<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來
返回列表 回復 發帖

英文好的朋友請入來

唔識呀. G2 @7 S3 P- H6 T+ r
中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
9 j8 i, N7 P) M1 }9 |同 '' 當你收到時你就會知道'''
8 v6 i" N7 p' t% Q
7 B  i+ }4 M5 b7 s變英文 應該點寫呢
1 T1 `8 [, ^$ I/ ?! ]% M/ T3 r- x; F2 M0 J8 i
請幫手
if you tell him/her in advance that there will be a surprise gift, i dont think it's a surprise one.. or maybe using the word "special" instead of surprise?
1

評分次數

多謝意見! u# }4 l$ s$ C) K- b
我只想用 ''surpise gift ''( t! ^3 B3 t$ d" ]
: E/ S  d2 I1 v) w) @1 m
can you help me ???  
http://translate.google.com/translate_t#auto|en|surpise%20gift%20%E7%95%AA%E9%A6%99%E6%B8%AF%E4%B9%8B%E5%89%8D%E6%88%91%20%E6%9C%83%E4%BF%BE%E4%BD%A0%20%20%0A%0A%E7%95%B6%E4%BD%A0%E6%94%B6%E5%88%B0%E6%99%82%E4%BD%A0%E5%B0%B1%E6%9C%83%E7%9F%A5%E9%81%93   y. M% b# b, T# b4 @3 G' |4 V
! Q; U1 @2 E2 d  i
[ 本帖最後由 lywv5 於 2009-7-4 06:55 PM 編輯 ]
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
4 C  N4 o/ Y$ J7 P同 '' 當你收到時你就會知道'''
; F9 h- F- C# \) Q* h0 ~/ R& P2 }5 B! M7 t) s
之前又點比
" y' k; x+ J: v0 j, ?5 v0 I4 E  R% G- t
by the way,
1 z  K, C4 p: v) H
. @) Y4 k5 L3 G# bI will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it...
1

評分次數

1234567
原帖由 d228216 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ {; {4 _+ M( m
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''. T1 }, R+ P& m! K
同 '' 當你收到時你就會知道'''% I+ p, n! w+ K

4 D# y7 t7 `( u' J 之前又點比0 @1 K! [+ u$ W

, J' ^' H0 R# L2 mby the way,
( h; \/ s; g% N
: w6 H; S$ Y( S% H5 o* A+ eI will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ...
3 @1 U; z6 M) j$ O' f
# y6 y# D' f: H" U
即係之前不在香港
4 D7 \% t7 o$ v; L但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 )
; b8 ^$ v+ c# a# x: f- ^, r) p* K1 q. X
thanks 你的
By the time you arrive Hong Kong, I will give you a surprise gift. You will know when you get it.
1

評分次數

the surprise gift is given to you before we back to hk (英文唔叻)  y+ k/ \3 M1 A& o
第二句好似無意思架bor
1

評分次數

I think it'll be better if you leave you "gift".$ V0 x' P# w9 i

/ f$ E: v$ s* l1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.
* z$ X; R& R+ ~. g9 \6 F% {* a! f. T, b& l1 c' a- z: G
or
5 l6 I+ s: D5 b5 a4 `# f" m9 l2 Q. \
2) Before we head back to Hong Kong, I want to give you a surprise.  You'll know when you get it.
1

評分次數

原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ...
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when you get it""you'll know when you get it" sounds a bit weird if we put 2 sentences together,in chinese it does make sense..
1

評分次數

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。