
之前又點比8 h7 X1 s, e, l5 s# `原帖由 d228216 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 M0 V& ?! L8 t# X# e+ [( L
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''9 b7 V; [. Q3 r7 N7 D
同 '' 當你收到時你就會知道''' Y U; {6 [- ^8 k& K
# z3 A. v; |" y0 W8 {
![]()
之前又點比
+ ~# U3 \& r. a
by the way,
: i8 |* A$ x1 J2 a' u
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ...
原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong. You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ...
原帖由 Kev 於 2009-7-5 01:22 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; B! v9 b2 E& ~$ ~% c' F: T
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when ...
原帖由 大優勢 於 2009-7-4 06:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 Y1 l( |2 D2 B7 P
唔識呀/ ^" ^! c2 P! h5 L2 x) O
中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
同 '' 當你收到時你就會知道'''
變英文 應該點寫呢
$ B" ]6 x8 d4 w
請幫手
surprise gift?
5 ~% u7 F% k0 ^# w原帖由 大優勢 於 2009-7-4 07:00 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
即係之前不在香港
但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 ). v" t6 Y2 x2 n% y
9 n' M7 C/ T7 G
thanks 你的
原帖由 大優勢 於 2009-7-6 12:47 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ ~' x( {5 \0 T3 i1 I% V/ N' {
milked ?????????? what did you mean ?????

Any thing that declared to be "surprise" can hardly be "surprise". Meanwhile, simply "I have got a surprise" for you may mean anything (from eating one shxt to giving a gift that cost you a fortune)..anyway, maybe that's what you mean.

Any thing that declared to be "surprise" can hardly be"surprise". Meanwhile, simply "I have got a surprise" for you may meananything (from eating one shxt to giving a gift that cost you afortune)..anyway, maybe that's what you mean.
| 歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs7/) | Powered by Discuz! 7.0.0 |