Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
" T- [! }6 g: x3 C' y, ~) s
5 R2 l6 }2 a6 j; J3 G" D6 w7 O+ d% j是否定,不是爭論
, L( s! ]# D" d. B
# ]- \7 ^' J2 ^: A9 K王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」6 {6 O6 E9 C+ Q( h  Y( r

, c* K+ d: ?7 Y* s電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
! Q% }/ w) o3 y  l1 Z# N. I
6 }! d% ^6 u4 K+ H# U0 x整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。  m) Q; W2 d; c& V+ M8 K

4 B7 Q9 R; N* U: F- r, b- [這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
1 t0 B) f4 Q8 V
9 g  ^$ C+ @0 V/ G這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
& u8 }4 a& \4 U1 X' R6 _0 N
6 D, y" E. i# v6 T/ h6 O, ?同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
+ ^4 n( e% r- N/ o8 {7 ~# R$ Q
* C$ r: B! E  y至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
1 [5 v# f, n, J
# [6 t1 t5 s% w& a因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。: a9 J+ l/ C0 n, E& t

8 ~4 }& l) {* S; K) y; b3 e6 T5 x加拿大多倫多星島日報! @0 O( j& {8 V7 N  c
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
; J! e0 Q& V' U1 q1 J果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫) G( a9 m* G. P  [9 p8 Y
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
. i) v; ?- X' H; J用"何氏正音" ....! T9 p( K" X6 Q/ [
她們很少接觸電視以外的資訊.
/ b4 @3 @, r1 g6 S我們有沒有什麼可以做,
& u. Q! h5 ?% G! K1 Y& D教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:0 }* S2 h6 X8 s% d: ?# |  r
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
% E0 \0 N0 V- l* n/ }- d8 v" L用"何氏正音" ....1 D+ |) F; O7 X1 h3 }+ e
她們很少接觸電視以外的資訊.
) q1 H/ E3 H2 G( T/ w  [  X我們有沒有什麼可以做,. Y0 \! x( F# a# a2 \6 f5 c
教育好她們?
5 ]# u8 m) Z0 F; o9 P6 J......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
0 J% u* ^/ F+ }* \' l! G7 [5 ~5 Y; _3 k) V1 M+ n
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449! Y$ o. i8 _: J% `) e8 ]! r

# ~* @3 p# M* s: z# i+ M
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。0 _' Y0 A. d; [1 }3 S- `# K
) o" ^7 M3 e$ ]. Z. M
隋代至中唐
1 a2 n8 Q) o$ f
$ E& ~  D; D: G/ d# ]) j7 S這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。& z) X: C7 m! t
# e" x6 D9 Q# a( j( Z( o* [
晚唐至五代
$ a/ l9 C/ f- E; @5 ?
' j. s* i' n8 R7 R2 `. @/ ?這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。2 |  w# A* R% e$ @9 B

( E8 i6 R/ h1 k) d這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。$ p: ~9 n* M& x$ ?9 z

: k) U- I* r6 f7 a) v$ G9 n4 E晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
. ^7 p; \5 f/ f
8 I8 K9 J2 _0 v5 y" v9 t" E宋代
1 D0 h. q# k5 R/ ~
! B) b3 B" M7 U# G5 K7 F2 i宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
$ e8 V1 \- D. J- g' Z
# k5 b; o$ z( d7 P& u宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。6 [3 O5 c% W# @/ O+ n/ r" j: z

+ g% T2 `: |/ Q7 i. S: m8 c* d, v元代
; m4 t+ u+ @& I2 K9 Q. F- C# i. B& D7 Y  E
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
7 D; [- C1 t& [$ E* w/ }. u* Z- u7 X% A
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
+ v' Y* q: t6 }
$ w( I3 L. X, A* w+ h元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
& F: V0 T$ O; Q0 m6 a# s6 C9 D2 a" f
明清2 b9 @( v4 ]+ q5 [+ b, r
, o8 f" u+ w- T+ F7 }
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
- ]( c6 E3 e5 ~6 i% {
, K1 I$ g" y) b1 \9 g! l明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。1 c4 T9 F* ~' h. ^/ k
0 Z3 ~" _5 v! x1 p* w- A: [3 {0 K! }: q
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。9 C& {' b$ [! {% A. h; {7 \
# y* V4 h6 C0 q  K- \  C
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
  v/ I5 @4 L' }) u! V一篇比較學術性的文章4 y9 Y. `+ }# }! Y5 }- K

7 Z! Y# }- d2 k/ Qhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
) G' ^/ ]9 u; M, q+ B! F: }  d, C# f- }3 ^! z
$ ]+ t, p7 p) [' h% Y
篇文引得好...
5 i$ H  e& I" y" x: m我也轉貼一篇...
9 R4 ~$ g& B, B& \% {
/ _# @3 C+ T8 S. ]4 T) E黃霑說:「別說人錯」
4 K  Q  U6 e; }3 ]" O) i- K}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}/ Y0 W9 A- i  I, m5 A

. z0 n$ \2 l. |: J黃霑說《滄海一聲笑》p77:$ K0 t. ?$ Y& T* g! n* N& M, o
/ F) g* U1 y$ J0 e5 Y6 c! ~1 x* q
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
2 n$ c# D% C% l" `" ?0 f. \6 o, s( K9 l8 k+ A% G( z/ E3 l
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。4 K! a; Z  J% W8 q
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
. A& ^+ ^5 A. E* w( R. X* L) Y8 |1 n( a
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
  {4 s7 B( y0 d& k
( V' u( ]. k5 n7 d個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
1 m8 G8 A4 b, E4 D* Q& y+ r4 g. F  s9 K
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
$ _  U6 [1 a. ]4 a$ E' S, s+ Y  k! W% v0 _
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。3 S) @9 p2 h4 l: z' l

