<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
+ [- e8 D) d% T5 C$ _/ P2 j7 Y( e2 e' j* ?
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; |  S8 I, M! C' M5 z
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
( h* S) R6 p2 t( T/ Q
; \& ?) F3 o1 K* G

$ H9 e- I. q) C唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
% t1 B+ ]0 j: X9 t  J; O香港人聽到都震晒 4 Z6 @" }0 u" U  P) [/ N( n' H% {' U1 W
* r$ k! B7 x, r
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
! j$ c0 U$ C! D溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
4 Z: \- q" M6 p& k1 K- p答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, X: i. k) E& U
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
  E+ m7 W. H% T' u# Y$ N1 U1 f
# R7 p; N: b  e6 I雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 d! G0 X6 m) {# N/ P) |8 }. y" t
2 M' p3 B* }) c# L1 l
/ i- L! W$ y' f8 c雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
6 O) {5 j! }; a. l& ?2 q9 `
( v! m1 j' n$ l0 g( ^( _當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( {. D; [3 L6 o) v3 f. a  {
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
# b$ u1 `- i4 q

; [% p: ^9 H) f. n仲有聾啞人士!
  K- \, s3 F! V' d; ^; T( @. {3 p3 F
4 @5 r, |1 Y/ i& H5 H% R/ |; f
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" v+ `+ G1 x$ i0 {6 U' h震西  ! O: |/ V7 i) d5 G% u7 b
香港人聽到都震晒 3 C4 y0 X' X: x2 J+ }( c4 [

; U+ o! i8 }2 ^# W$ Z& z1 l% n/ D回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# C/ X& C5 X, F) i3 H3 p+ o
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
" X( t* `  L; {% v

  T$ b. T2 I( h* vinfjlam 兄,
7 J; v; I( F0 U- R/ T1 U; Q"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!5 J% v5 X% {! [& ^" y4 S
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.) J7 Q* q( l, i+ O+ `
( Q# A4 O( {' U3 p! f
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
, F5 e- e4 r! ~/ K( O4 O& j. ~' {只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,- H' [* m/ x3 [3 R7 V! w! `; N
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
3 ~4 o( w5 D, V1 |" v! v7 S: T2 ^
( D; }4 D$ Q0 N( C' j以下一段, 是給所有BROTHER看的.) E$ o+ ^4 W4 O! A  i
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
/ u3 R# ]7 _! t5 H9 N$ Q學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
5 i, g2 S! b2 \; d' f. z% j. ^香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,6 S* b- s- v9 }
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
+ \: }8 S  p9 B. [1 S1 m) C# H" }6 t9 {% w
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 6 o7 m4 S3 Y; E% Y& q1 Q7 N
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.& B" }3 m6 d3 ?$ k8 t
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
9 G5 p! x% _& ?( C) _
$ S. h8 q  U0 ^3 s' i% l( W6 \如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
# }, z# j( c) Z& Y% k5 L% g5 W我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
3 ]# c3 v( O- ]' a' P
3 r( `; M7 x; T# G$ o$ B9 l: V# F  z, v% F3 I

+ y, y% ^- w* h0 D6 w0 l
7 v. L! K  Y5 I; Z
: n- l8 l. h5 {# i3 f# o[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。