<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
, U& t  K4 r4 T& N) a除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:5 u. h, O/ Q- q+ Q% S- s5 g
"套現"不讀"套演"
; K$ v; A9 E, I) _: L* J0 G1 k"麥片"讀做"麥騙"  z# A9 {$ ~: E( A
"澳門"讀做"澳瞞"
6 F# z2 S) `; c; M& [甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
: O8 e/ W% [  D+ P0 D6 u9 |
8 d% R( R) g' W4 d) c6 C何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的4 X/ U. D1 t( U& q
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
+ i* T+ F; d, P! ?3 f
( z5 F1 y6 P' v0 E7 F9 ]
切吾所切當作正音) W- m, \8 G+ J1 K( z. I/ @

- {# M5 _! C' @& [作者: 潘國森& K* R4 y, k; K' Y( _3 C
) s  Q' u! N) e+ o+ Z
原載: 《作家月刊》2007年6月1 r) a+ [7 G. u
! h  d( L+ L  G/ x- I$ P3 A

( D8 z+ J) O5 q--------------------------------------------------------------------------------& _0 E: S4 T4 K$ a* C4 i& Z
  F" t( i9 [2 g" q
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
# P  Q( L5 a2 a7 B/ J* c! ~& @( K4 C4 U4 s4 t' K1 q+ g4 L
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」  O% @2 S+ o! R
! v9 A8 H* F6 o/ o
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
3 R1 e# r" H' H3 H- W" D! q4 F5 I% {7 u3 x% T% K
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。8 q  F- ]5 m, S* K5 Q+ T* d4 x( l, w* O

+ W) F8 W1 z2 I5 e這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。7 A8 G" e7 J7 e: y

% G0 B0 S  O6 Y0 R3 i! c% R用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
8 ]; j, Y; [  e9 k" p0 s$ S
$ @( Z, h/ t" f0 c, i隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
5 m- `2 H$ D$ r; I4 ^……
- O# C  a  {+ q! g. U& Q& @以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 5 y# }3 Z" y& k2 t4 k
……
  q2 B* k, l$ \: e7 p: Y《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; [6 \5 p: ], ?3 [+ e5 x( T/ A
( x, V2 S+ ^- Q2 o& U) T
王力《中國語言學史》
7 J6 R, k- S8 [* l  N# r, g2 K& J* S7 Q  X- [3 K. T4 M
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
, `5 [' N" H, R: G, s! ]2 W! k- |! H; o
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
" C' a3 k- p; ~/ L/ A5 ^, _
! U" H# m! I7 H# P古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  $ c- u+ A, L: |, A
……  
# _1 \2 d0 g6 @9 J' s& D歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  9 c) k9 Q1 G. h: ?; u2 p3 B
……  
3 X% X( }. Q  `% X……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
0 M: n0 v; ]4 A; ^' G4 U; V5 L+ o……  
6 u6 y& T9 H+ h. o. w姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
0 W: q) O3 A& z$ Z2 R6 I' Q* T* k4 y7 s, f. ^9 w1 ^" w
王力《漢語史稿》# }4 ?' P& t6 x7 N) ^

5 A" t) b3 g! s0 u! A, p) N現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
6 y: R# I  X, \' \% ]6 i* O8 H
王力教授還說:
2 o) P. I" ?# X7 U, n
5 L6 y# D6 V+ A' t有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 3 f( m+ t. ~* b* E+ W6 [- T

! P& k+ o5 d5 o% r王力《漢語音韻》
, b! C  L$ x/ ?6 e8 ~# t
# m* D9 B6 W5 n  H, C; C0 D因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
) {* c  i+ f+ m9 d; C. e4 {  E
. T; p( i2 a/ B7 n4 a+ J6 d) p有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
* H; y1 @. j% @; E! r7 D$ e; W) |' Y" X# P/ E
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
) r( \1 L. F1 ~: Y7 M7 ?+ q
5 S5 l4 r% J6 I, a7 {0 _[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????* N1 T" B$ Y. R* {; r8 Y
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:, m# Q5 X2 P9 Z3 T) n5 r( n
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
$ g+ t& K' o6 v
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
8 W4 E  l( s  G; q/ a- M+ X5 e4 i原來在1990年教育署出版了一本由十多...
: q. u4 I& I$ ^
. K) q9 d. y5 U" L  I+ h' o
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際! B( h* R, O. W
更得不到學術界普遍認同7 b2 I: L3 J9 w
, ]( m+ g  z* M
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
' f" Y) A, ^1 l; S# J3 S, r9 t/ U# O/ @: M" v. E6 m1 s1 W) M4 E7 e. K
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc9 ^; D4 s; o# g/ o% \" j
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
2 M$ A3 Z8 L: V1 [2 k1 i2 `! H4 `1 e" Q' L% n# L. i

