<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
4 c9 H6 m) ~: L* C% T
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
& c" K1 Z+ k8 N! Y% P# G) k) Z
; w- a" n# V( c% G* x0 j正到爆的英式廣東話! 7 y/ x8 ~% S0 n2 S

, P. Q2 i5 @% d; V5 U香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
% v/ E7 K- t& ^- u! ]8 l1 Z3 O' m  V
; L0 a% ~1 F& h: q& p: i6 k' B  
) b3 m% i# f# ^# ~' J" a8 B/ C* J, Q4 }: z0 a$ L5 w6 a2 ~
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
, V8 {& H' v4 `0 y' n% U( O0 h4 x/ C! e
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
, r5 s. p! x3 D7 z. _# G8 Z6 Z# T4 c7 [
  % X0 d8 V, }! _# U" N
, J- k; O2 ^( S$ d
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
. r/ t6 B$ G; }; L$ J- d: g! l1 Z
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 $ z" y) n: b" `' Q+ G! F

/ r4 p& D- `  K$ w  ! j( O  Q. |! A2 k& |8 W9 A
) f/ x& b1 I$ E  p7 r9 [
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 2 x7 y2 i% F6 F. Z6 j
0 A0 K& W) A1 z  |5 B
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
$ W; J/ h/ h0 w# t- x0 a% N+ V8 Z5 h6 U, `! p- }8 }
  
; P& N* W! l! R- `. X1 Q
' J/ i- I$ N! u$ i仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
4 E, Y. Y$ P/ X6 E
8 |, |" a, e0 V3 Q/ x7 M「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
+ o' M4 W2 y2 U8 y5 K4 |; w5 A8 |  A: c
  + h; q$ V( |1 Y

) P, u7 q; ]& O薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, : d& J' I& \/ o& Q9 l

# H' J9 s7 s' Q: T: \* t除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 & }" x: X4 o8 q' |8 q

1 x/ q5 @6 b& g4 P$ h  6 q( `6 D1 g! o4 \$ |- C4 P

2 [8 a) ?6 G1 P! F( G花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
$ p  \  l1 G$ K6 F, _0 D$ i! i$ a
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
5 m1 H! x% @3 ^( b3 h
5 q0 b% {! B; N, @7 {3 Y  
  F$ ?7 a3 t: }% p1 Y- I4 X- M5 V% ?- U7 A3 T
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
  Z+ K+ Z7 f% g& _
; A- o# c1 f" P「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 9 p* k- \( T  X) F, B7 a% H+ c

! F' T- Q9 Q, q: M+ }0 c  
/ i, U( X5 U# }! S: P/ t5 C5 \" O! N/ k5 Y  h* U; n; p1 V; y
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, ; \) V8 v4 I' ?" S8 k$ J2 Q

* Q# s% l, N0 U) N例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
" a$ i- Z# x( T4 q" {: O8 o* ^9 ]4 Z7 b  d1 X4 J) C( X
  
1 G4 h5 j# ^( q
: c% f/ c/ G" A) x符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
2 E9 F+ t+ l' s4 h
+ Q) l( h0 e; B: o, z! V7 V2 r是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
- X4 b0 H: C9 V+ R: m/ D7 N7 e. w5 `' Z# ?6 u9 y; s1 A( h6 t# {
  8 I: Q4 C0 B% i+ T0 G! Q  o2 V
+ Q8 ^. \; m3 f( R7 n
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, " H/ X( T. v/ Q" K' g/ F' s! P

' `4 n/ p4 X! W" Y. M4 P, M「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 + R) a  u4 g1 B) r
; o& [8 X1 y0 p0 d8 e1 y
  5 @3 R! C3 r' a

1 X; c6 j: U8 t' u7 A2 C' w( GP.S.
+ T* M( z6 p& w5 e
  \- w6 ~) ]2 M& I臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
- D( o8 r* G2 I: z  g; r- p. P$ |9 x8 O5 u
  : D* d/ b2 [+ n0 c& _& F
( X: E; U5 _* g' S) x4 g
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 ) j7 m- m5 q+ r" f& r
5 t" I/ Q$ Z# ~# |0 E1 b
  
4 ?1 K0 G; o1 z! ~- k1 C
, j' S+ r9 W& @7 K0 E& w0 A' x汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 ) d5 _6 j3 J/ y
7 b4 N+ S& ]; y; j( e& d6 H& @5 m
  
% a: n8 ~4 L/ X8 D* [0 X; Q8 F! b, p8 ^1 j. [
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
7 K: O/ S8 Z5 l) \
8 V) ^- V$ j3 c! ^" m3 X  
' V2 Q% [, U9 H& f$ ~9 |  }) |2 a+ K0 b" _
  + a3 z& y7 V. f3 Z! L& l: j

" ~1 p, T) d! z& W) A# l9 Q( x發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
( q+ @6 a; k. z( x. b0 c0 p8 Q3 o* E
  3 v( S/ K8 \' L2 W* y5 d$ x
% o$ b. o% V: H3 v  e
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 7 Q5 [) l* I8 h" i/ h( `; T* D0 F

7 `1 z, X4 L+ H6 U' \  T% |  
: p$ p3 b- g4 A- Y1 z
* }  f  u7 l. z% w頻能(PANIC)...忙亂。 3 D# _4 b4 D0 Z" W: H( f! \

8 g8 _  K2 r1 v3 U/ n: U  
% g8 K) O) x2 Z! d
4 H5 o) {' s6 h; i* m$ ^爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
- [  Q( J( X0 W6 q
4 _. x6 F4 Q! b2 F+ Y3 r3 J  1 Z. `5 V" P8 E5 }  y
8 S' i7 O5 t) c. n5 z7 F
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
* R3 Z9 E  x2 \6 i/ y1 T1 l' \0 b4 ]% z! q1 N; H! j1 P3 v" |6 S: ^
  
' v8 J3 _7 `6 ?* d# ^$ g4 k: b4 G
. i; P3 u( M* E8 d6 J+ f8 e/ c信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 1 a6 }- X4 X' X+ j, p: e
  d( p8 p+ q; b: i: q* t6 p. W
  $ R8 O) ^5 N1 J- V! A

$ O* `' k& Y7 G4 O3 H$ L拗「叫」 (ARGUE)...争執。 ( b6 C/ M# \, l1 A

1 f  g- m) Z9 y2 c5 [1 v) d  P  $ g$ L, Q5 H, ]$ A) \( _
1 m. t5 g- R2 |1 m6 Q# o5 u
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。