* z8 V2 V# f" c例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
$ G# L/ t4 a" h% d' W. L9 s1 _6 M8 S/ e" a
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。9 x8 o6 q; d. X# {& V
) e) ~8 U8 V3 m; z' T
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
+ D# }( N4 K# k( i2 s
2 p! I2 P( @$ a% j3 _- g問你死未?2 Z; H5 g3 I" l' c- s8 E
: ~9 w7 k; k8 V- t
諸如此類,才是真正要「正」的字也。
; C2 Q3 ^1 y: l( Q  U4 ^. ?2 {( N* B' U  ^4 v5 W
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:1 B, m- A) X7 |1 t
! P% X9 h$ i# ?$ f/ m
篇文引得好...
7 R0 U; e, q" G5 p, V我也[color...
* O5 c/ L( \! E
' ~7 Z/ D5 v. A' R( c4 r
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
) V: i& O( o" s0 C2 s9 h特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
# {/ p1 p+ `0 o1 K5 a" x唔識得好正常
; g/ L: n/ o! }) C
* I* L' r% R0 n3 ?! E" q特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"6 Q' n  i; V  \" d3 s4 x5 Y
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非; J( i' t1 c* L- U' I6 i

6 {! W; `- E, {8 v9 s大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
8 [* [* n" u% d: n* \0 g香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
0 q' w  q, z4 G  A2 v2 S; F2 e被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
. k# H) |7 M+ f( f2 w所以令到而家好多香港人都唔識呢個字7 o! e5 i. a; K

4 o5 |3 x7 v2 t/ S2 s2 F"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
: Y2 p. a( |7 w8 s$ A: Ihttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
7 m* k3 s# W5 |( w
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
% E# n4 y7 b# q  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
- V1 c2 O2 N0 w& L: E! s

9 k5 }. U& ~3 L+ E3 S1 S9 {0 l/ M
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
. x9 j/ P& s9 _# O  _+ N5 u! Z8 Q# h, x
陳慧嫻 - 不住怨婦街 19889 h6 h% n. T9 O: i
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI4 S/ i+ p1 u- ^& M
/ r3 @* p. Y+ W2 x5 T& b
羅文 - 激光中 1983
* {) R. D7 g1 Q, ahttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
8 d) q+ D9 b# m5 q5 @0 [$ t. f% s4 [1 N7 x. m
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
5 p' A) [9 I4 o+ V: S7 w2 R
) f8 D1 W* S1 Y亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲& T# X& p  [7 |( [% t/ z
6 @4 \# {9 e' L; ^
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:* i3 d, ]; A3 w. g3 s& V" z+ ~

$ r/ O  b( L$ @. r: N* e
1 r& @2 m3 ]" X6 E7 v, ]我認一般情況,使用同音字是可以接...
7 e- {  O! |: ~' l9 |0 }: B
...good..0 D3 L/ w$ ]% p
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:, ?! Y) w( a: V; W- v% D& d; i

. O+ z- G! S. w' l0 U# I0 H; S: |" C1 \
我認一般情況,使用同音字是可以接...
( B2 O* a6 o+ f& }  f9 F4 D..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..: t* k0 o* j" c% Q: h) T% l
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..5 c8 ?6 s! T! T* u6 n2 J+ p# F
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
+ g  O- P7 @1 E1 \9 o) u
; W& T3 E' A" g6 V" o所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
% t" m$ c# s% a+ K一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:% W7 V/ n2 B( k

  `! l2 m9 W. W' \+ B篇文引得好...
4 R9 Y) {0 Z% g2 ~我也[color...
& c, ]/ r' U, [$ Y
8 |8 b9 ]. A$ k4 ?8 z/ F, a# F4 C
也是霑叔的文章5 w1 e2 L* m8 g  l: k
2 _/ E& v: f7 v+ s9 P& ~  R8 E7 A) P
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
$ h8 I' P4 e, J* lhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
/ d- y+ v8 W2 e( l; u5 h- I  bhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx. B3 Q8 s, |7 T, ~0 W
. |/ L# W. x& ^+ T! J8 Z5 [$ I
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
- h0 P* @% b% e而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=9f49ddf23c823e6da1837c1524340cfd&t=1731343083&sid=JARJbG



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=873e3281092acf153060666964faf162&t=1731343083&sid=JARJbG


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
, |8 z7 P+ \6 d1 L6 f, T4 d  I! E2 C) B$ |' g5 \( Q5 z
作者: 林沛理
" f6 @+ f- f' n+ m4 C0 D% I+ ?* l8 A9 _$ @. T
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
! |8 x! g% p0 i2 n3 {6 Z. x, i: j! R$ }* x' @8 ^+ h

6 {. ^* J8 T9 s, Y: G# b  i  B- ?
, y7 y0 k) q# l; ^' A" r9 Thttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
  j1 S0 `3 `. z" M( D' n+ H  J. Z  M9 x- u1 Z3 [
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=4f949ad125799942708616186f3d187f&t=1731343083&sid=JARJbG


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"9 L% l/ G1 `! P2 e
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
6 {0 N- q: j5 F0 K2 t5 P' q最近發現,部分電子媒體已把"使用...
6 W. i* R% ]# z  @& k
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..0 T3 [$ d4 [2 [' q" f/ l
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
3 j+ X8 O* e: l5 ?4 Z" v5 D佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
  r5 G: _, |+ Z8 c" H: H不止音..* E/ `( ^( H  G9 S* [
還有字..: m+ t" U0 N( ?8 Y3 H& F0 [
如.份字..全删企人边..
2 a( m( {7 p4 I7 p6 @3 Y. g小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0