<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係7 i/ O( O4 q# {! H7 B" @( l# a

3 m) q3 ^7 G/ @/ R所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
1 a/ t9 E( k: M. y& H( w+ K, E  M3 q9 P' ^0 w7 w' L$ k
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
# ?3 q) Z, p( d% W6 ]5 R8 F7 c
# S8 ^# h8 J3 \, N* y# u7 G6 U7 L
# `6 A* {, F/ l- K9 m+ F8 Y邪音避粗口
& J+ D6 J! d0 ~0 I8 d「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
1 [. U( a- L2 j% d3 m
+ H7 X+ k$ V/ a9 W購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
- U. M; }, p# d* w' D
3 R: a3 X  c: h5 g: H& J+ r3 _- K好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
5 }9 r9 \0 }8 E0 t( K
1 q# O3 s/ h$ L依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
' I. x1 j5 h1 i: v. h- L& {  @0 N/ J2 U4 b
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。- z  `1 M4 o! l) X

2 \1 L: T! d, `5 K: p其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
2 n# ^: \- d* w# G5 |
. ?1 O; q4 `0 Y6 E/ A3 p; Z- x
打電話 [[[  轉貼 ]]]
8 b9 ~4 h3 o( |1 }: w7 `9 y
; Q2 u% `) |  W8 A: f3 e! J9 B/ o前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
; M6 C8 S6 a0 A$ ^
9 [( x. R: q* k+ y4 C* H昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。0 |& ?! \! i  |. P9 i
4 n. d2 z3 {$ l' ^, R
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
9 x0 ?6 y. E8 J- W0 A/ v: e7 m, ^$ e
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
. [- A. A) g' Y2 Q  G; {9 F7 X' i6 ~- w! a: Q
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
& g7 R; u3 ?, H' j4 K1 ^4 ^/ u( b0 M7 q
何大博士..「還原」讀音云云
4 x9 n. t  S/ I5 }% F  o「還原」讀音云云 ' w* l2 x; W! V  \4 g

+ X- q6 K- A6 e- m何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。$ Y1 i9 W2 o* N

, g. T5 n8 Z, o* c以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
0 J% H1 I) m3 k) f
3 _: y& \  a& ~# z0 M5 {$ s此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
3 b3 s4 A( U1 e$ x( B$ r0 ~- S1 b. K* Y: r2 W7 U! a
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
6 [8 L; d8 U- N& M- O8 r% c4 \$ T1 [% K9 H- Z' k5 m. |) t
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
/ {8 x" L0 [3 G; c. H/ ^7 P# e9 y: J7 P. M/ N1 f
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。4 V$ C/ A* z3 D7 X2 s

8 A2 u. ]8 t. g, L. ?: Y: K這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
  A- @  C" i" P; f+ h  |( p6 M  w1 l: D
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
& B0 T0 F8 d; Z) G
/ L+ ?% R& t0 V$ L' L# v4 V0 G  a
何文匯博士....hahahaha... ( |+ B/ F8 G! w8 t5 g
「出位」與「人氣」 3 K& }* U+ F& _8 f( A+ z
時代興出位,一出位就有「人氣」。
( l! E' A! \/ U) Q「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......# W. w) i+ x2 d. d& M& L
% g) U+ {9 d1 a3 _7 k
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。" ]2 {1 Y3 A8 Z; b; f( J
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。$ m/ W. B7 d2 U( l: ?( O4 O
最成功的是何文匯。7 O& R8 ^, G. l# K2 W& ?" d  d
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
2 {6 ~8 Y# G% L' h3 T6 f. }2 y傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。2 F  n% C: g5 ~: D; q  ^* k, u4 u% \
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?# w3 @) {: i1 @$ j1 r2 |8 B
一定不能。9 D0 ~4 R: r, p% @$ @
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。: ^) H( q+ F7 \, ?: }' V
3 V/ m+ r- c- s, T& m/ _! q0 s0 F6 c
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
9 n4 m2 R: T, a& T) m0 B( l; n ( }) l3 }& L: v: S# [* p$ d/ J
吐蕃與「吐播」 8 @/ ?) q* s) n. w- _8 {" U
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
  v8 g2 g) H/ f8 G" U, _, a4 g9 K+ g9 }* @6 C5 p4 e, `
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。( V) U( r) T: d% h% H$ o; f) c

