<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來
返回列表 回復 發帖

英文好的朋友請入來

唔識呀$ |+ n$ {' O7 ]. r, k
中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 '') L6 u6 E: K/ ~; s9 q" {
同 '' 當你收到時你就會知道'''
# r- k% P' f9 @+ J* M& N; d! \& z( Y2 A( w& @/ W
變英文 應該點寫呢 # J2 H: E% x$ [' ~. q
( z5 `- Y' c8 W) O, X: K4 N
請幫手
if you tell him/her in advance that there will be a surprise gift, i dont think it's a surprise one.. or maybe using the word "special" instead of surprise?
1

評分次數

多謝意見
, K  e3 d( S0 }+ K. N" s我只想用 ''surpise gift ''/ b) ~) X7 t6 `/ \; X; T
7 Z7 b5 [" E4 l
can you help me ???  
http://translate.google.com/translate_t#auto|en|surpise%20gift%20%E7%95%AA%E9%A6%99%E6%B8%AF%E4%B9%8B%E5%89%8D%E6%88%91%20%E6%9C%83%E4%BF%BE%E4%BD%A0%20%20%0A%0A%E7%95%B6%E4%BD%A0%E6%94%B6%E5%88%B0%E6%99%82%E4%BD%A0%E5%B0%B1%E6%9C%83%E7%9F%A5%E9%81%93 ) S! d2 f. o, g" ]
  {! \- n% a) i, d" Q
[ 本帖最後由 lywv5 於 2009-7-4 06:55 PM 編輯 ]
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''+ [4 ^4 t  \' V4 ~$ e4 h3 p0 L# @
同 '' 當你收到時你就會知道'''& ~  V1 ]% V4 p
4 m8 G0 n- t) s3 v
之前又點比
7 |# L0 _5 J3 L1 ^! M
6 D" F7 M( o4 y  \1 K5 X; \by the way, 3 R1 i1 o$ M7 c

2 m4 q  D, X; X" E0 `I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it...
1

評分次數

1234567
原帖由 d228216 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 g/ v7 u  r; d
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
1 M8 G+ M& l1 c同 '' 當你收到時你就會知道'''
7 R9 _8 [2 s, ~1 J
- I, M( w6 J. b/ I8 L' U 之前又點比
2 L/ ~1 c7 R0 I& t* a
- _4 h" g$ ?  u' Hby the way, 2 s- K& L2 X9 d$ b5 e

! Y' _" k4 W3 u  PI will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ...
) i: V) q  N: \7 k) X

# w: ^9 H, l& \" D即係之前不在香港
! {' H- u' I( B' ]但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 )
0 L3 v- M* y2 R( G8 c1 o# u8 e# B' \. Z) N% r/ J" ]
thanks 你的
By the time you arrive Hong Kong, I will give you a surprise gift. You will know when you get it.
1

評分次數

the surprise gift is given to you before we back to hk (英文唔叻)
# B! q% B2 v% n; h# T, A4 q第二句好似無意思架bor
1

評分次數

I think it'll be better if you leave you "gift".
: ]7 p* t& j* Y$ n+ H% y1 m$ \9 e9 A
1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.
( G) [0 J! E7 |/ ]# X- |! K
1 v& M: }) m, sor% V  j7 J; S# P: R2 C; `( F

  K& L2 \( Y( D! G1 J* c2) Before we head back to Hong Kong, I want to give you a surprise.  You'll know when you get it.
1

評分次數

原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ...
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when you get it""you'll know when you get it" sounds a bit weird if we put 2 sentences together,in chinese it does make sense..
1

評分次數

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。