<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
" L0 S7 k+ v- L: E( Y除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
* e2 U) m7 J1 w, w3 [# Z"套現"不讀"套演"
/ j. {  `  n0 D! o% u"麥片"讀做"麥騙"' P' f1 c8 f& F% o' x* O
"澳門"讀做"澳瞞"
- D8 m) `- q  R1 `甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
; ?# V( {) D( N) c1 C
9 O& p1 a; q5 g+ A" @7 o2 Q何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
+ k0 D) `- g+ }+ f原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
) s6 W- }# d8 M% ]  ?! W' C3 F+ G6 \' I' U/ j7 g  }1 g1 F
切吾所切當作正音
$ ?5 s4 h' n+ v9 a6 R8 S# ^& l! H; x" ~7 m- a
作者: 潘國森9 l2 X  J( E9 o5 H' I7 U
" c3 Y& q8 H9 k6 L. P. a
原載: 《作家月刊》2007年6月" z* l# f- ^' c  L$ H* A
: E: n7 ~5 _3 b1 r3 x
' T" B9 [+ p. }/ O
--------------------------------------------------------------------------------. |, z( H7 i# R' z2 T7 Y& d

' [$ A0 h: }" m0 D! s小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
7 d( W' d! P8 r+ H3 `. N3 u% v3 l6 {% d$ ?4 U3 _5 j
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」# h0 \+ c- |2 _# s2 S3 c
: E" `) f& y' ~: W0 T: z
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
3 @4 H1 a7 G% X4 g/ I3 K6 H
/ E$ ~& K5 p# ~1 M由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
8 L; N# K% O; y7 Z& g- o" A: w5 U/ v1 N8 e) R
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 z+ a1 ]: E/ o% P, l" B% D. P( f" P* K0 H& @; m# T
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
5 v0 d1 f6 Y- V0 T
3 m# j2 X# w  W  z: n隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… & d2 k% Q$ I) g
……
, m. l" J2 o6 c8 y: r) r4 p/ f以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
. b$ f# n3 l8 j* `…… % Q( i, F3 h7 x8 L
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 7 f% Z( w2 n7 x0 E: O
) u4 Q  J- M9 V2 p  V
王力《中國語言學史》
& Y  f0 Q1 G1 _# q) \' D0 z
5 R; ~- }4 {6 |" v因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。$ i. m. s  m3 {  ]: R# ^' N# M
/ k- e9 f: }0 Z" D# c
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:4 }4 d. I2 ^  A& q) A' T4 O+ l

  R3 f6 E+ r* Q" U, G/ G' G0 x3 m' p古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
' a1 @1 u/ z. L……  " r+ r, [6 K+ `" a  U
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
4 m. j2 g# p: r8 [……  
. i" `" ?: P& Q" }" p, c……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
  e) l& a; h. s% O7 N& y……  
8 z0 @, Y2 d% p& ^9 ~姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 }0 n2 a* Z8 L3 b
) e0 |2 p7 d! W+ Z王力《漢語史稿》2 z& O; [7 I3 `; [

! Z1 I4 u" j% P; N& L/ N+ o( p, p現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
  {# K. S- W% J: K8 @) O" N& Q2 d) X8 y& K( l
王力教授還說:  d, h2 h: S5 Q7 c  |
6 a0 w6 E, w' p2 k' ?
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 2 U% [2 v+ W) B* a; ?5 G- J; P$ z. z
, o: B: y  i9 K& O3 V
王力《漢語音韻》 ' C- e/ ]! {: P( h' p) F/ B
$ F3 V8 p2 F: {) W1 F
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# ?0 O( l: H3 G1 }2 z2 M+ b- ^7 S3 r7 a+ k4 _! Y
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
& R5 U1 [2 p! S3 |8 e$ G, f/ Z4 g$ d1 w  g
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
) M) w: K3 l# R( G& A* C
4 w8 k4 J# m, Y+ U8 X[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????1 z! W" Y, k& H. E) b( G
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
6 H% h7 A& i$ b8 ^# w* }死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
9 q8 P7 T9 r" v8 C何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
. c0 ?2 O/ H8 f原來在1990年教育署出版了一本由十多...
: L) H$ x% R) L/ j! j
" ~$ w6 f( v# V- q3 h何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
; y& e' ]& p3 a' r0 y更得不到學術界普遍認同
3 }  S  d2 Y9 e9 o, W2 F6 X' b+ ^7 W3 r8 h: A# d8 J& ]" F' J
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了" `8 E& A( z9 M* r$ k2 T/ M

, G* d" }( I0 H& rhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
( C3 _* ^( V1 q& [. I9 y7 mhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516) r% M/ t( _. [9 k6 ]; x" g4 u
9 n/ l4 V  C; A4 Z8 U$ ~) n! a