% S1 w8 h( S! X3 `: V其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
' T3 h9 I  {4 U4 P6 X# [3 J4 T" v4 F. j" Q. n) X# J
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。* X) L% f/ F# x2 z

$ T3 e0 {; m2 H! I& \- Z- i7 J) U這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
# r- X- K" O* a- \. s7 W 4 h! ~3 v6 w% b5 x! D
「歷」字 廣府音的轉讀 4 @" n% y0 i4 Z
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]( [" I1 ]" o0 Z) K5 A) W% x
3 x: P+ |" Y: N4 `

5 @  `0 z, Y# P考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
. I, x0 D/ U3 Y$ ~$ @' n2 x# j& E. K4 I$ G8 @: r. s
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。) e5 Y4 k' f5 ~: W- Z; \# [2 K

- p9 F# J2 D8 P/ y3 f如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。5 h1 t; W/ o9 @* _
# ^# G- V; z* X6 s0 Q
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。! J+ h7 l0 \4 c1 g, }
8 @2 f4 p+ x$ }$ A3 B$ h
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
- i5 H) ]) ^2 a, y; d& B! T) R
& @' e3 y2 n% t: a, \由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
) R5 y5 i! \6 U* [  D1 K
* {( M/ w# S! x* s! Q
  由宋詞看「莖」音
6 a  y( a8 E' B& i& O[[轉貼]]]- |* y# z, O; M! E" C: V* q3 x
由宋詞看「莖」音
( d& D" z; b9 `# ]* o$ |9 \) u; S$ [: {- ]

- C3 I6 k9 T$ A! ^1 t關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
' {1 ]. _% o9 o" ~+ t% w
% h8 g% A* v2 t1 I1 v. X) s王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。" q, C6 ^* Y, V, ?0 X. I  ?$ k
2 |2 _: W$ M$ h7 g* B
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
; q+ A- E2 {: ~& x# y* _% a0 e: B! v/ ~  H, r  g. ?
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
0 W* b0 f( L4 p. T1 C$ E; Z; J

  t/ `) {( ~2 j3 z/ y1 y
「粵語協會」的網站 ....
5 f* S4 Z, T9 a1 E8 s( G" v「粵語協會」的網站
7 N  j* H% C' m3 Q7 k0 B  m
, T* ~. c/ T& u6 n, n
( D2 D/ P9 z; G9 I7 B# q/ d4 z香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn' O' A+ A8 m6 U! G( s3 }
) K1 `! q, j0 D7 B/ j
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。- g; ~' F8 C0 e* o6 ~6 h

  X  s5 N2 A, s6 n, A如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。1 }) x) ]* W3 R7 a5 y
8 w8 L& K5 c. @9 S; e8 n# f! k
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
9 i4 d' e7 y0 B& |; `9 k  N

5 K6 D: d; s" X9 |3 p4 G1 d) u
關於邪音充正音的討論
/ i7 l9 p% F. T$ j
2 d7 t! x; n- w( F* ~6 O/ Q$ d6 O
$ E- u" L6 M7 s1 c( [/ ^5 O一 問題的提出
1 I- A% x% Q$ e5 Q7 W6 A( q* P8 A
9 b) Y5 Z7 k5 r( G; e( G% J& m
2 P2 j  S; o& j2 |; I5 a2 ~& Q王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
9 B6 F% a5 o$ O! ~/ p" p- e# l4 M! n5 U3 s( u) m
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。) A  k' @' F. g( j) j+ ?

