<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
' z2 y& v5 F" @8 G7 @
4 _( c1 _! l7 X' E所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
3 g/ b/ V! ~( c6 x  U" P6 I& Y
: G. e9 S% g$ t8 o
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 4 c& f0 V+ L5 H0 `! `3 a( v
; _/ M! k6 y7 n6 L# n; J7 L

" v) |$ _' p3 Y6 y- R邪音避粗口4 w) f" J& g$ ]+ R' S
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
& _$ ]' U5 j- g+ _$ O% E# a, h% S% P: Z! ~3 j3 |0 d
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
& W: Z- k  ]5 j8 t# D: K# J" B" K  B. a+ _4 j' a& z+ q0 a
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
$ `; v& a! U3 k* T# j8 Q+ u+ [$ I  Z0 S; S4 p, P: ?1 O( v+ J
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
* @$ \7 @! ~) i( B& x5 v: j
. O# m$ l* R2 {4 r9 B! a2 s同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。7 e5 `1 T. S4 l* h4 M$ T
4 p) U; t' B% [
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
) p. d! C; |$ m- @. n$ z, {& d& k
6 P! H" |; F6 `8 D' R$ e: P
打電話 [[[  轉貼 ]]]+ Q/ W; N) T: B1 e- H3 v9 H
: F% ]0 K: |+ k  d$ w# f0 C
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
0 l4 @6 t- i2 g, }# b. O
8 m* W- M+ ]0 z8 _( h1 [: f昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。4 u$ j/ s1 |$ }% V4 C
- b" Y/ K' k& E2 X: s# Z. v
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。- `" J# \# Q9 L& u; T# W% r

2 q+ s3 M4 i4 \; I* ~「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。$ W" J8 B0 [! n" C

6 S% r  ~9 R  V0 v1 b; _如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
5 }6 \* a0 ^) j" X" C" Z$ T. H% P% b3 O# {6 c
何大博士..「還原」讀音云云 " z4 }( c1 {6 U/ T7 r: l  h! z/ _- [& ]
「還原」讀音云云   T+ o2 h% }+ Q7 _5 g
" O# C" C7 q8 r+ R* `
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
; m" R) d* A- U
/ C; `+ v9 l) ~- A- G以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。" M" T2 e1 `7 x% \1 ^

7 C" B; V& S" M0 Q# ^/ v# I" u此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。, j5 Z0 p& m: R1 A& q8 e

) E- g, `1 p6 f2 o* ~他怎樣對付這些口語的變讀呢?. ]. D& G  K& H, W) [9 M8 k

3 I, j% p9 q( g* s7 D他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
- E; `# H% p4 D; C8 O# a. V& S# @; c, b+ u# A, i) ~
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
0 w( m9 Y7 {4 D& r. z- k
6 Z9 u2 g$ T/ g: G* H5 b這就是高高在上「統讀」方言的立場了。  f1 @6 J3 X2 n" f" s

: [) S' i* S* B9 |: q* D; R: Y傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
% E8 C4 O5 Q8 C; v2 H( p( Y& H* |; u) n6 `
何文匯博士....hahahaha...
: Z: j, [* z$ h8 K8 ~「出位」與「人氣」 " ^0 [8 C4 ^- L- o; R' E2 p% n
時代興出位,一出位就有「人氣」。
: e; ^" m0 N  z* |「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......3 m  j+ V+ @4 ~8 }2 T, g% L0 n: p# F  R
$ x0 h* }4 h. X- P; n
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。  J7 y9 B$ I/ w" ?0 G
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。4 |& {% n2 q& z' Y! C
最成功的是何文匯。4 c& C% R# Y, M7 \
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
! e. O6 T' |: {0 R/ |8 p傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
2 ?- E& P( H! d如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
1 i% Q# _1 }7 r. c  b- W( X一定不能。
% R& a- _6 i4 G所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。6 F# I  L7 h8 N3 m

