<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
英文係國際語言? this concept is worng.
1 {# x" i, E% \' g
: m+ S! c/ b0 l8 o- ^
worng? ::lol::
$ q, b0 M0 U, w商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
# h* g8 B9 O+ h0 P0 }$ Z7 H, J
# f2 [' r, }, \& U5 e/ G冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到% x2 o! `' B9 H2 z% V* J  T
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
  `- U( i6 [. I  W8 D$ Z; M  J2 ^$ h! l1 y; x3 t7 b5 |
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 4 V9 n5 j) s* t! d/ k; p
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
$ d, d) W5 @1 p
9 W* A6 n% x; O% U你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
# p+ c0 h  Y* U. C" h+ a; KJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
7 B. g: l& O+ f4 A9 k但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?, I: s9 \$ C: `) t" i2 g" _

% `: ]: B& w# F. n2 [2 J" o: |! j0 \Christian name =/= 英文名
1 `0 N, _/ M3 u! o- F; D$ P+ |& Y' s, e* ?9 T8 i1 ~1 O- q" `

" {' \* r, q9 e2 n# A1 C3 t而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
9 Q# j0 t7 C3 B$ E+ y+ U4 z" m2 g好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便7 U9 o% w5 f( q  q# p5 @0 E

" S, U3 t/ a) F6 s! S, i我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
( \$ N9 q4 d* E/ c6 U2 k至少我唔會好似你咁用英文發音講:7 C9 g7 c8 d( i" `
My English name is: Chan Wing Yang1 i! f" g7 m) O% F2 f# |2 Z" V* ^% p
我會話(用你個名為例), Y7 O8 ]+ s" U4 l2 f
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
! @5 p0 O) W7 H! ?/ j
0 L$ e' F' x5 z7 l9 u$ x# a0 a* T7 H  i" D
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 1 N% ]% p! X4 @2 R" ^
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」, i3 Y7 @5 j$ i" x" k' @& `
問到小弟「 r 」晒頭。
; R- ^, I. c; l' a+ @% g. C3 G# @% O: D# n9 Y$ Q$ w/ p
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
3 w# k: d, K$ E5 t( j- S/ ?然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題* S7 b9 Q& P, N. I, j

  i+ k# B4 s/ i. d歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
" H9 R0 M! F7 @) `. O6 r! ~日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難$ k7 t0 ?( [- h+ v; i  }* a
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際1 c; y; l- k" \) G  j

5 _. ^# Q0 {+ @, |
1 N4 L* b% o+ f而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
! r; o) D' h+ r/ K" k6 q, x6 J) \5 g1 I' P4 w5 w4 P6 |
John係基督教聖經中一個猶太人既名
" a1 K, v& W9 T; t4 V0 g) w  O+ ^Peter係出自希臘文(=石頭)
- m% R* E& g* [3 S% Z# ]; m4 |William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
% {9 }. G  ?# W+ O$ BAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解$ F& |- _4 K  x8 C; S
Susan係希伯來文, 意思係百合花3 C8 T) Q0 T6 j$ x* p7 ~
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?. b: o* f/ c9 L: I
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
7 F( h9 P: Q" W# p5 q
( l( k0 }: D- \  _btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name9 R: H$ T" x( K6 Q* O% _! F+ a7 j
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
3 R7 u9 R2 F# i) j8 r  T! UChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
% n& B9 S( k' k# n( e+ C. R3 \
1 u. B" y& S# i) I你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
8 A2 e+ K4 K- a6 J9 T
" v, I' q- Q) k1 S% _. m$ I8 @5 D% W* Z, k
回返主題,
) w/ E  F4 D. |) H9 E5 O/ D4 s, v# ?% r
至於點解中國人之間都要用英文名?. n. F3 m& m8 }/ P! M7 b! W
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
9 E2 R  R2 z. L8 K" y! a至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
% }9 j- y: u3 r7 J改綽號唔代表我唔尊重我既真名
6 F+ t' D- p; r! D7 \
# P: b1 d9 p' b* O+ W$ p; ?# h響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋: c) i1 u' ~; f/ I/ e2 X
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
7 P( A% v& Z! T( P
! q, M+ z. t; Y6 w, h1 E
5 j( v3 w1 r# L/ w  M' Q1 H- e0 H- K* Z5 M
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
7 `0 W! Q; E7 I( m# ^# s! ]3 F; ~你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。