Board logo

標題: 勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2006-12-15 04:00 PM     標題: 勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....5 ~  I, \2 V, M- [' n4 x

: K4 F$ n8 _" T邪音避粗口
0 l& w, h2 u1 ^8 f" o3 c2 l 「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
8 S; p2 K- ?# w. [. H+ }% v; L( ^5 x; W$ d4 J4 z0 g
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。& N- @3 A1 k& b9 a3 Z

# T+ J' H! z9 Z* |好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
0 E) X9 w8 l1 L" E
! M  j& Q9 b2 G3 g" T依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
6 J4 d4 s! h* b$ S4 o8 O- K& Y% F" x* |# q: |. X" N
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。  I3 J8 M* A1 X  k( N. F

% }! o  j* W+ L+ Y" Y7 f4 i2 `其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
  |9 s! L* P) F4 e2 U3 D3 d  L8 L2 s3 ]$ s
你看,何大博士教授說自己有一套規律來「正讀」,你相信嗎?( R5 D# L8 ]0 n7 e* {2 X2 H, ^
鳥!
! G/ @: n, n" N! `
  o/ B4 Q: I- k9 F
  q8 B2 y; r+ j. Z9 c[ Last edited by magic on 2006-12-15 at 04:02 PM ]
作者: Edgar_Davids    時間: 2006-12-15 05:26 PM

Dunno what you are talking about.......................- K/ P$ _4 h7 U* e/ J, ]% Z
) B- b5 ~4 {4 P4 J$ j
Juz if you think your theory is right....then do it.....9 v& b' p9 w  \+ l; J+ E$ {

% `! m  _0 x7 M/ w8 E' M. A( ~2 F# L9 ^
Anyway.....I will still pronounce it as "Gau5" "Kau1" and "Niu5" ~
作者: michelle_tom    時間: 2006-12-15 08:49 PM

講真唔係好明




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0