|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :
2 J# m' z- K' {- i2 b3 s1 \
7 J8 u7 @# y) f0 c1 a/ t$ x0 S列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
8 c8 O0 N( r0 j這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是
9 Z2 [0 _0 w# x; e3 P全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
8 C. G; H3 |& b+ g8 {, F得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文, c$ j9 n1 d. T
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就
7 v, n; t/ q& `' }2 t+ a是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文9 ^5 [9 ^; c5 }& j
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名
3 W, S3 {& E/ q O# S應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)- B3 f* Y/ f9 C j e
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國
3 T6 t' V! @; P N人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就& f4 l7 h+ J7 |# Z; _
這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,/ M2 m7 b; R3 [/ V' ^7 \" @
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來
/ J7 a' @9 f0 c# }/ H米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特( V. |( ?- @ G6 J5 z! y# m% o
別 的 街 道 名 。# E! f/ |& y9 {. U7 O+ W
- p) Q3 R% ]) ?4 S
# S' ~5 @. g* @+ B
斧 山 道 Hammer Hill Road
$ }3 e! } f3 \1 I5 F8 C2 NHammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山 ~2 s; I) k) D# v. d4 i7 D
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。* G U* Q2 X k3 p- C. p: C9 [
, B* p' y( T6 |' q! k4 |9 E
0 F8 N6 D9 M9 @5 a6 y緬 甸 臺 Minden Row
% `/ Z6 b: J& q; @2 g1 u看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南4 N1 w0 t M8 `9 Y6 a
亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看
+ M$ d# J) a6 V, ?! e* i- r5 E回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案 S$ A2 u3 V; }4 r
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處1 f* m' t2 n5 a/ n$ X
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以& \8 H6 |6 i2 P* G" M# b) X
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式
- \, N. T' @7 v/ [: a' h中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉
8 H, ^: [; X, \" p/ R. M# ?登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。
6 k L. P* m& F$ b' D3 K2 V2 ]/ C% B& l/ F5 s
% r, K# M! `( g2 U' L6 ?* x# z( W8 ? _眾 坊 街 Public Square Street
9 T' o" n3 E6 |3 N9 Y) V: b; n這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊% U3 c& q+ D% W" {# L
街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很
, ]7 \! W7 O s# z h明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四
, P) W8 ^1 [ M; h: t方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
; Y( u7 o6 e+ R% g# g c+ q是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字% Q w7 I' Z& o3 {+ K0 L6 [4 I
:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切
3 ]( X$ j+ M4 d& W* ?) C2 L6 t( [" X3 _& {: Y
$ w4 [2 u( a4 Y# V% y. t松 樹 街 Fir Street
6 t% j- ?) K' k, T; I. [" u杉 樹 街 Pine Street! j4 M( r& Y9 v" q
Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這
9 p2 k+ V# w) b兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道
~7 X; Z: d0 q0 U1 X名 字 相 當 特 別 的 一 對 。
, I8 J' B. U) P1 [) i( a" k+ h5 m' u* B, T& d0 h
( X/ o& b% u: a/ I; ?' w
域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street
* w' w$ ]2 O5 }3 `維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大
) B+ G7 @# g @) \; u英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后: @6 Q9 ~4 q0 Q" W+ ~8 S, `) ?3 u9 ^
街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字5 Y) y1 w s9 s( Z# q2 S
Queen 應 解 作 女 皇 帝 。
+ ^- ~4 k6 K; E0 k, D7 ?' ?/ N7 @5 }8 l4 x
* c( |9 b. A0 I: z$ l7 \* x
般 含 道 Bon! ham Road
7 I" D' a) D' J漆 咸 道 Chatham Road
6 R& l& ^6 [) r' A5 u& d! {! D單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名0 Y, ~/ p& i& {8 V8 T9 I
錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發6 z3 n5 |- u. Y4 n) t$ x2 P
音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸% m! i6 p& M5 m) j
道 應 成 漆 潭 道 。: r& J& N, m9 A6 i7 e, M" B
& V. t; U2 e5 @0 `& V5 {) d- n+ h/ ~3 M' F& L4 A
大 強 街 Power Street
3 n8 E! B8 M- Y7 d; n位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附4 L9 R8 w1 z7 Q w
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力
, a7 z* E- s. {: w$ W0 Z, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。- k+ r6 L) I$ m2 r
0 |& A$ H& s5 A' Y) P6 V
! m7 m p7 m# Z- F7 n& J t* ^& c
磅 巷 Pound Lane
; u& A4 w0 F5 ^8 G u# C" k
3 Q0 W- [- N* [英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,9 l3 Y0 x8 q- _( U) Q
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一, C. B' n, t3 s2 D0 ^7 K
條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會
$ R+ K" |3 F- ^: c5 ]% v4 V& U# {1 Q- UPound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。$ C/ R- M; U* ]1 I7 H0 O5 ^2 X
& `7 b( k5 R- k) q5 a# Y; l) v d
) H. ^4 K1 A$ B9 i) }春 園 街 Spring Garden Lane Sping) {. V( m- [; ~( o5 i7 E
除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水
+ J9 q: K+ ^7 U8 q* c) h- Z4 w: M( D灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
6 Q, e- n$ b. m3 S卻 誤 作 春 園 街 。
0 l( w( W s8 d
& r) h/ ?0 l$ B1 M+ u4 h9 v: N/ ]/ D6 U: `9 P1 E p
梳 士 巴 利 道 Salisbury Road
* `- Y) @5 A- a$ @" v梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實! U( n2 d( f" h E! O
Salisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來3 v, }6 y* }& H7 e
政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。
; m2 A: X0 r! @# h: E# V! J& d! B2 c# S9 x1 A; Z8 ~7 [' a
1 @- o" E: S. @$ q$ t, s! H5 m( s* v# K獅 子 石 道 Lion Rock Road
3 ]9 ?( r* q) {: I$ r& ]! p/ e; n; _2 y+ i
以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是9 U } W: U! G1 r1 F
和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名+ \5 d* c# O' [( {7 y. B5 D
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。$ Q: {3 ?: p$ N
& M4 f* H0 h8 t+ q% D9 h! W3 ~9 p
[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|