<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » Sports討論版 » [討論]覺唔覺成日讀錯球員名?
返回列表 回復 發帖
Originally posted by lookityourself at 2005-11-22 05:35 PM:
因為我地住係香港,好多時都會讀歪左d ...
唔認為
我是車仔迷
陳皮好殘忍,
見死不夠
ful-am
beck-am
birming-am
henry - 安利
nedved - 歷迪域迪
ronaldinho - 朗拿甸尼奧
Originally posted by lookityourself at 2005-11-22 05:35 PM:
因為我地住係香港,好多時都會讀歪左d ...
完全無問題,用中文來講佢地d名點講都會讀歪,如果要跟到十足,不如講英文

正如韋托特(Sylvain Wiltord),有線講波佬同無線亞視都係用韋托特,但以前espn桂sir就叫佢做韋陀,好多人都笑佢咁讀,但係呢個音同佢個最近似。所以一係就用哂英文,用中文就唔會有讀唔讀歪呢個問題,因為用中文根本就係將人地個名讀歪左。

[ Last edited by 王晶 on 2005-11-22 at 09:32 PM ]
樓主盛行ar???
教書架???
成名於2005-3-26的EF前
'性版討論區"
現活躍於[真‧頑童俱樂部]
Originally posted by 王晶 at 2005-11-22 09:25 PM:


完全無問題,用中文來講佢地d名點講都會讀歪,如果要跟到十足,不如講英文
錯了, 係講返意大利語, 法語, 斯拉夫語, 德語, 俄語.......
其實我個原意好無聊ga 咋

姐係例如
亨利係番港釋音
但我地將利讀成梨,就係咁
一生一世支持多蒙特,Support u forever Borussia Dortmund
Originally posted by lookityourself at 2005-11-22 09:29 PM:
其實我個原意好無聊ga 咋

姐係例如
亨利係番港釋音
但我地將利讀成梨,就係咁
順口d姐
變成咁
真陰公
Originally posted by lookityourself at 2005-11-22 09:29 PM:
其實我個原意好無聊ga 咋

姐係例如
亨利係番港釋音
但我地將利讀成梨,就係咁
其實都無乜野既
日常生活都係啦
無人會話搭巴士
個個都搭巴屎既
Originally posted by 迷途小羔羊 at 2005-11-22 10:37 PM:


其實都無乜野既
日常生活都係啦
無人會話搭巴士
個個都搭巴屎既
係ar
所以so 無聊
一生一世支持多蒙特,Support u forever Borussia Dortmund
好多時講廣府話會因為想講得順口D,而把平聲讀為去聲,呢個係習慣問題,亦正正是地方語言的特色,唔可以話佢係錯
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » Sports討論版 » [討論]覺唔覺成日讀錯球員名?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。