<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!, u9 ?0 ~& v  e) C
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
* ~( n0 H0 p* ?3 ?8 h( L
; G/ s1 |1 S4 i+ w: a# E/ ?5 `4 K正到爆的英式廣東話!
- B8 x/ V) B- m: c6 Y! o0 F: e5 N4 c" G+ ^5 b4 Q
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
2 k/ i. o* Z6 k6 K1 ?) m. a( B% k0 _/ l* m+ I( c, v
  6 P- J9 A2 p8 p% R# l  B
0 |* r% R$ ^+ K- E$ K4 p
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 3 {$ u! O+ }' N& w6 y0 `
, t- ?8 @6 i$ V0 \9 E
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
; Y- d& K4 x5 S; _: d
: \% f; a, ]% l* P  S- p  9 X+ L% G7 W7 V8 m% `$ j# x
  A: ?# h, F1 j" k) F: {" m# ^
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」   s' o) ?) z$ w" A& h  p) R
, p! ?3 I- g; @; |
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
! @8 l% O! q  X6 a5 \/ |  ?% h$ c/ I- W# L
  ' g, e5 U* U! P* p* l

0 s5 [/ O* f, i: i1 N5 f& H蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 8 M. v' B- T! R" m
6 h: |6 U7 _: ]7 D
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 1 R" A+ ]2 h! J7 f2 t

3 u7 f. f- W2 r) j" e* b5 K  
1 S! f' k$ v) s
8 T+ W; P% F& k9 ~; J仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
& ^& I7 K) w9 U8 `) A
" A3 D3 U& Q  o「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
2 O8 T5 Y! n) g  h# j1 |
3 h. C# D/ Q1 ]  / f% g/ P6 B! G. s8 o

2 s& K: y& J, [' |4 B" w薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, ) l' E8 V8 c0 d( l; p' C/ o( H5 M

) {1 R7 p- m, S- A7 {1 [% `除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
% u: P) k$ r4 c, U
3 b9 B6 R, I6 P' ?2 N; G/ W  
5 ~. d3 p/ `7 c; x4 u, ]) `0 q( ?2 M1 E# Q& \% [8 j
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
, V8 t$ J& I  S6 b2 F2 t
4 e- z8 r3 L5 e' k+ h例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 & D9 x3 l/ p9 X% u$ L. ^

8 U! F4 Q+ \) g1 ~  4 L1 P! N! Y6 @+ N, T  P( S# w
1 T! m: C' S" b- a
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 , o4 f/ u4 ~: ]3 D1 z
( S4 ^6 x0 q: B9 P) W& F1 X1 ~
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
: D& N" S& L. v
3 @* k2 {& ]$ Q" Z) p2 I  
4 Y. m0 W+ [# t! ?$ Y
3 z2 d2 ]: }. V  l老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,   R, G* s. k: A# @+ i0 [- x
2 O: c9 V! O8 t  u( X( O
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
% }# d2 z' W  r+ k
8 L7 y* D' v3 O1 W' N: L  : W8 V! I6 P) o# g  L* L
$ _8 E) e0 n9 O- m  m4 o+ l- z3 G) _
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ! Y0 ~8 W- E  s- h2 ]9 |" d# P

) G" v- X( E4 i; ]$ [是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
$ u3 \( k% D- T" }& V
( o) V$ H- l, W  O* w  X9 k) w  
4 Q1 x5 m' _; P; A' T  M, |
2 Y1 m! D6 ~  B2 n唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
" K9 q" F& K- r+ ?4 D" J4 c+ k. _# T
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
" X! P  a/ }2 J6 \- W8 C5 D
, W/ E& F3 c- b  / o4 [: ?( n$ e

7 \, m4 i( `) U  V5 }" V# V. ^P.S.
, e3 v- P+ O6 L* j5 G3 D7 @0 H5 l5 o, r
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 & F5 [0 P0 |6 a' }/ M# X

# V! Q  s4 l) J  }  
' e' m; g! P8 S! d) z
( g& ?8 ]2 U7 r印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 ) v2 h7 T+ e/ C0 {
4 j& k' A; |* N4 c9 J; I' W- H
  
) w) _% b; h9 u% G& C; S! d7 P- y7 ]/ _  f2 P# p9 T* V' W
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 + H: q% k4 T' Y: V& O$ y
9 u% S! w7 z( |
  & d  l+ j' u; O+ ^4 N/ J  V

+ \6 J. p% p6 e, g1 {% a' o形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
$ D& p! i- U: m1 v* B) I7 l% t
9 w5 R# W3 F* D/ @  
3 b9 j3 n+ l  k' R7 k" V0 [0 ]1 {$ M% x; S* u4 E2 x  h
  1 B& j; W! r1 M( u' Q1 `' H
( v! [( X6 k* j4 \0 F: W' R" }# T
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 5 B0 X& K. m+ J: C& a
& D* W' v2 k1 B3 f9 g
  % l! B9 B$ m$ v3 N- O1 `
& Y6 k, ~1 V; F& _
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。   y% D* J  z( U; u9 {+ t5 B

* l6 g% y) P9 A( V" h7 ~  * D& g. O0 Y% X0 B3 T' k3 v2 z- b

6 @( T* j2 l) U8 y2 G. p" \' A頻能(PANIC)...忙亂。 . o+ c& X7 w3 h3 s  l% U1 @

: s/ |8 c/ J. H- J* p0 k6 i  ' Y+ i, n6 ~' i6 n- \

- b' J0 p5 a! @" p2 v8 E' l. D9 e爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 1 t/ P3 X) N6 j; Y; Q4 E9 F4 O

; M! o* a4 g( _* n  
$ S! W, D( ^; K' z8 G: E( j
( y8 _, @5 R$ |) _' m( U喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 / I& u. p  J( P1 `
" N. h* O' ~5 g' o0 o2 G
  1 |9 j5 C0 y$ c+ c$ z( `

' T3 B! c9 {! B信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? : l' E  j7 @& P/ H$ K4 r8 }7 ?
+ |! C+ r8 R; s4 _# d: z
  
/ ?* N8 \: h0 Q1 y8 I: B) G, x  n& w# T/ {" E5 a# s4 C  u) }" C
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
- v, {6 F6 r  o4 M) H) Z" |' `7 v0 ]' B/ m8 e/ [8 g5 k
  
8 n0 d- X/ M- O- ~/ |3 r8 z! a! ?7 M' Y, Y; A3 q% q8 U0 t
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。