|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
1 X# K, W7 C& G1 q$ g: n/ [4 Z i2 E g( P; B
作者: 韋基舜0 K. N6 y: J8 p1 g
8 G8 n9 G, U8 ~' [
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
# D: o% K& g" S* ?: O7 b: `& D& X' s5 l7 Z9 N+ z& G
4 U! E) z) |) B
--------------------------------------------------------------------------------7 \2 @ k4 a- l( q; m
# |' [, n8 A" o8 u/ I. M春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。( x6 w1 c- n3 M2 m/ r+ [
( c4 f1 k3 m2 y, d* ?
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。 S- M/ ?4 l1 Q7 v
1 @, E, F2 h, f1 x- a
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。 o2 E6 ?6 ]: P" q6 z( t g8 y& ~
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
2 @5 w' |0 _; ]% D3 H* g, I# h0 @8 c
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。$ Z% C( [6 h6 [1 ` ^
2 V! r8 z, c! P! z9 K% e; f
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。1 I( c4 q( x+ r- f9 c
$ i# D8 b- \/ V1 N* b
[email protected]
8 T2 f5 H4 e) m! \" ^) T, }, B. [! i+ z% U: G3 K/ }6 s
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|