<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。: }7 T  _1 ?% o8 M* l/ z, d8 p
; j. Q' R1 [3 m" K5 z# W
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
% q* |  b* e+ P( I攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
4 b" m* d) m0 ?$ y# V0 |

( [; k$ {) _1 I* q0 ^0 g, R! W# J  |) k0 }4 f( e( m4 G0 k9 W
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
* J3 Q- f! u" |3 R  A香港人聽到都震晒 " q, g" H/ D) V; `, z: E% T* X+ B
. r7 x2 v4 S+ C. P
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,- H! y9 C  n2 S% i% j3 f2 [6 _( I" Q
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???8 V7 f0 O) Q& s9 u4 ~* @
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# B- S( g1 Y' U4 O. y: `( h7 W" V
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
) j: j6 g% h; D
1 ?  V9 z+ v3 P/ _雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 |# F5 w  O9 P3 A  e  D0 s6 T
  G- Q9 r6 |9 U4 U* W; }0 R' I
( }0 ~8 }: r! N/ @雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
, }4 f9 l0 [8 }* A- h
8 f  y. [9 R/ S# Q& ?/ P& n2 O當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- k' l& U* n4 U( _7 G字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
- m3 V. d7 P3 i8 C

" g$ x, z1 @. H. y仲有聾啞人士!
2 i! K9 i2 s" N1 X; h6 ]- ^
" P& K  q/ I0 U; g
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% y3 l8 h: n# l3 z" M- r
震西  & c. \* a+ _/ ~
香港人聽到都震晒
6 z7 s  ]0 q5 b) l1 J) H
+ o/ G3 h# m9 E回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,0 l. x. w! I4 j0 P3 g) S
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
+ i# W; A& z, J2 s$ e1 ^

" }8 s% H" a, n$ r: A( Binfjlam 兄,! m; Z+ u# i) _& ~8 F4 z
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
/ U: l- G2 [( u3 a我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
% B7 g1 P3 B. t
: }8 G, v6 N* K7 d我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
3 P; _0 ~7 n! V& x只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
+ _. z0 d! u1 L5 ?. G& q願意接受其他文化, 對自己是一件好事.: t5 P. n, C% M+ L5 x; |# b$ O; s& c
  c; F/ O! ?3 Q. k! Z. Z
以下一段, 是給所有BROTHER看的." V2 R; M! H+ Z! G* ~
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
/ @! a" V" I1 {7 P7 y# k3 Q3 w學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點./ x7 V3 w# l  B* I+ x
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,9 R& F# |! n, D! ?5 c$ @
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
! p" V* z+ d$ p
" u& z" i- x% o  b今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 6 f, S6 C4 r  r9 [. `
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
% T  B, E$ R; u  J7 ]5 d# n因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
5 [0 z. s# E) K' ?3 U! C) i) B! B( [6 M* A6 F9 i
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己....." J% }* O0 w0 K0 F. X6 n) [
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
( {# @8 ?% J: S+ i- j7 o: }2 x: h0 z- A/ B9 J% o. U% R7 w
& w9 S7 o$ W% \' ]  z
' X' p3 C, S" f" j
, z8 @' ?3 c5 O' o4 d% C. u! W
% _0 j4 z3 n# v# W2 d
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。