<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。8 z) P0 ?8 S2 ^* }4 V6 l

3 P& |/ O% o* C) g# s這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. ^" N4 T8 c1 @% v
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
" ?( v9 H+ ?% ~
% @* D, G8 W% O. @; B$ m# c/ i
& i. S+ ~, _" n
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
" }9 j  |4 T# `- }4 B7 W香港人聽到都震晒 9 z% C  o! I; d4 O) o; ^0 `
( U' S$ n# m. [; e3 X6 U; G5 O- ^
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
- b5 x, O6 r5 j3 p! P- i溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
& f, \0 `+ @- M1 K/ l$ b$ @答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" }+ q6 d/ I) _# ]% p
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
3 g6 C1 ?3 P, d* I

" y: S, K) @( _雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. Y. ?6 W1 @( w$ @

6 k0 d, T9 S% }! @, G3 i
" I$ Z: c; e# V- C3 P, h0 t: T3 O' [# _雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
3 E. ^, b/ p( y* t. z8 Z, ^8 J: Z" ~& c* |0 X2 |  v1 p
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 z  \7 O( w: B3 u: f7 D& a" W
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1 d% f6 I# W$ y
6 P$ w& }8 {$ ?; l1 [
仲有聾啞人士!6 R8 l% f3 ~  @; l: E
8 r: d4 K( Z; f$ Y2 a2 F3 W+ E
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  J" n5 U7 a, X, o' D* K* ]; M震西  
& K) z4 q+ q) ^3 V9 I# q香港人聽到都震晒 2 w- y$ v* ?0 }! i

0 J0 B1 Z8 ^1 Y* \% f; N回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
! x+ e4 F8 Q# Y& v' J溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
2 [5 r" h. z' i" l: c% l, f0 Q, H

/ T( p- b/ V4 Z  P) Q% L, y3 D( xinfjlam 兄,: n8 h# T9 b. _' a7 W
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!3 J0 q# G/ s+ y3 k6 N
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
3 r  @9 S  H, B1 [. Y* e+ x8 w& K. a
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,( o# x' C" R' j4 p1 a
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,) [) z9 X, v9 m& d
願意接受其他文化, 對自己是一件好事." ]1 A: Z3 r4 T
' G+ N! {, w' L  ?* B6 d0 R
以下一段, 是給所有BROTHER看的.* |+ Q; X; n0 R
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
- s& X; e% d4 }8 U: S學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
: n* u3 ~; Z& U, s香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,9 L  U8 q. Q3 a* o
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ; G' I3 _. G  r3 O

$ o& J, e( b) q* z今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 3 h5 f4 X, N8 X) o; A5 b  `
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.2 Y# y& K: q9 J, d, l: _
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.0 {& {5 o: h* o7 j* ^& m$ N

% z4 |# f' M6 |$ x9 W$ x' A如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....5 v  F9 q: a( }
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"8 ]( x4 i+ e0 N* |5 @2 B% B
1 ?* L3 s$ b7 x1 f& @/ y) F

# H6 u* t( r9 J6 S/ f( K: z/ v- R) o9 t2 `+ Q  @9 y
; k- y, j0 P- D7 N  ~  @

4 l" ?$ z8 T7 `( H) s[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。