Board logo

標題: 「阿泰月餅」 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2006-11-29 08:57 PM     標題: 「阿泰月餅」

「阿泰月餅」 如今已過中秋,王亭之可以寫這篇文字矣。
* C7 N2 k. P( C7 T( G. B7 S5 ]1 o  u. v' u  @; M  z" f% A( y
今年圖麟都推出一款新字號月餅,名為「阿太月餅」,名字相當吸引,有家廚製作的涵義,亦有高格調的意味。王亭之食過,亦相當滿意。可是,王亭之卻不敢估計此款月餅會暢銷,希望王亭之估錯。
$ Z% x2 d* n3 X* P. ~. P3 i! a  B9 W1 Z- u2 p1 R$ v
何以王亭之看淡行情呢? 事端即出在廣告身上,報廣告的人,一再稱之為「阿泰月餅」,十分攞 命。6 c, x0 K* ]# N0 E& g/ H; w

- n  E) D2 o' F2 A0 ~8 B$ M/ a% `不錯,「太」字音「泰」。「太空」、「太上皇」、「太過份」都如此讀,絕對不錯。可是一落到「阿太」此詞,如果讀為「阿泰」,那就不知所謂了,因為凡廣府人都知道「阿太」的「太」音必須變讀為陰上聲。張太、李太、何太,不是「張泰」、「李泰」、「何泰」。如果強辯,說「阿太」不是指太太,所以可讀為「阿泰」,那麼,月餅盒上畫一個肥師奶做甚麼。  \8 G7 f7 u7 Z' l3 E2 Y" p- H

5 c5 M, s0 ~- @0 {* G! w/ @這大概是廣告公司受何大博士教授的邪音影響了。他們被嚇到不敢變讀,所以不管廣府人的語音規律(太太一詞是「雙語變讀」),照足邪音唸「阿泰」。2 |8 v  w+ S; I6 E
8 x! u2 L$ T4 d% k1 x: ]
王亭之就親耳聽見人說 : 「此月餅是陳卓愉出品者耶 ? 唯有他做過亞太事務部長。」
9 T" j6 _' V* q* _! P: W  w; K" ?5 a5 L3 _0 h
你睇,死未,邪音賣廣告,辜負了這月餅。2 X9 _, }. N) f

- G8 h8 ?! b" a- z& `$ F8 {" R( r1 a. [6 h加拿大多倫多星島日報
% e3 e- x! y! U1 ~/ q) `& c0 }6 U& v2006年10月25日
作者: 阿感    時間: 2006-11-29 09:14 PM

或者"阿太"係指太公,太婆,所以讀做"阿泰"都唔奇




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0