<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來
返回列表 回復 發帖

英文好的朋友請入來

唔識呀
! P$ E* K5 [$ T* L$ F& z 中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''. S& z; a0 A5 k! T1 W. k; w) l! x
同 '' 當你收到時你就會知道'''# v% N" ~+ L: d5 L  m% {9 v
4 E4 V! u" x3 W) v0 T/ [+ F
變英文 應該點寫呢
  A2 F3 p+ R  U' O' j0 f* C8 ^6 u
請幫手
if you tell him/her in advance that there will be a surprise gift, i dont think it's a surprise one.. or maybe using the word "special" instead of surprise?
1

評分次數

多謝意見
; _3 Z2 ~1 ^0 v# x2 `  T我只想用 ''surpise gift ''
  M! ~5 f* M* k
2 ]3 F) z9 `" a6 k5 G& acan you help me ???  
http://translate.google.com/translate_t#auto|en|surpise%20gift%20%E7%95%AA%E9%A6%99%E6%B8%AF%E4%B9%8B%E5%89%8D%E6%88%91%20%E6%9C%83%E4%BF%BE%E4%BD%A0%20%20%0A%0A%E7%95%B6%E4%BD%A0%E6%94%B6%E5%88%B0%E6%99%82%E4%BD%A0%E5%B0%B1%E6%9C%83%E7%9F%A5%E9%81%93 : Q1 w5 `& j: ]1 R

) _( x  I$ q  r8 w4 T[ 本帖最後由 lywv5 於 2009-7-4 06:55 PM 編輯 ]
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
5 ^( j2 y4 m6 v/ U2 U0 a+ Q7 g同 '' 當你收到時你就會知道'''7 Z8 |0 d3 f  l) `8 E. w6 ]
5 n: |& G- C8 x
之前又點比) J- u% F- I  [5 g. _8 p3 A) |
9 t4 n( o5 B% j4 J
by the way,
9 X: s# z2 `: Z, j. e( J6 r! ]% q8 }
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it...
1

評分次數

1234567
原帖由 d228216 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' D4 q5 ~% Y4 j
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
0 n/ K* L6 n4 t同 '' 當你收到時你就會知道''': ]3 @$ e# J) y7 I# n

' J0 X0 B, k1 ~ 之前又點比
, p2 a3 p" r( ~/ l  D
* p- u6 a8 O$ Tby the way,
6 @0 p5 }6 x$ T8 B7 b- ?2 \, \- K9 W6 i  S2 h
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ...
) m- q; C9 u/ R

6 I# _/ p2 @5 r9 Q6 v8 Q- V) @1 X) @即係之前不在香港/ ?7 O6 i  n+ z, o
但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 )  x, L1 v- T! V
0 \$ d$ n4 m( Z% ]  N' q
thanks 你的
By the time you arrive Hong Kong, I will give you a surprise gift. You will know when you get it.
1

評分次數

the surprise gift is given to you before we back to hk (英文唔叻)' S) ~3 b  x! ?6 E' l
第二句好似無意思架bor
1

評分次數

I think it'll be better if you leave you "gift".& _7 p. Q% p( x1 F
3 Q! _( V; ?7 U" Z% d
1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.
( I% f. h: [* k) K: H: F3 x0 f) E& R& N
or
" k! k8 t6 h' l5 i* E! f8 G  U. s- R, U( ]; r
2) Before we head back to Hong Kong, I want to give you a surprise.  You'll know when you get it.
1

評分次數

原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ...
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when you get it""you'll know when you get it" sounds a bit weird if we put 2 sentences together,in chinese it does make sense..
1

評分次數

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。