) u" X) b7 H+ B8 s% N報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
4 U, Y# {0 n+ F
5 b8 R) t5 u& w) L0 L$ U6 o/ D( L
吐蕃與「吐播」 ; p3 ?; O6 D  b' Y8 Q1 ]: z
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。. `" }5 X1 K; P5 w  ]+ B) w
9 m7 N* x: P2 s( l# o( i" C/ B
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
8 h: [7 x& b+ S, b3 v5 S( I
5 ^5 _8 O# j$ O: O9 \, f. {* A其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
' W: b2 Y; f1 K- L# i4 ~9 s' k+ @: f  D* Y( E
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。* y( w0 W+ Q, E( S
5 L+ l! C9 L: y2 }1 L# J5 x' ^7 Z) a* P
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
5 \2 f5 u% u; f

: ^3 D( x6 C" _
「歷」字 廣府音的轉讀 , e+ J. u8 K$ V. a7 F: ^
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]7 u; g" |8 L# j- N+ P$ E2 a( r
; {  g1 ]+ D: l

, }9 t2 \$ f! R# d; X& @$ v考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。. e- X1 B# m- v: n, T* S- ~
! X! @# B& Q% n$ G, A0 I
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
: v& \1 C: ?* X% t, u9 d2 @; N8 \6 F) q5 v
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。7 M8 l& p8 V4 f

$ k$ {7 ]7 r8 f/ |5 T「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。  \% F' B% O7 Z+ X9 e
# Q' G1 V: u6 Y7 I  B/ j
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
) v& F, S6 Y% T3 {0 t
+ d6 ]1 A* l! I4 i! D9 h1 H) {由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
; k" \2 ]# j; P6 \. G7 _* ~6 |
% @4 h8 r" ?5 j: G$ D+ c0 i
  由宋詞看「莖」音 1 X/ \' P+ e) c$ L* O1 K
[[轉貼]]]
- C# l( S  S, B由宋詞看「莖」音6 f0 Y/ d1 O8 a; C$ j, q6 f1 R

" e, ?& d9 v# X# n' [( n! K1 p/ N7 D: n+ X7 I+ g0 k& P4 S% s% f
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。/ l$ x. b8 i3 z
/ B: c3 u  A; b% P5 x# m
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
# a3 [: U; n0 C6 o% {0 f+ ]/ N
  c; a5 o/ w8 ^0 n8 v9 E8 \5 b4 P由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
$ P8 S0 A/ r# C0 L1 O2 \$ \5 D7 n4 s+ |$ Z2 p
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
9 [. p/ K* Z& ]7 p* }! s

3 |8 y$ t0 Q3 ]6 B
「粵語協會」的網站 .... & z- J% U  z$ Q) r% r' A8 Z
「粵語協會」的網站 $ F! t- M' o! s
" a& b) \. G& ]+ t# W

' Q; f' W9 `; M2 k& e7 j: K& h/ i香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn7 ]" H+ {  l7 y
, K' P, c# m- X3 ^& l
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。' \* k8 E! Q  |0 [. u9 f9 Q

& m, I1 x+ ~9 r  \# Z如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。+ T' l$ O  ~/ k1 X" }
" L6 @& J5 `. o' M2 p' x) X
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
9 A3 i. F+ K/ b% }. ~1 l% ?
! m# i+ B: H/ T1 Y) @: M
關於邪音充正音的討論
4 D! g& y1 Z* L
( X, f+ ^* }" \8 P# H9 t! l7 Z; m; l  m( ~1 M4 |0 k# {. R
一 問題的提出
# G$ h7 S2 q' n) m& u8 n( ]$ P9 }: q2 f$ Y7 c

$ t9 D$ R! f" T1 a王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。& d; x# f( x. J) ]$ F4 k$ ]

9 e$ t' C6 y! S4 T" `文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。( \( V+ {# `! l" R2 d2 y

) h  k! s5 Y+ J: K' \0 v碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
" G& u" {& r$ l. ?4 ]! d% o" N  o! S1 R% ?) k: r' c6 J
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
! }" v6 g1 T: s! R- K- t0 f& l; M, m4 Y( A) n5 g6 E  ?' I8 P9 E2 o: D
表態已畢,下來即入正題。) T' z% m* z3 {/ ]* c3 ]
6 T" N( E! x. T$ E2 Y: p

