Board logo

標題: 請對聽眾觀眾負責 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-3-25 12:56 PM     標題: 請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
8 V/ [. Z) ?7 a3 q, L  u/ R, |( {9 O/ r+ ?- ~( x+ h/ L' _2 E. A) o$ a* K
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
( V: r6 j) S8 Y2 o% w) @( W2 X# ^+ q+ s$ d; n* G% u) v
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
2 [" K: y1 }* \. y
% x  u5 Y5 {9 V. m* s2 T十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
; b8 s6 H0 U/ T* V- l. x8 \, E# r  {" h% ]) z5 W$ L; _3 x
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
$ h, [% l$ O1 M, n' D
+ j) _' _  T$ p# |這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
作者: yorker    時間: 2007-3-26 03:45 AM

呂不韋就話姐.....5 }/ B9 N. Y9 F- K5 h1 f' L; z6 v
5 K1 t" n; p2 ^9 }& O; A# x6 c7 G
但其他都係譯音黎之嘛," ~2 b0 t: [5 k8 {" C. K3 C
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)........... Q* m; B% \- s* g. X5 R
8 ^! ?) ^5 l2 `, r" x* `
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
作者: magic    時間: 2007-3-26 10:48 AM

Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:- |: y- `' e$ N3 z8 G
呂不韋就話姐.....
7 H' ^& P: h3 @6 T
6 B( _4 [, x+ |但其他都係譯音黎之嘛,, [* P+ {5 I* g' g8 R& Z( Y
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
5 v) ]2 o" q9 Z. f: T9 f' `
# l5 g, E* C# Z* e3 u[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.! T  {3 Y4 e& u" z
..agree...你有道理..
6 J5 N1 F& }* Q& y8 I3 P5 E/ |  M) [( n) n( N/ V
但,何卜繼先生...
- q0 y: H' Y/ U0 i- w+ |% y+ D要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..7 [, H6 E# K5 V% e/ C. X, ^
而不許用元明清代群眾都用的音
) |3 ~# e6 @5 m& J: }3 J" c0 W7 e...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
作者: yorker    時間: 2007-3-26 01:42 PM

Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
1 T9 a* o4 ^0 Z$ o# O9 M., Z4 O# M  w) t' e
..agree...你有道理..
+ {; b' R4 L( _3 g0 o: C5 ]8 v& j: N! t0 {
但,何卜...
' z/ u* b, M! V) s7 E/ T+ }
) c9 d3 u* j- D) F
喔~. ]9 s+ z8 S0 z# v
咁呢點你前面又無提到bor~  
- S  ~4 P  R% j) O3 Q5 I* e8 Z
1 p7 ^% r' q1 X! x咁我而家又覺得條友低低地喎,8 i8 w9 X. I4 H/ M* p) ?
每樣野演變一定有佢嘅理由,& ?1 Z  j- n1 I6 O6 X% b
如果要用返之前d讀音,, r9 i; _: V; k+ I6 S
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
作者: d228216    時間: 2007-3-28 12:01 PM

好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
+ j* q+ p! s% F1 `
& w0 i. ]. X+ {% ~6 _- [. j( y佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
作者: 阿感    時間: 2007-3-28 06:48 PM

有個我之前o既post好似唔見左, U# _* w7 u* k
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0