 Y9 P3 P  I+ G! ^3 |6 G( e第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。% D, ~+ Y9 B6 [$ a' M

0 j  \$ K! N9 y: h現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
4 L* @9 I: F$ K" G( _  ~' U3 P" ~1 R4 v; p
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。$ b. v/ @0 h# J: B8 r# o+ r
* ^! o" ?& W9 P5 m3 [
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。8 f" R9 i5 s* k  J4 v

; C& R3 v4 k8 c; M5 ]; i1 i; x- R0 R6 O  Q9 w" x/ F
四 舉一些變讀為例7 j* c" @) E8 n( x  U3 m% I; i

6 G$ Q! Z4 @3 D, `0 H廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。7 w9 H( x* @- z9 S
" o( S. e4 ]( n- @) x6 f) l8 W
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。7 s" r5 v: a6 A7 c0 a' M1 T

! B  s( G$ n8 ?4 T所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
( x- _( ~% S! q3 Q7 Z% s% E; r) c; t1 M2 U6 Y7 e8 I( L
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
. g7 F6 f5 w; e, e( ?: d/ J4 e: b/ y: @% g2 F/ D! x' A
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
4 t* c6 B- m5 C7 {* q3 g
3 u: G( v8 |" D! T6 A& Q此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
  X. a# Z, j& W; R6 N# E- `6 }5 c( e2 U+ g
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
( C% n( E7 u) Y1 I" _+ f" T1 I; r7 D# J
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
' j+ H1 l! p) i. ^4 l/ x$ w# \. Q' ^) x+ ]- F7 `

) E/ b1 |( C  s6 A. v$ K- T1 y五 「規律」云乎哉
, K# x8 ?0 I  B1 Y* D, x# t
( o1 `1 N2 D& e- {) \好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
* p! E& o' m' M, K5 v' I/ V7 `
+ P& o6 s% W! p% \: O提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。6 K/ G% ]# Y. W  u  H

% E: H. B  _5 O% L十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。% {, ^9 Y, T) y' C( x

; c2 i6 y4 Z( i" ?可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?! O  Z2 |; m: h+ |
# r; E8 j1 I& Y$ ]
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。; j; ^. f" _9 l0 B
& J7 D# w9 A  E
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。) y9 J* Z" R6 k# Q0 k6 Y" n

  ^" S3 N0 S' j- i, H+ W4 Q( j" v/ G5 v2 O( k" p3 @
六  小結5 ^) P6 b  p* y" X! ?
* y! L0 ?, A& h& I/ |( x
暫時小結,王亭之的意見如下─
8 Y% e9 ]# z6 i4 {7 k4 b$ Q' c9 R! u. J, G% t7 z
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?6 F6 B/ R4 b8 B5 Z: C

7 K+ X; \* {3 m/ |5 G0 G2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
5 P' ^# M. B- T' U" k$ s
0 I, }6 W, x0 `$ U: \3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
+ s( L+ S" b$ j0 i! {7 J" R" _( T0 Q  K! q
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
+ W1 N& O) z2 b
3 h, o  z/ a7 _; e" F! P7 z傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。  @0 ~2 D) h' m( I4 B

2 ^3 A  M6 N3 }4 _傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
$ ]  C: I0 V6 n" B8 o# B7 q% P; N0 g' n: u9 H9 {% W9 I# @
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
' A( I6 k! @5 j8 z. M4 y
! X; c: \$ s" w6 V% k這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
7 }! D# n/ t& h
6 G1 n5 W( `* ^, T1 k  w+ I- n
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。$ E4 |  G' L4 A+ _
* [# f+ C" w: r9 G& i
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
' P, u/ m- {9 s. O+ H
. L% l9 E) i2 C廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。: k1 E6 ]# }. f9 a! p. b2 K
+ Q/ [/ y, K  X. ^; [1 q
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。9 G9 _6 N; E& i+ ^
; ]. \5 `+ B) {8 ~, H/ x+ N
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
: y6 i- }) a; T2 @% z$ U! P6 R  c/ r: N; r: p
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
3 A+ i) L% G( e9 ?7 f! Z" L2 n. c4 V1 Z; I0 M% @. q& A$ E
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
+ J6 J+ m6 K9 g; G' d" c  _) ~5 u5 y( O2 Y+ ]9 D
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
9 Y% r1 K! m9 [6 U* r1 s* H
  z! e8 y) O( `3 H/ F! @2 L# J廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
+ d2 t% g# z5 u$ N/ l( q3 ]0 x) T, g3 C, s8 q6 D4 Y+ y
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。# e2 ^. H% H+ [' P- _3 \4 u' B/ M! I

. ?" t! q2 _2 ~6 m6 a王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。9 y! ]$ H4 |: d5 s2 r

$ R& U7 y6 }) E+ F! E- }3 I8 O雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。4 K4 L) Q: r3 Q# d: B+ H: `2 M
2 R3 V8 A& E% Y% `
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
+ _, O, {6 k3 N; R$ x4 {/ a1 H4 L
5 s; G# r7 i$ f' b* Y8 L+ \% B2 z同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  . ^( v4 A# V& C2 r2 e4 x

  Y9 c# d# h& a, ^3 d既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
0 Z# {( D  o& n. o0 [
1 L- A8 N# A, f所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
4 W0 R5 V( ^  ^2 U3 D4 @/ R5 P6 h: Z! b$ q
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
+ h+ X  V9 R3 T' h1 ?' a% K5 I( p4 e4 p& O) t: a
/ N8 o9 {$ g/ U/ i0 U6 T
王亭之春秋 - 談「正音」' L  s  t) S. W! j4 [! c) G/ \* m! |* r6 J* H

# R+ H' R/ u, r7 R% w) d2 H  Whttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp  `, I' q' M$ K  e2 x5 k

& W* N5 a! d0 h8 ~2 K+ j- P4 A3 g2 J) {[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.! E( H* i9 }5 c" U
6 _6 m- q4 ^* o% \1 A% W
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:; `2 W; Y2 Q% m7 \& U( }
不嬲都唔信何博士d料...
1 |- w) y; u6 p2 C* L1 i% R8 y4 |
邪音博士...7 V4 M: _4 t/ x  M
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:. }# g2 v+ k/ s9 i, p
樓主果然係勁野
3 r0 f; r+ b% s' }) G
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
" ?8 J" Y, Y6 m( ?真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... . y6 k9 c: @& V3 c/ o: S) s+ e) a
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。