( F7 I3 V$ k5 t( a  K二  限用《廣韻》不合理8 L0 q3 p: S2 d4 P

5 @8 W& S0 C  ^1 v8 U  o3 C# ^& c' }2 r' H' Y' ~$ S
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
% Y, O% b( O+ A$ \+ d7 G9 M. W. @" i. n. O/ |
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
: y+ C: O; Q4 y/ G8 V) p1 r8 ~; Q; y
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
* h8 t) U) A& x. G% W! b5 e, T, ?3 d0 m( V
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。7 j4 Y0 e! R. B- b+ G; U7 o' F

: P/ v( n0 W6 Y! y# ?* I又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
# p# F* i& ?6 [! a* Q; x: u1 M0 {5 {. q
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。% k1 I9 s9 q1 T+ `2 j. D! v; Q* v
7 D, ?* u" S6 }
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。0 m) k, E0 a9 j3 g! k

, X0 z3 M) D( u! \7 F可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
- `% V, y+ Z2 ?) s0 T, E" r) [# I# J% Z2 b6 {( r6 `6 |

3 z# R/ A6 l/ n: J3 M1 {三 違反音韻原則
4 [- v3 u% J! G; c  A7 q3 x, [" Y' h' E- ^  j
4 i" h" h" o6 {! I
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
, d: \/ U. m  V; ~0 ?
2 i5 y; e4 ?- i8 P因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
, ]2 f6 t5 s- `8 e$ o- L% J/ f7 X# k3 \4 z
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
+ f8 ?# H. j0 c. i, e
: u4 Z; C+ n) ~1 m這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。" [- U4 f1 V. V7 Z' k8 |
0 R. y0 }2 C: `  V9 M4 [+ e
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
. ~3 F# @& `# K; h) B
- b1 q& Y2 t" w6 r第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
6 i3 e- w" W% m. B
0 P2 ]1 M7 `4 s' G" ^' k第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
$ x3 e: S7 K! M, g
* l2 {; I# i. C5 ?  {% R+ L- [2 m現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
' k6 o7 q6 b' o0 q3 A# a$ D. L8 I# x# k& O& U" z7 ]2 [; m! _
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
3 l: e$ q) j' h( G& L  e' D- M8 j
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
, y" a. y, X; H& x4 ?
( ?$ D* h& z7 w
  x! y# H& M: b# l, v: \' V1 `8 G' N7 `四 舉一些變讀為例3 W9 L; Y5 [, l+ B8 s0 E1 s
1 D5 C. u! Q- |8 w9 ?6 w: K) G$ ^" f6 c
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
) F  E9 B3 D3 T3 f7 y
9 h# o) a  ^3 P; T8 m  n所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。0 L: B2 R" R* G# {$ \2 }9 Q

  ~$ i1 m  h: D& {4 j! g+ P  x所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
2 R3 f4 `* F& F% @0 b3 f
8 A0 _3 d9 l) ?同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
% p/ G9 t. @2 |" V, y' ^/ N: D! i  o- V) k
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。. L: y4 L: x% f% b" y& f% f# _2 C2 U
0 a2 \  e& h/ E+ K
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。9 [* \0 l( F- x) r

# Z3 d4 u7 z) O3 q5 k: H: i7 Z* I又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。0 t- Y4 B$ s/ L- j

7 K8 }7 s3 \* T2 K/ v/ c若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?0 b! a+ a7 S1 k

* I  i8 ^" M1 q1 ^
$ d) \7 A. b, W% t8 x. V# _8 }五 「規律」云乎哉
( h  G- f7 n  {( M+ P" d$ z$ s
$ [2 @4 @) x' v! E  w- _. r好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
. W" T2 t! J. n% Q, P1 f# ]8 a' t, ^! f
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
8 W# m( M9 C0 M/ ?, k8 m1 J+ I1 G, ]6 {5 L  R
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。1 L) ~+ s( k7 h" N" S+ O8 k

' P) {" a/ O  G可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?/ N8 }1 N; F' c" L
1 R7 y/ x/ E$ m# {  R
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。% v' ?* o, w2 ?
/ w  c! n  y$ R1 s! o
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
& Q1 j- S- N: Z# y9 ^2 O+ ]& Q6 t! \5 I7 r3 K* n

