<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
1 l5 W8 S; @) g  Q; F9 d  O; O" M
1 ?& i; M$ C6 R8 T' T8 {這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ ?* S+ g3 @  w! Z) q# y% m攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
3 J5 U, ~+ W1 O$ ~2 j
' q7 b% V5 r5 z7 M- r- Q, i; |9 R! O5 g. [2 T' ~
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  9 T$ {% l$ {  g+ Q
香港人聽到都震晒 ( V% G" c" s/ j, T2 A

% a* j) q+ t% U; H; ~, e5 r* M回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
) n$ g1 ^! O% i溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
4 n: T+ G; ?( i3 D* F. ], E% Q/ @答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% b2 l# m# \. Q$ w# e
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
5 @# b& U8 N( r6 ~( K9 g) j8 Q0 @) N. K) j3 V/ B
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% J' E4 o9 A6 b# D8 v  J# `8 x

  @7 _$ r) i4 _6 e
8 V5 Y7 g+ ~3 V9 I% A; k雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
- A# I, D0 p# k# S
  M; M: k7 z" M$ W
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
; i2 l5 e8 N) `3 L# `字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
, y7 o2 o+ o: |0 o! ~- V
0 U! b3 t) ]6 K2 h6 }0 k& R仲有聾啞人士!
( ~- p. z5 b, Z ! h6 ]+ C1 @: q+ W6 q- b1 n
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) |' @0 P0 z* k6 P震西  ! ?, @  H! z. F  C
香港人聽到都震晒 # N# N, o1 L$ W# t! |5 B
6 D% S8 w3 |! K* [
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
* ?8 i% O) B  {; c溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
& j1 o8 T9 J$ _, ]2 V/ z: M+ m' b
& ]: g' W- r+ \; @& `infjlam 兄,
; c9 R( j. Y5 ?' s# F) e7 Q+ }"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
. l$ T$ z. @" t  [. k我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
' c# e& M- Y' s6 k2 ]/ v  v# W% }. J1 i. I2 N+ Q  S- e5 r
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,3 A( e$ _9 Z* o
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
/ Y, w% H) w! }願意接受其他文化, 對自己是一件好事.2 n7 H* P5 d( j) }: |5 r0 H& N& b& d% J

# ^9 J0 m& ~) ?( F/ D7 B! f以下一段, 是給所有BROTHER看的., d; n5 c3 i' _3 D7 a. Q- a* [
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.( F5 {, H8 |* w8 y
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
4 H# Q8 F/ T: |- t$ V1 z7 x. J香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,5 S8 D* B  r& F& z
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
+ i. e5 ^& ]1 h8 r! s
5 X+ A, e( l, l' F今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ) {2 k3 P' \( o+ ~
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.$ v8 z" F4 m8 B2 S
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.$ i6 T0 g7 X: R: C& s" e, \; X$ O
) Q- k. r! h) m( ]# F2 e
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....6 z' S4 c* X5 M5 n
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限") Q/ U0 D9 ^) M; w. b' B

( O% O1 \' P8 K/ b; [# y' c) ^$ T7 S) b, i! q- R
( ~) }& c8 m) P6 K

$ r: O! s* U5 P( W& ^& h
: l3 K# a8 _; R7 [! ^+ J; X& q[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。