<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
  [/ L7 t) \  g! J8 |
5 ^  S, P* {' P. ?* m& I% W這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ \; p  T: r7 I8 O7 Q
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
: |, f* K) P" o+ O' y9 M

) W" u9 x- z) N) h4 }' D5 y# L
/ p% W( u! {2 b! L! o* ^$ J唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
) i$ r8 t$ H: B3 C! H香港人聽到都震晒 ' K5 h) `) s  }8 z

0 l# _7 A  F% I0 |7 {+ ?- S1 P: w4 n回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
0 f1 c- n6 H  U  X; N; w溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
! ~+ P2 e+ ?2 C6 ~. s3 R- F1 j0 F# f答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 B$ y% `  s% ?5 d
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
+ o# m; s$ w% h' |, s8 {, e7 H+ g$ N; m
. z! Z. S( h# H% F: k
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) L. T5 d1 \8 Y) X/ J, _1 L

( W% f& e* Y; r
7 N0 J* c. G9 `9 F3 _+ M/ W雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
1 u' v' p! l8 b5 l* x6 d. k
. Q! `: M/ l0 M$ D4 V" o& y
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: Z* {8 R8 g4 J. d( z字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
5 W4 |0 i& ~$ L) R7 w5 v! G% Z2 ?" G+ _- }* |  @7 ?
仲有聾啞人士!( N' I  `+ y  S. k
) O. l" y' l6 a% e1 D
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 W4 b; N0 E' ?! I
震西  ! v0 [5 |+ E/ p4 X& k4 |
香港人聽到都震晒
9 I0 Z- P) {* c
5 X  ~" Z! L4 U3 ~2 f9 B7 A回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,+ j) D9 _9 b1 N  t) a
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
) U! R! S9 b* L+ b# C) D
0 a* Z& e' f7 z* ~
infjlam 兄,
; p3 A3 D5 ?4 _1 L3 Z" t/ {5 d"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!# M# E" b9 i  K& m# a8 k( S: m
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.' E) e3 E. U1 f- J: g: q
7 \" e; `: D" n- E' _+ d
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
2 _; E+ s3 w( |5 v! o. d- A7 ?只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,( x) N" v' f, P9 P: ~$ I/ q, N
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.2 o  k  Q/ _5 b2 W  B

) |8 T9 `& \( m) I- }以下一段, 是給所有BROTHER看的.
4 ^! G# W5 L, W$ D* L
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
0 j0 I" m" c: ]" q0 g0 c$ V學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.- l  v/ n2 C% D4 O
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
9 z) a2 R9 t: F0 L0 g! [2 c因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
2 T  n% S* O" E# l) B7 ~6 J+ F2 F4 {; J
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
, u9 Z7 S4 F/ c& ]- L4 b  N根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
/ v' f6 P8 v+ G' s" A+ ?因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.: T  m+ F* z8 c) |

7 _+ P$ k/ j0 M如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
: j3 m! a% D, c) X* l# @- r- V我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"4 D/ \# s8 O8 Z% x6 y) l

3 z* |6 y( a' R8 x0 G9 ~3 w2 A
" A5 X- c7 O) i) K
' L' I1 s' }5 z7 n# G: g3 C, J  s% z
: P3 c/ c3 L5 J5 W0 @4 n. n
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。