- a1 }( T0 y) s$ }* G7 `8 D碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
# {3 x% o# k0 c: e
1 J6 `! z9 c9 S, K9 G7 l對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。6 c5 b, l- i! l# K( R$ i. C" @  s+ s# W

: D2 m2 a5 o( O3 r- |( c) l1 E表態已畢,下來即入正題。
4 B. u% e- n$ F: H2 ?4 }* x. V7 z4 h& V3 @

- X  y0 w& i1 \! _. u3 u# x二  限用《廣韻》不合理
/ w$ Y. m2 o$ n0 n% i6 E8 K. H# r
. R0 i# ~! I# F7 n5 F/ @3 e1 [) T. y
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。1 V) l9 X* m2 K0 p! S8 j

* ?/ ^6 I7 C7 z4 D廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。0 y2 u% ~# d; i" \) R( w
+ {5 c" k0 S  V: k2 X4 P, u) w: K  L
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。- l  c( {8 @5 \1 Q$ P( l2 [

3 w; o6 ~7 o9 P' {) ~2 h/ b/ g例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。5 K" ?' ?8 v3 U2 u9 j
+ D( _" J6 ]3 L1 a
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。9 Q, c+ p1 R6 _# Y& }2 _

; M- z3 L: T# T" H8 S. @2 C6 A. H8 J可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
0 }2 T) i; S9 X* L
7 O" m- i- Q; `0 M7 F5 m舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。. `) M. n( ^6 [8 O5 t9 d3 s
7 G& {2 d; }* o3 @
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。( @/ N8 z& y  z$ u' G5 \! E
8 {9 S$ A$ \# M7 `2 ~' f

0 E+ C$ H( s" `8 O' u- x% @+ `8 B) ~/ E三 違反音韻原則9 p' R) E. P$ O$ u; k& h
2 {2 X9 e3 h# {! ^' J" w6 Y
7 [. z$ \( _: L
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
, f3 u4 }/ ]9 {- i8 y% ^$ i) b& K7 U( @" R( e/ A
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。& T8 a6 i6 g) ]

9 k. x% \" `$ q( x( R8 g可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
. \4 z3 D1 a/ q+ P3 {* }9 f7 F* r7 j" }; C* Q3 o/ U& P% i2 @
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。1 s/ F1 J, {5 H* [" \6 z
* |2 b+ N& `  @7 P$ ?  E
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。7 `  A* d0 P) c' H: H; x2 G

4 X3 Q6 u1 A. ]: O3 h第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
# p) J- J' I# }1 `4 {% |6 `# ]0 \' D; T- x/ x5 M0 c  d# K
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
! m: [$ m7 ^! s# q. t7 M& [4 y- f2 _. y
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
3 B! k0 u4 J: u. y* H
* g' k7 v+ H/ `% @! _5 A% L而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
( K7 n6 V+ ]; X  H" m6 I: F, Q; l
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
' I2 x, a6 F5 ~! d' c
. J& ^$ s3 s% P4 h0 ]6 Y
7 a0 _  C( z9 Y; a  k8 y* h四 舉一些變讀為例1 P: k# t7 a! M$ _  G- ?7 E' i

# g9 s* r/ g1 R" N; I廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
# f2 N# |5 d- H. N- n0 r6 r! f1 g+ x( j
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
9 w# w! D- h" |. ^# L: Z8 H7 K7 x/ }- U, k: Z: t% P
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
+ _" G8 k: X% }5 t; A9 {7 w9 w8 a5 r2 M
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。  C( V& z% T* f0 B% l  k+ m0 Z

$ k$ f- i; M0 o4 H5 [「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。% w0 M+ F* r5 D- d) V' e% }

7 P6 r0 @" K9 X1 @2 Y, U6 u此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
, v7 O. t/ l; ~* }  `
  u  }$ H. ~4 [' \1 d% [9 \) i又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
% A  R* q; o! I% p4 L
* a$ _$ n; L& N- J- t6 a. }$ N若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?- I+ n8 E8 L; _, O

' |( U9 b& h6 ?2 {# |4 a  G8 F& J
" ]8 r0 V  l0 p5 W& \- _4 k' ~4 l五 「規律」云乎哉
$ M" h5 J2 e4 ?+ s1 b0 B' y2 i* P& z7 N6 X. t  m$ t! u
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?" s$ ^, C: ^8 n, C
7 _/ u0 M: A& e- E' T  z" p9 d. S
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。, ]9 |4 N4 H6 O" p, }* C! V

