<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
4 t* [& M( U" k0 W' `# e& W. _  t2 L; ~4 I: t+ @4 L
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& _/ F1 O( A5 g( B5 B攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
& G, V! J( C3 A6 d
+ }: f. D8 o2 x' l

9 j4 \- B& J$ d; P& v$ s唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西    U2 u1 l  O, ^6 I
香港人聽到都震晒
4 v$ l# n, B2 |4 O3 Y0 N) U8 I! z+ C# g/ ?. ]8 s6 M
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
; H5 v- m7 P  w- y; R+ o溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
6 Z, H7 o2 |8 L答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 ~" I$ H4 h+ u# F. G2 v, q
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
; q& [1 H7 c( `0 @. [: N
& H, |, ^$ {6 c3 g5 _- d
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 u3 C2 X& O) f, S; U
" c0 U# I2 f7 x' ?* n5 o5 N
  P* e0 {9 H5 A7 X3 x0 m
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
4 |+ @! p3 x8 w# t* g% ?

* _+ w1 L7 P/ D當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 T$ o- P4 k& |' o, t% t3 f& r
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
3 T" ~* w5 S% g

' M7 Y% Y5 ~8 C. T7 n, s仲有聾啞人士!
6 C) ~8 f4 i4 H; m! E
& F2 }* L9 D& I; S9 f% L. _9 o
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ n- ], f) j, r# ~. j
震西  5 w& c. H& e5 e$ v( K/ K
香港人聽到都震晒 , m8 U( c3 E8 f

, B( v4 W3 r+ u0 z; X回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,5 ]; q, `$ c6 Z$ E/ _  O
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
6 W- v9 C# Y% Z& Q0 ]" s! D
0 R$ v) s7 Z: v6 N& a8 u! b/ d
infjlam 兄,
& n8 b: L. k4 e' E! y"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
1 f* y  m: S3 Q1 q2 z. {( g) X( ]3 _我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.$ O# H4 b# r+ g6 Y6 V

+ d4 _. \( k. D3 p* Y* P我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,) J3 O7 p9 k" J4 i
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
) _+ a! @) M8 M7 Y9 J0 [願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
' B1 i3 u8 h- o
  t0 ^  Z7 B7 L0 P! t  G以下一段, 是給所有BROTHER看的.
0 M. D: n" D% V( I& ^* b$ O/ A
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
% t) f0 U0 T  C學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.# b, v$ \6 J' _# o  N! Y
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
2 F2 d# \& B! g* u$ K; v" g因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
) `8 J' [3 X8 ]8 W) }: ^
. n% j6 }$ H  p4 K( t3 m今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
! N/ D; Y( S- k; c根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
/ c* e- x* @0 u; J9 t, U/ f因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.% x* p- S" N- m$ v

. e* c8 u8 g( K# H如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....6 c8 O5 m* F0 w9 W# v
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"; Y! L0 i/ {% q& \
- W) j1 ?# y+ L2 k/ @* E: v
) }5 K7 m; k) e7 g2 \

5 l# F$ |( u( H- S, U4 s( K
# o" q' M1 p4 y' L: C
) t. X' v# p9 Q7 ]1 [0 K% }[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。