<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來
返回列表 回復 發帖

英文好的朋友請入來

唔識呀
) ?, M8 s9 Y; _# k; \ 中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
9 ~# I. V; j1 w同 '' 當你收到時你就會知道'''0 U' C7 R. |% F

8 N+ x$ j1 G# E變英文 應該點寫呢
0 f5 I+ ]( H( E: h5 {; P" j$ n- z7 C& N. _9 [, h8 h4 f  t
請幫手
if you tell him/her in advance that there will be a surprise gift, i dont think it's a surprise one.. or maybe using the word "special" instead of surprise?
1

評分次數

多謝意見6 l! q! S  e, R0 ?1 K
我只想用 ''surpise gift ''
' ], C: x0 O; ^
6 i2 _# V! S0 y. ~can you help me ???  
http://translate.google.com/translate_t#auto|en|surpise%20gift%20%E7%95%AA%E9%A6%99%E6%B8%AF%E4%B9%8B%E5%89%8D%E6%88%91%20%E6%9C%83%E4%BF%BE%E4%BD%A0%20%20%0A%0A%E7%95%B6%E4%BD%A0%E6%94%B6%E5%88%B0%E6%99%82%E4%BD%A0%E5%B0%B1%E6%9C%83%E7%9F%A5%E9%81%93
5 f7 m3 a5 i* `+ \5 x5 L
- \3 P, B. _9 p  Z[ 本帖最後由 lywv5 於 2009-7-4 06:55 PM 編輯 ]
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
3 [9 G7 ]( K0 B同 '' 當你收到時你就會知道'''+ i5 c( X7 s6 J0 Y7 E. [; B4 M% r( H

" m9 Z/ J' G" F& W! P 之前又點比
/ ^& l) S1 {* y& X7 s, U9 U
5 u4 K# f- K: L2 Wby the way,
$ r8 Q2 }* C$ ~* u8 Z
4 {" W- ~6 S) g/ F; YI will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it...
1

評分次數

1234567
原帖由 d228216 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  Z4 e  @$ L/ c3 [# c
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''8 _2 {+ u* A9 ]: e. |* I
同 '' 當你收到時你就會知道'''" d  V* t- e4 x$ X

/ s1 B+ _% `) y$ W 之前又點比
! p8 [7 F3 k  `) @; L5 E; e; y. d2 C% A" E& U/ u% R
by the way, % D" U& Z' M- N: l( {6 \9 D
4 C7 W! ~6 L$ u( l* e( S) l4 o7 g
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ...
6 T% l4 _5 j7 |! ?! }# W1 b* Q4 U# }
即係之前不在香港, L; f# L1 q1 D2 u. l0 F
但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 )
' E9 G# I" {+ R5 |% t
, ]. r6 y# ^, ^: Gthanks 你的
By the time you arrive Hong Kong, I will give you a surprise gift. You will know when you get it.
1

評分次數

the surprise gift is given to you before we back to hk (英文唔叻)5 `7 o1 ?9 a' Y
第二句好似無意思架bor
1

評分次數

I think it'll be better if you leave you "gift".
% c. S! Y$ @4 d$ w+ ]' b6 d) C) P% G' a" O
1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.
1 H2 K  f! G$ [/ ^5 [' L
3 J4 t! V$ I+ F/ por$ Q, t7 ]! R' D- ?2 {2 B" t$ W

8 J1 W& w0 f- x2) Before we head back to Hong Kong, I want to give you a surprise.  You'll know when you get it.
1

評分次數

原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ...
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when you get it""you'll know when you get it" sounds a bit weird if we put 2 sentences together,in chinese it does make sense..
1

評分次數

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。