% X! F7 X# }/ |; r( j6 K十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
7 c' k, {; M* f9 [" H$ B. m( K. C1 n* w% T8 R: J' L2 Z0 R
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
0 d! k/ X4 ]- B& Y# k1 n0 r/ P, Z2 s
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
. s! b: E2 ?  n/ M4 F0 H, M7 A0 h3 q  U
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。  V$ D) T( [: l  M! m0 H8 Y; l
1 N) V  ~8 S/ N
7 d1 j! t2 P% y0 y4 Z8 j
六  小結
+ }6 e4 \+ V1 }* @; Q1 u0 I. w$ G/ X* \
暫時小結,王亭之的意見如下─
) n3 q) h- n' N! W" K' z
- u" f+ Q- G2 y3 O1 W# Y- f4 M1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
# @$ q7 D; Y% l0 x
3 T/ t) d5 R8 h4 x+ h* w2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
& c3 h: W7 }- E' T+ }; y2 ^& p* D& g
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
9 R+ `7 {- B$ X
; `5 x2 R$ g2 [- N; m4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
* ^8 A0 z( G+ j) T) l% h- q! G" ^, O8 Z* [; y& f: }
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
' I0 n' _0 M) L) v
9 _/ O1 ?. Q+ @9 K傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
6 W: w1 ]/ r; u/ S- s  V2 R1 Q& @# @4 e1 R
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。7 I3 e% e( F- R  Y( l
9 i% b, B2 F8 q5 {* M4 v, S
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
* w- |2 m' `3 u4 Z/ V' L/ a. q0 g6 H* a6 G5 h- i
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。! q, D, b8 g4 p6 ]: f/ j
$ [) c! v# R/ E, Q- l
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
7 _- {% o0 L3 K) o, [  u" J: s% {, i; e9 ]3 a
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
! e" s5 o9 Y  f6 x2 B/ I2 x0 m% V# L
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
! j: V6 Q' r6 z) f0 t; Z/ l
9 z/ ]0 Z# C4 r) p5 J% a0 q如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。% T' @/ T. ~0 F) l1 T' a

, o4 o0 x% q9 E; \, w8 @6 ^最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。+ l. g  i( X4 \5 a1 p3 k
3 O& k! D" d" m0 S
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
9 V  ~: `8 ^+ N: Q. A
6 c( _6 S9 p" \5 C由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。2 t5 n' @5 n3 T

) N* a6 l  \: _3 q& q, D/ s2 R廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。0 `& I, k( y7 Z; M+ z/ C

! l% L7 ]& ]. Z5 e* t例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。5 k- ^- q6 ]( b2 H
# D- M% V# x; i9 w; S7 ]
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
4 N+ C0 M# f: d! F* W; F1 u4 n$ K0 h* l9 t2 X5 H+ u6 |
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。3 ^" C* `1 m0 S: ]0 a& t4 S
- c7 \! _3 L7 m" @. {/ I" q
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
! z/ h* w' j/ h/ Z' @5 H9 Q% R# b6 f3 `6 P7 x  [
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
$ S5 \+ K- O) t! M5 H/ K+ j( z
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。: e7 V) e2 ^& Y. z6 I9 z

, l4 Z- m$ z7 k所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
# R6 |( z+ o  o9 J
" q$ F# O0 L, F" F% C3 K[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
8 l. y* C7 f% K+ P- ~/ i: l; B- J& X+ e$ q8 K2 w* K
( {0 u) a7 h2 m4 x8 T8 e
王亭之春秋 - 談「正音」
' w% m8 s' O4 H5 w5 x. ^# n1 G0 L' q) P2 Z, M/ _
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp% V  [$ x" P: Y* J. _

$ n. ]3 `% S" O: K. |4 E9 E[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
. m1 R5 L, U1 S3 j- k% P, K4 ]1 N! ]3 E" r
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:3 ^: ?$ H, v6 t) d/ n" ]
不嬲都唔信何博士d料...
  Q% p/ R- V5 T/ P% `邪音博士...% J5 u2 m. D' Y, ]
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:1 O4 h/ y' S0 }! n, u2 }
樓主果然係勁野
4 W" X- ^" c, \; V! _/ x( R- ]0 n
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:- B+ j. ~: q. J
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
! _# s7 v" f4 ~3 Z1 B; m/ r
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。