- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音 X9 l2 W1 J5 w5 f& r& S
1 i0 \' Q# o7 n5 J9 z i Y. P
作者: 韋基舜) e- P: q" S3 \
3 G. `$ Q7 s# x
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日" z" @' y& N- Q3 z: T( a
- p+ ?4 t2 G) J& {* X3 g7 v% ~
% W' B7 o! e. [' d% @--------------------------------------------------------------------------------
! c; ]( Y+ C/ @$ i6 v1 V% }' q( G( f7 H, f- g6 i+ h g
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
0 ^. p5 C% c) Y1 X0 a! o
4 `' Z) g. V7 S4 |- R1 m5 y此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。+ ?: h3 @, h+ L6 \7 {: c
5 J# W! }0 U4 c6 v: [記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。/ |/ Z& N7 s) l
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
" h2 b) ?9 G n4 L9 Y& x! F4 H
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。4 q; w8 d9 |# d
7 M3 o/ D% M" k$ ~最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
+ G: ]/ {: _- E# \) ]4 e+ s' d A/ g/ V _0 v; E: ^: ^- h
[email protected]8 v0 b8 d1 [# H; _
/ X, k; o2 t- N2 h" `( j[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|