Board logo

標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]] [打印本頁]

作者: magic    時間: 2006-5-13 01:55 AM     標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]

轉貼::::::::::::::::+ O; {% o3 c- V4 x

. W9 B" i# S! q廣府話的「一音兩變」 王亭之前此談及,「埃」字有兩音,一音「i」,一音「哀」,這是廣府話將中州音變讀經常可見的「一音兩變」。! ]( f! c7 Z' \4 d; }
/ k5 L) d& H5 J* _
還可以再舉一些例。, q. D8 D. Q  i; c

0 @! U; Q% o% I例如「挖」字,廣府話可讀為「蛙」,如「挖苦」即讀為「蛙苦」;亦可讀為「wut」,這是常見的讀音,不必舉例。
* g3 L6 Q5 H% q  t' h9 }9 o) T, h. H7 D- ]
又如「操」字,廣府話有兩音,讀「粗」,例如「體操」即讀為「體粗」;一讀為「醋」,例如「操守」讀為「醋守」。
# B5 |0 Y7 G" m8 t+ O' V; i: n; S9 ^4 S  H0 O
最為人所熟知的例,是「嶼」字,音為「余」,一音為「序」。大嶼山的「余」音亦非廣府人所獨有,潮州人亦讀之為「余」,有一家賣潮州茶果的老鋪,源自「貴嶼」,你問老闆娘,她就讀為「貴余」。0 M2 Z; L' D9 ^- |2 E7 f% l/ ]
2 j# u( o' Q6 H  y- E7 Q% B, N6 _
這類「一音兩變」,是由於中州音曾有六個時期傳入廣府。所以傳入來的讀音就有不同的變讀。最強有力的證據是「浮」字,唐代的前中州音讀「蒲」,因為那時沒有「f」音,如今許多f音的字,當時中州音都讀為p音,廣府話接受了當時傳入的音韻,照樣讀「蒲」。因此「浮頭」就讀為「蒲頭」;「浮飄」(一種水生植物),就讀為「蒲飄」。到了後來,傳入的中州音有了f音,所以廣府話就流行如今「浮」字的讀音了。% G) I2 G# ?* d1 L
/ c+ s/ O6 _; ?& \/ w5 N
加拿大多倫多星島日報
  J4 J* P5 a  d* s8 H/ q2006年4月24日
8 H- r2 H: M7 H' ~; G
$ m. d$ w: o8 u
作者: slwong3    時間: 2006-5-13 05:31 AM

really good
; s: k, M. }; ^' `: O9 L- [  Overy interesting...
$ K, I" k) j8 y8 b3 a
' B' d3 P7 J, q. Q7 ~, D5 @. r3 M
5 l0 p+ p1 h* n! [, zsuggest to add you points
作者: magic    時間: 2006-5-15 12:50 AM

Originally posted by slwong3 at 2006-5-13 05:31 AM:
9 _0 t$ k/ K/ A1 sreally good
3 L; h5 B" T- C- N. pvery interesting...
, o1 i- I4 ~* ^$ n' G. C+ ^8 p0 m! a9 l3 q2 N& F! E
% J  j* v5 I, D4 [* Q3 N% p
suggest to add you points
7 s# y1 [7 M* T- o4 B8 ?  [hk有個何文匯,% G# }- u* w8 `. {" C
叫hk電台搞正音運動..
4 a# X- i/ h4 ?: z3 d# _( V, t# N+ {個字不許變讀..
5 {, m- `: q1 ?8 V$ u  O9 e於是[[發行]](行業的行)..要所有人讀發恒...死未8 I0 A! z8 h+ t





歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0