<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。3 ~; d5 e" J( o, f  ^0 X7 `% n# W
1 L/ i) I9 V. ~* f( K! t$ c. h2 O
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 {8 h' W4 G) q3 I攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
+ }; R! y3 {4 s; }: c' e- }
. G9 E0 ^# \$ r! T* x! V/ O

5 X0 r. |2 w7 R7 F1 z3 d唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
+ C! V: {7 A8 t: n* f, W香港人聽到都震晒
( P+ j! b. p- B2 p5 [  R
; u+ {% i, f% i/ d0 @: Z& Y回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,8 v! B' W4 b  M+ s, i7 u
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
6 p2 _8 a. \  J( K+ c, u" ^答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
, i- a$ h. s( n0 Y5 @6 A+ K看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
0 o! f# g5 ~+ ?  p  B- V5 |. p
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; B. e/ ]" c' S" U8 n$ y% G1 _

' Z/ a! J5 D+ f% V) S2 b3 @: n/ S6 l) K3 ]" A/ \. a' q+ `$ O  m
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
5 l- C1 ^, I7 l" k* P+ X/ {

0 p: Z* U- W1 e4 U1 I當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  v3 V0 r, N2 h. i0 B& ~; B字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
6 }* z: W# ]/ E9 |# B3 a' L4 G6 v4 Q+ B# I4 N" p2 Z2 a0 c# @% M
仲有聾啞人士!
( B" h, y0 ~  ?5 i$ K: c8 j
# o7 Y, l, @( }' b/ I, _. C' `
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 E7 k" H+ W. X9 |$ N5 ~: Y震西  
2 m5 d% `3 f8 I香港人聽到都震晒 1 w$ e- L8 f" V# R
* T& S) ~/ ]3 F/ x
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,( R+ H1 ^; {' b; E& T
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
' v  J: }9 {- F; v

1 ]. U( X( E4 _! I% [infjlam 兄,$ \+ i  }* t, \  J2 N4 V; U
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
' F# X/ \& h$ y' n1 u1 Y我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語./ ]0 O& u! A. ?: k
* z9 S4 c8 q7 _. h) E
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
, i1 _' i) }0 @5 ^7 m& v只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,' k2 R. x' o) ^5 B
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
4 I' Q. J7 {& a2 t. a; b
* }9 N) s  j9 L. d0 z" w以下一段, 是給所有BROTHER看的.( n. l6 u& Y6 n  y
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
# x# A* b: X- G% \: W+ O學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.2 N! x- Q2 y5 M" O) \
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,$ M3 g. U. N& P1 U1 j
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
, M! D' T6 ~  M( w& p& _0 ~& j( L
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
9 u3 D" U% h1 l) ?  I4 Q0 E根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.0 U; c: l4 i! I% n0 [1 V2 D; a
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
/ k& k; O5 I! w: m0 }, w: f+ ?2 C; Y( e
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
2 }0 D; R3 c# f" ^7 J我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
5 D+ l6 g, c7 @$ }* A9 t
7 N' Y' |! O, h) Q" i7 e! h. I/ }! n/ q4 S
- ^2 `; w- e" m) ^$ W% ~# }9 C: o$ ]
$ m% ^! Y2 X, m
) _$ c6 K1 w7 Q' c4 w9 x" x
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。