<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫
返回列表 回復 發帖

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇1 H, q7 {- m, S5 J! T9 o1 W
不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點7 d# \$ A+ x* K  ?3 M% R) `) K7 ]+ n
如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--0 s# J& ~$ z; L3 ?' T. v) Z
. @4 d7 [7 |6 X
[center]正字音謀[/center]3 g8 m  j8 V1 \: ^' Q; l# N& X2 e
1 W' e3 M+ W( A' `' o# e. U- U
( g7 A7 L6 n' f9 ]# R( q
% Z- Y% @, x+ E9 A
0 r! i5 s8 Y, D$ P
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。
& @6 q# I  ^! {# S9 F
) O& s0 ?: l- f% d6 I3 c" H+ A) m在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。
: ?) x) m2 _+ l0 v
3 `' E7 L! @0 z9 K正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。; W- v0 o: {. y  j

5 B9 |, w2 f& |1 Y在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。8 U) g% M1 i. K# t1 P. D

/ [8 `2 d2 y7 E/ w3 Z! S$ W; d該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html0 Q! B9 [& E$ j& E' u
, M! c6 H9 O4 P* D& ?
不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?3 g! R. S% A8 y2 \( |5 Y% o, j$ h# R

/ B; f  l- V, _% [" p同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?
, {. @/ L6 Z0 z: C$ C; X
3 `5 s/ o" J' ~3 y( X- l3 N# M! z) G第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html) q% H( G  l( `* H8 |8 J" Z9 @

& x# ]; q9 M' O! g2 ]$ ^此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?
& |0 F) {; X9 ]; {2 p) ^- r: }5 I2 i. R2 P- o6 R5 P
至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。
+ b- w; H7 p! }( S
: C& c( Q) }: i( ~《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?; v/ Y: R/ S+ Q1 d
& L+ ]5 g' X  Y3 y3 J, q
到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。
" w% W7 s- p' u% s0 e# L0 h) y
7 H. E9 t% u4 j" G: Z" J到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html
2 P1 ?* i0 H( |* C2 m  L" l1 p; V/ F3 R4 n1 `) d, v/ T
第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。
* o/ ?7 v, ~* Y- t, ~7 @  e" K6 ~% c; V" C
《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐  Z9 E" H, k6 X7 K+ y. b
+ [. ?& ^+ I* t& r/ S: |8 p
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi
( H% B/ z' a. b6 X0 N2 g' z+ i# A' K7 w; Q( G
至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:
, @" K6 x$ n" r! N0 I- n( U; J( }http://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html
- P) z2 \3 p2 O1 j# W% k9 L0 c3 B  ^2 z% Y8 J* |6 F& e/ T  u" ^
另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
/ O0 \: R, a1 Q# |8 R4 D0 H* I1 _: C5 {  i: `7 j
最緊要正字的膚淺
6 O; g% f4 S  Q, [( T0 khttp://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
何xx, 如何成為權威?0 W* {) c: Y6 \0 D, H
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:4 ]) m; H  w2 V; E6 c# H7 w$ p2 D
何xx, 如何成為權威?
/ u0 N2 E* X/ |* a- N沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
' C- q. Q# R% O5 g
講得好!!!!!!!!!!!!!!
1 {: n) @2 @& @! \" v( [( W6 r! {. r; A/ P
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
打錯字呢 ! 樓主
3 H/ z( M) p  {4 ~4 P' B7 `9 @! {3 ?$ o7 r
9 n, v3 d& y. g  F/ |/ m! @
: ~  l6 o* B3 Z3 |% G2 U9 `
好多"少"朋友收睇
Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:
% V- t( g8 m0 C  \* {9 w打錯字呢 ! 樓主" C9 C, c. r% F' P7 t, n: Y8 h

1 K: z( W+ f; O0 i2 G" Y6 f1 K% \5 b3 J2 U& a0 m" r8 L* [

, s7 c2 o8 w% r: o好多"少"朋友收睇
0 y5 s7 N$ L2 V6 w# j/ B' V6 X2 n4 g0 S- i+ R& B( F
多謝指正
Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:
4 `- Z) k( X9 ?3 Z: f5 E
8 s; B9 s% ~! o' E0 G8 j  O* p& c: o  |# {$ [
多謝指正
8 S: S/ z' \' B% P) ]% p
何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。