<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
英文係國際語言? this concept is worng.
4 m+ ^' K) N9 q" N6 L, R

9 ~, _6 ~9 d7 W9 U! F  Hworng? ::lol::8 b0 }3 C& R8 C. I+ {
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言9 i, z- o! G1 E& x- R

+ i) d( x" e1 {/ [  ?8 R冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
, S1 U) J  z) O4 t1 q# j(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
$ ?; V! |& n& R$ U+ ~+ n! \. _1 a4 @* w3 ^$ N3 ]
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 7 Y6 C- l9 V1 V3 ]- M. V% `1 A/ Y
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
3 J5 M0 z5 @! k# }! Z7 S2 d6 w- J

6 O# j9 \/ K4 _# a3 ^& U你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
" t+ s6 {3 b7 d. ]John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
" p0 a- a8 B/ Q. Y8 m% g但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?% w# S* B( d" R$ {

; _& e3 B2 G9 C, yChristian name =/= 英文名  J" |' x+ }0 s! w2 O0 ?) }
( W$ ^6 h% l6 z5 |# F: B2 s1 E% ^

# l: K( S- A' B0 Y3 _/ m/ r+ N而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
+ U5 |0 u, ]$ ~- v) h8 U# F! B好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便% Y/ a8 r0 m% x1 M! d7 Y

4 \6 u. l" j6 Z2 c$ a$ f, g! O$ R$ z我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名$ a( A8 w+ H& m2 _/ a$ ]
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
# b1 U* I' {/ n8 A9 OMy English name is: Chan Wing Yang7 F; n+ k/ P5 A( b, g2 J6 @
我會話(用你個名為例)
2 R% C5 ~2 n1 i/ \& fMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
  G& R# _. ~0 A% j) O& K( D# C; c0 P- a5 {
& i* A6 u' w: C0 @7 }& y- {
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
" d0 E+ k" F( T" d; ~. O9 ^+ F問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」8 T9 n' w2 `& c  s9 w- J1 V& P' \
問到小弟「 r 」晒頭。
: M8 o0 s0 }0 Q3 s( `+ s6 l' X4 p7 B" N3 x
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽/ b, B5 I* ?- O
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
5 u' A$ k/ s0 i2 Z/ O
( w$ _6 Q% \- p歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難/ a* N3 o! M* m+ y' O2 C& d+ G
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
: Y) b' p2 _# T( b8 q+ ~! J! w& m: U但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
. k. h. Z& N$ j$ ]/ e- v$ F% f- [) g5 U

3 Z* k% Q, Z/ M7 b  ~' R) R而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
9 `1 `; f( u& [, C  m" i6 I3 ]. c3 P9 T$ M+ m% T4 O
John係基督教聖經中一個猶太人既名
" S; P6 ?- Y% j$ r6 I  L, Z- H2 X: @Peter係出自希臘文(=石頭)
; x9 H3 A$ w4 S, U. UWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
5 W% v  `7 A; N' ~5 g4 ^* P; kAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
0 e4 W1 ]' i8 {$ D+ {Susan係希伯來文, 意思係百合花% p8 W: b  q) W2 s& j2 M
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
5 O+ F$ `7 K6 U# ]你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
( t1 K$ D' l! `( S8 K5 e) S1 F+ `8 K( A1 M
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name: a+ ?$ ?: B4 p3 x. J5 j/ ~
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
+ M  @5 y$ }- N: A' I, L5 ^9 UChristian name二指教徒受洗禮後改既新名& N: y& p$ E, b
, B5 n" |5 ~$ ]4 i6 Z7 f
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
* j8 ^& P5 r/ u# c. i
+ H  e  r* j) A0 R/ z- f+ S, [2 d" A! r1 \0 Q4 R* g" d$ j, m9 h4 M
回返主題,; C8 i' }. B; E: _- {0 {
7 G; A3 i8 L. ~
至於點解中國人之間都要用英文名?
4 t+ h2 p$ U+ w/ y0 k& _+ T我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名". H5 D$ u( f) b
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上4 h" U, g1 K- ]1 |; i
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
5 h7 K0 A9 v5 D5 t! X1 [
; I; |5 ?' l. E6 {% Q響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
6 V6 `  [" A9 a0 B& _5 `3 p) N至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
; Y1 p: |% r) V1 y" Z0 t& _5 Y8 _) |. ^- D2 c

: N' l, [: W) N9 k$ u% v/ h! R9 `  L; h) A; e9 ^. n5 z
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
1 i- N9 k- D4 y0 p1 b你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。