<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
4 @" x: v# }- w; y! B% X$ R# I% L$ j$ f- @2 @" x+ [% ~& q4 e# [; B
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. [+ O% u9 P3 t" Y- v
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
8 O5 U6 f3 {: z8 {9 O* O& q

# M; T# u2 Z4 ~: J$ D/ g9 t9 q; n5 ~6 I, d
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
9 X7 H( }( a: _% H/ ?香港人聽到都震晒 ! |/ j1 [; H; d0 A0 C
/ p: G( b8 t6 _
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,) h, f1 w% m$ i! @4 |/ n
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???% p' Z; ]( W) o$ [
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 L+ i& x2 I) u" k4 A看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
/ s. e: o8 ]  E9 z6 z, p2 m8 O
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- {  e1 x$ _6 p7 e- w8 Y& d
& d% Y! \0 O6 L7 Z
1 z9 X6 e% N! ^$ v5 j
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
7 A9 I7 ?9 S. n7 J! _5 b/ ~) ]4 p" e$ u7 {8 ~/ ]
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 j$ U8 O  X* O5 a& L# _  ]
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
% V" q6 W  V* o  Q
, J; w7 q9 S1 Q2 S" g仲有聾啞人士!
$ z2 p3 p- P; N' z3 u2 B# S
/ C4 A( C, x( u
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( t' Y  U9 O) p3 y/ w震西  
1 G& A1 ^0 ^* l: y香港人聽到都震晒 ' f8 t2 T( z" U' ]

0 b3 M  u3 L4 J% Y回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,* m2 Q; g' x& U/ Y/ ^
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
$ S  E: C+ X( `0 @  C
+ l- o* B* b5 Y% {# T1 j5 ginfjlam 兄,
' ?1 M; V9 N" z* L"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!6 r* \( Q$ T0 t+ O: O
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
% {- d0 @8 Y9 F1 }- d3 l0 u$ m: R$ R
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,, a# U2 C- \, l. j) J& M8 t% u& X
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
6 W. U) V9 y" m" {* F; J7 R! z願意接受其他文化, 對自己是一件好事.! E3 [$ a! G9 w, P9 w

& i2 u( t7 R* z8 W5 c1 a以下一段, 是給所有BROTHER看的.9 `* [, h) r7 ], v/ ^
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
' M( k9 s- R7 D0 ^  i. ?. ]) ^學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
2 X$ U* ]! i9 L" I8 n$ m香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
3 W2 d& g& x" f+ F因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
+ `0 e" @4 r0 X; V) Z' D
! m- k: M# k% {今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
( F. Y8 R. h& @. q) q3 h/ S4 T+ C: a根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.1 g5 U9 @6 m6 F  S, S) Q
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
0 y) @9 j9 B1 P% s" {: M* J0 m: p7 U
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....4 G2 b& b; z7 `, A6 V& w  h
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"; A5 ^$ V6 f9 H4 M0 z$ J0 H

3 J3 H* B2 h; Y% B+ r. |& |' V9 m' J1 k& g% J4 ]
1 }3 o3 q3 D& R  r
5 l$ [8 Q: z4 H+ d& g4 Y& N
: F  P' I( r: m9 b4 ?/ m
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。