4 l" P6 P- G2 w% K2 S
4 \! |* I7 g* ^; x% x9 e/ A" w" Y2 x
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。. a1 q) }2 c4 _8 R$ Q! R9 r
* F: r. Z& H6 A4 P4 @. V) ^
廣州話審音委員會
9 r) M7 S5 c) x/ x1 }* \" u- V委員(以姓氏筆劃爲序):8 E. w# W4 q9 J8 M3 A1 Y
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文# a$ ^" G5 d' N0 T% f
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈4 v; X# Y- C. `3 a
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯! w; `. i0 G: N* d
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
8 W" H7 T0 V9 L  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安# ?) ^% s) l; _$ G5 U6 ~$ C
召集人:
0 A; O) L/ u, G  N2 o% |6 ^  詹伯慧 周無忌 林受之. {2 k0 e& [3 x; U" u
, v* Q8 j) E* x& k9 V0 ~
) r8 l) A7 s8 Y) u* v% m0 y; t
7 I+ ~9 q, @$ m% G
為何不請何文匯參與呢?
9 y3 T# R! P; a; u4 |2 W7 _
' W& u+ K. u4 [" y$ C0 B3 O. X, z( i- n( v5 @+ i, k
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
. m* W0 p2 X# [0 D0 v
/ f5 z1 f+ V* v0 L何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音9 ?5 `$ S+ \( f0 p: E! Q' K+ V
網上不少文章都提過這點9 T. N5 Y' _$ N$ D
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
- p1 `' I# i3 C/ y9 c! x7 ~  U好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
5 {+ x- Z" [4 j; L2 `1 v別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,$ f8 A$ p  C# D8 [
大概她們也留意到這點
) S6 i# }' [1 d4 q3 W- U
) r2 o7 {  R, L# c4 U大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤. C; N8 U6 g8 O/ J+ d# e" J: q

9 I. o; {$ _0 {[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:) t4 e8 l1 R7 g/ u0 f3 O
% ^& m. I6 E/ j6 b
2 f! y, P' r. v# [% @; S
何文匯的"正音"以中古...
0 G6 r. T( |" g3 \0 U$ H! C
阿感大人萬歲!!!!!
% e) |3 I) j6 ^8 S* S1 ?說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
0 i3 [* ]) O' z" b) Z/ w* l- T- @' M- O- B5 J
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
: v4 t3 o  M+ s, s1 }: s" e& E8 t6 ~3 H2 l; Z! k7 }& Y5 p
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
, a) W: U; W0 F8 j6 `3 [6 S4 e7 A( G

0 ~0 Y6 g/ }2 }. Y7 N「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
* m) k1 m$ z! W) C9 b( ]6 d+ s1 d# N+ c
, {4 o  J4 j! S" l
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
9 t9 x# g5 @7 J: v! [連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

7 Y# {- `" K7 y
  v' Y0 B/ Z' B6 a9 j8 y& O[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:6 @; s& B$ ]- |+ O6 ?1 A
! L; s/ \0 m* y% V3 A6 z

1 \. T9 k9 K. _5 N4 |! p% w「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
3 k; h6 h+ U. w8 i" c) O% F# ]
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
/ {. g) s# G9 ~; w8 c我只係針對何卜繼...1 V1 {7 g8 F" e* b' e. u& p
邊度有人咁x衰????
4 }: A9 \# v5 e6 x" m% s: s% N改人祖宗???......1 I1 b8 p' h. z' J. L, T
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
) r8 F- h, [$ D; e6 t王x之一出...即刻似隻龜..; s2 J0 q8 Q4 B) }8 R
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
9 |6 G# h8 I3 E3 h5 h) A請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
/ y1 C2 K5 p7 @$ G4 U8 y; F' i" v7 G3 X! L  [9 o
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
8 G1 I/ ~3 {- f; A9 p/ V: o阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...6 ~: e" X, R+ j% b) T& _2 l8 h
我只係針對何卜繼...
3 b; W+ i* q/ Q3 h  E- v1 \邊度有人咁x衰????
# S; Y3 R5 O* t- ~3 C( T" j# x3 _5 J& d改人祖宗???......
5 @, h2 Q, @. \. w7 X
' e4 z1 S$ D% f: U
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
+ K+ p/ c/ U3 R9 X1 Z) M* H$ T! g說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
8 b6 B* F& }  P% e- o9 X$ i5 K' Y- S0 o* |: G% i

6 B' }6 ^' X& y) s1 \. T朋友,說實在,從古到今,「郭」...
0 H1 }8 ?; c7 V' U9 f- B) }
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!.... T/ @* @" q8 L( i
9 m) x# w$ ]) N& @7 P5 F
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。