  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :
1 E2 }. D$ t( S. V1 `8 I/ B4 k' e
: @$ S3 n- A# s& _1 H& v' I7 l列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
) ^/ E7 u$ e& T! w$ D這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是
/ i: P! }5 a/ P Z, `. ^全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
l6 q' `; Z b" A v得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文/ I( D5 j: g) `- Y& l; H; [
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就; u1 p- D$ `- |* g
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文& s, h3 x9 }/ ?3 C
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名
: @0 N$ j5 e8 A7 n" h0 v2 N2 a應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)/ k% ~: s2 J* V( Y; e( m* I! n/ c
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國
0 {" o# [1 Q; T& r人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就0 B6 G+ i2 y4 J" P0 t1 X/ e7 \
這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,
6 I$ x/ c$ Z* `% p$ j: s8 A最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來/ m' x7 W; Z; j: N, b
米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特+ v' a2 {* X/ s9 ~
別 的 街 道 名 。
# e* a1 ]' A6 {! o- s, c# h
- Y8 V) ?2 r% {: s5 {1 D
. z! k& d4 w J' e5 Q斧 山 道 Hammer Hill Road
3 h# z+ [& r9 N2 YHammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山% a. |7 a _( ?
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。, A7 ]0 E- e" L B" y& h
9 @" c3 V/ Z- s [ e( c5 Z5 s) d% s9 x/ l' ]- {
緬 甸 臺 Minden Row, x# m' c/ G9 l
看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南$ b/ o! @( f6 m& B$ ^4 k
亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看9 B. i, A' L: |+ n. F; ]
回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案! n. E( k& U; D5 E
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處' v* C5 h2 p; W; \
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以1 k# `$ h! h6 s$ u/ f3 s
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式8 O% T6 C4 F8 ^. \7 \- u
中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉
+ y* \/ z& j" l4 ~登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。% Y; j. _3 v1 W5 ^* d5 A8 v
3 x' O5 Y. s$ l4 M b
: \/ P6 E' h/ q, Y1 f: f眾 坊 街 Public Square Street4 D5 q8 x0 U3 c2 ?+ h0 o
這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊
7 U% h g2 `8 F街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很' X) h& K l9 ?5 z
明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四: C0 g7 Y% O9 b/ X
方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思/ o2 v' O4 j' e4 q% h9 t
是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
0 K, B. y) g- Q1 L! G5 ~9 m7 W:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切
) k2 J/ ^' v' l( b
: _; t2 o4 O( a5 H
( ~2 z8 D+ C3 U; d! W5 n松 樹 街 Fir Street
3 s0 K: F6 [6 j杉 樹 街 Pine Street
& U4 H- b7 Y* ~4 WPine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這) t6 ^ @+ Q0 O1 B) k9 [* x
兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道3 I# e: x4 f/ e6 n
名 字 相 當 特 別 的 一 對 。
: X9 D" b& ]; c! z
1 k+ k& r' Q; u
; r& y& ?( u. {: {域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street
- u3 q5 j; b+ R維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大. a' t- N( X3 [2 y h2 _
英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后
, h* j* ]5 H0 k* B1 S街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
6 ~, W- e5 G- `7 u0 hQueen 應 解 作 女 皇 帝 。
. I: L+ J$ s$ F+ y# i. k) H3 k- p! v9 A5 e+ f5 r
7 g$ @2 p6 ^( {8 M" R般 含 道 Bon! ham Road
& n( V$ T9 j) y5 Z漆 咸 道 Chatham Road8 p c% l: ^% h h9 j
單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名/ m% C$ `5 K( A4 z$ y
錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
4 D+ s1 ^; c: Y- m' x+ Y音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸
, p7 `1 e9 u* F& O+ N道 應 成 漆 潭 道 。
4 \4 U* F8 E0 n6 w3 V- B( P/ \" e0 W f5 i0 [% v, r
4 L+ {2 }% I2 B% r% ~: y大 強 街 Power Street
! h* D* Z: ^# } n: Z! N( S+ i位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附1 X4 I7 x- t5 Y8 G1 j' o2 N, F
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力
" C3 w0 ]& w% z- H, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。
5 X2 ]4 |7 L2 Z' S2 p0 k- w0 l1 p/ l: ^
: Y; \4 @7 j$ g' ~! Q
磅 巷 Pound Lane
2 n. I( b: n# X) l
' Z5 ?! O, q& d) D- }; W3 e3 H+ ?英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,3 @- d' {8 `$ ^! i1 Y; g. h% l: O8 L
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一7 t' b$ h+ _9 I' m
條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會: y* Y8 Z! q N* S
Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。
- m2 k3 j4 [6 e% W: U
' w$ B* o2 R2 s/ x8 c
) G7 K: [8 ^; i" U春 園 街 Spring Garden Lane Sping1 ? {2 V- H+ [' `; C5 v q
除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水+ a; A# K: a: z
灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱1 p% @/ U* \$ p0 M7 e _
卻 誤 作 春 園 街 。
( Y& @$ v% R- n- A6 [
! M% @, A& A* P/ o$ J8 b9 g- h1 o, ~2 q
梳 士 巴 利 道 Salisbury Road6 M5 ^: Y/ K, W) G. v
梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實
1 D+ ~& `# v9 d; ~$ W5 b; ESalisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來$ v n# G; d% f! M. \; M
政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。8 {7 u" [/ E8 X
0 g( n9 n3 u) |: i2 ^, t/ a& |6 ~! N P' u, R5 R1 }
獅 子 石 道 Lion Rock Road - R6 [8 O# k! q5 F b9 c
8 }; }% h5 o7 H( J1 f- p# j; |! S以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是% @ g, W7 \0 z
和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名+ ~1 M$ W( }# J( Y& \" \
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。( D* ~* L% ?% s3 s
2 O! s; v m* Q% t[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|