|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音; e- X9 b% W4 J; \- B' g5 U
& F6 O# O w; F& t8 |1 E: i作者: 韋基舜7 |0 i; [; W9 `! W; }: T
+ i' K2 M4 Y7 F7 ~
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日! G2 V& q* J, K5 U, m
" w, D9 Y( X& n
! v* q: x8 G! V2 Q* @--------------------------------------------------------------------------------: ?+ d& w# A- P( M
! C1 J$ V+ @$ J$ e! }
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。: h% X2 s! U4 Y* M/ c
2 @: r$ T$ y7 L- X5 d7 D) d# C此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
; D7 \ N: C& ?& x4 N! o. m2 f i0 E5 R; g9 Z8 S* z
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
+ b6 q4 x/ G5 J7 Y- Z專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
: g6 w" v+ K, u5 D m$ }9 Q& d0 {" Y; e2 d9 o! e# O
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
5 N; z @, a$ f9 O8 l0 g+ P7 m8 p# g: `8 M7 ]
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。& b# `% o) i) K$ F
9 { f4 c# w0 ?/ X[email protected]9 j1 ^' }, w0 b3 Y( q( Y4 z0 f* @
; @( U- g6 y1 K, a2 u[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|