1 J' ^* p. a+ g/ u" @
* x& O; v) {0 y+ {  G7 I1 G
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
; s. Y7 C2 s; N. H3 G' j$ m% a
5 A* O' s+ U& r* v廣州話審音委員會6 S9 K4 N0 R5 r  Q6 m" D5 Q
委員(以姓氏筆劃爲序):
: {4 a0 E  E& q' ~& F0 U  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
: h, {0 g; D. `5 B. G: y; t  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
# f: H3 D) D, n* a  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
* f7 h2 V  h, U. }; }4 y; K  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
  N$ `$ K4 X7 t9 H  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安+ E2 H) k/ g5 Q+ n9 p
召集人:
' z4 Z7 {. J/ b1 F% r0 r* i  詹伯慧 周無忌 林受之
3 n) {" K- z+ A9 d
( ]8 C! A, T+ ?- ~& M( `) [: s
& q$ B! L$ i5 z) g5 b

3 G  g6 c" r- `; b, F( J. T為何不請何文匯參與呢?$ \: {1 h5 R) Y
& e, u1 A- _7 }! n1 V7 T3 `% n
. w7 b3 {& D* c' P4 o2 r6 R1 D
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
: S/ n) E- P4 q5 G

& \: w( S- g# T何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
! J- w' ]( a. x% {4 w& C& I. n7 R網上不少文章都提過這點2 q9 h4 @; Q2 y, G$ M9 {& \: o
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音, V4 J+ E  x7 G0 h$ q3 G
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音* L. }* R2 Q& S( F$ Z& S* Z9 x2 [
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,$ l( L' ^& z" K1 g  Z+ a6 m! L
大概她們也留意到這點" R; ?" @; U; Z2 }

, F' W2 X; Z( h+ |* V& \1 Q: c大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
/ s4 U  |2 K& i9 t$ d2 J. @5 F& a2 ~) i! F, F
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
- U0 D' z" C( X- d
: h, H3 ~9 C1 K& k& @2 b1 U
; k. y3 G5 J  j( |* }$ K; T何文匯的"正音"以中古...
; `- t' p% [0 X5 u& g  j/ m- ]2 g阿感大人萬歲!!!!!
  m7 {; a' X9 x. I0 J( @說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
. n% k* p2 M/ \' F4 @3 `4 b
) U/ H! U, e, u. S[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
7 l- y8 R0 e6 H( X0 J; X5 [' T$ m% \* Z5 F9 ]
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
2 w4 S, Q5 P3 z8 O7 o9 `
! r7 B5 g7 }$ E% I5 G「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:" B  w5 R* d7 s

3 U4 E: Z9 I4 x. `9 a' [
& L6 l( a) Y  n/ m; y& b3 L2 e「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
7 f/ P2 w3 M# I- w4 y( j0 u  f連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
3 W4 c+ ]! w/ \8 q9 C' o
9 @) e1 w; R' A  D! M% Q2 l
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
- e1 v9 n# ^, V: `8 f* E  _* @( Y& G- Q

. N- J' f( X, O$ O; f/ c3 J2 d8 ?「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
+ W' f0 r1 E' g' |阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
6 a. a) v. ^9 V  `( |+ N我只係針對何卜繼...
5 n7 q9 b6 w' G/ X邊度有人咁x衰????, O& o) u, R& Q, K% S: A' ^
改人祖宗???......
; d0 N5 W6 f. |....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!: E# w$ Q0 ?( \& l
王x之一出...即刻似隻龜..- t" V1 l3 Z! P: C; @
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
% T: e  V5 p- N7 p" c請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
  I' w" R8 }- _) H
, H. B( s/ S3 `' c3 ~) l6 K[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
. o6 R; \9 N; f: ^" b) {阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
. h( N" G0 _& i: P, M: ~. F我只係針對何卜繼...; f4 Y' Y% ?  C: s
邊度有人咁x衰????
1 r" _; B; v" d+ c0 G4 d改人祖宗???......
" C8 |9 V: \7 c( t# O( |( R
. Z" Z" E* X; j+ {, X4 }$ \
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?6 x2 `: y5 R3 n8 N
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:7 f% G3 M* A: I" _2 A8 t
+ @# a% G; g3 a) G
% p0 z  t7 ~7 d# e; P: G9 b
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
: `, G* n# [2 C8 i" }0 J6 _
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
/ [: ^' n" r! P/ l0 P, R
( B8 b' ^* \* d1 H' }6 D[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。