' G5 D8 m' L% B; ]  B六  小結
' G, k$ K3 m8 M: o$ D+ ]6 T( j2 A3 j
暫時小結,王亭之的意見如下─
8 t% B" [4 j: d+ q: n
1 M" v4 J7 i' ^* y+ V6 M1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?5 L, D  @" G5 a. i, R2 Q

6 T1 V+ w0 d- A6 V' h* \. q  X% ?2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?! {& B3 h' s9 }0 h- ^5 w

' R" M) b  K# K3 z8 W9 l3 _8 j3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
; L6 k% L  j0 v$ ?: N0 _" P% P4 N+ f/ m. Q1 y
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?! e1 @/ v- l& c
9 O) x* l+ v! Z! \, X; ^) h- |
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。8 o; j) |9 W7 W5 F: J

8 E9 }1 J& z; p1 g, K5 E* b傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
+ i3 ?9 M' p, Q) [7 p( x% ^
6 h9 P1 D/ B, q' g王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。( R6 m7 O& B9 u- G1 x; Y' s

7 H" S4 c( ]9 ]4 r' R1 d; b" |這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
' ^6 A6 b+ s/ I$ h, t1 X
4 H" M- S0 x* ^9 G5 l* X( N
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
8 ^7 R2 D6 c" \: R  c
8 r* G3 u$ I" z+ z. G我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。3 Q; @0 j+ Q  F  V0 v( ~
; R9 z5 c2 N0 V3 ]* `& b& k
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
6 G( F, m. O# J' [' A: E- z" V6 t+ a
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。; _: p6 Z1 B# q2 e: k% C* ~: I* q
8 r8 y- l* ]# o1 q7 V: p8 D* D: \
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。0 T. ]/ \8 B& T
, F7 k! t- }% P/ n8 {  G
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。: l* D0 k8 ^/ V# K# H5 _7 ]: d" x
  {3 h) ~* A* l1 J9 h" M$ |' ^, {
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。$ ]5 p1 ~# X1 z, N& p- ~

# w/ K$ `( P. b/ r6 A4 Y0 i由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。! |- G9 ?" v4 S. r
6 t  L+ y- Z- ]3 }
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
% P" {3 _( {6 w- u6 H0 A$ m+ E+ `7 q2 o; J( T; e" ^' p( W, J$ p1 n
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
, Z5 D6 u; z2 E- z6 x
- t# D; u- M  Y& t' Z$ Y王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
( c& ]5 L- z) ]/ E8 |; \
& C8 o& [$ K  V+ s6 L7 R" ]8 n雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
( G+ M6 x, Z% B- f+ d& q% T. Q. N% K- v9 ]4 u) I
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。! ?* `$ w+ K( C$ t/ u
5 @1 b- Z% I. A3 ^7 t& \" f
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  3 p) M' F$ a% n, v! M% B

+ h: `$ q# \# a1 t7 X8 h  U: U6 j既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。7 [) n% R* ?% ^$ Q
' j* T0 G" u: q# a9 U% ?2 M3 m
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
4 X9 s2 L' F6 c1 _& K- u5 D) p. c. G) u# h. T' Q/ e7 T
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子3 x, K4 h0 n, g% g4 O/ v

9 A8 H0 k+ C& Q6 b+ X1 J8 u; R, V  @. [/ P* N- p4 v
王亭之春秋 - 談「正音」) V# ~; q! r' m
, \: W! R$ S3 ]( q: }+ g: v
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp; u; Q9 F  ~+ f0 i. J

. T' n9 E( L  c. N+ c; a9 G4 s[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.4 _4 R5 C0 X& Y7 l5 }
' R3 |4 Y' w6 m$ @6 I  F; u0 G
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
! f) l, `3 D* \# C$ B, ]不嬲都唔信何博士d料...
6 R$ B# c3 ?: T  g- r: W' n
邪音博士...
/ o* R, f. W2 m6 b9 d# z而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
" `4 X* |8 w- [# ]  T( ~2 l樓主果然係勁野
& s: u6 \2 ?7 b" x6 P% }agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
* L& k0 j2 J3 s& b+ p+ r真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 9 G/ C+ w* F- s7 J% J( g
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。