<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
- L  d; x# t! P# |( E) V3 ^, ]# a, S* Q/ M2 s8 m" }5 z" T
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
- o0 w7 x& v2 a) B: V1 i4 q! t% i2 a
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
. E0 `7 \* J+ A- z
0 c; p/ Q9 f3 ~/ P
7 y! x6 ?5 f2 \9 [% ~% ]5 Z邪音避粗口
! k% ~  U! I. [8 L8 i- a! K「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
0 G* m( [* X' A
4 f! b" g# e) c2 ?) g購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
7 T4 O6 V4 o* E6 L3 N
+ ]( Z" N0 N6 |1 }2 ~" H, w2 O好吧,就拿著這原則來看「溝」字。8 i2 j9 R$ U# l+ c4 c

9 U) I8 |2 N" U  S) q- P) Z, B8 N/ Q依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
  x/ q6 g! y0 C; N3 ^5 l/ Q! O7 Y' @3 S9 Z9 R$ h0 n; q. Z
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。# S2 Y+ A1 N' E& D
# g* K8 C* X4 q4 a% \- Z9 {0 ]) r
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
8 b% ?/ l- a* d' t$ p) X, _1 v

* ?2 V" b) r* g" D
打電話 [[[  轉貼 ]]]
7 z1 A& b) l) q) l0 X9 P) t  [4 N+ D# b* X) c
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
( I$ z$ x" c/ Y. ^$ y, k4 K! K
0 z3 y) c$ Z, ?昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
# s) S% w% x- a3 m/ [% f+ i
6 M0 m7 p' F8 @3 g! B1 y* Z「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。, K1 C( J7 e6 R) h& i6 L# \

' v% R+ P, |- h: I, ?- [+ e「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。* x4 f5 v/ @1 T+ p

; n: Q- P. q1 Y3 t* q如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
9 P: L' Z  X" R# j* K/ n
) Q+ J7 m$ |* l
何大博士..「還原」讀音云云
. a+ b  U7 ]$ [3 `9 L「還原」讀音云云 + ^7 _6 p% o8 N, G  c! T
% v) q7 Y) ~4 f8 y
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
" Y6 s2 M* W& t  V+ Y6 l
; C" K5 o+ @  n: k以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
) k& S, C* U" e0 ?, W2 n9 H4 E% Z
8 X9 j9 f  F( D" m( K4 m! M此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
) e: P* d  ?5 `" Q  y2 q# }* t/ F8 V0 T1 I. [2 Y/ @
他怎樣對付這些口語的變讀呢?# K$ ~! B$ L* I* S+ h9 H3 A9 N+ `
. D( r  s' x' ], q6 t
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」9 C. w3 p1 X7 |0 l# i8 l1 b' M
, v, H7 x5 Y" V- v( k8 b
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。* z6 i' r1 ]8 ^

1 n$ c$ p' [& M  p9 S- v這就是高高在上「統讀」方言的立場了。! Y+ `0 X6 C5 l' A
' B6 h' O0 y8 h8 [
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
, ]' `# V/ g1 a9 l5 \" t, l
# H0 S# a+ S4 t; k3 w1 q
何文匯博士....hahahaha...
5 \/ ?, t* p* X, t0 a「出位」與「人氣」
4 J* {# n* I7 P+ Q5 _5 i時代興出位,一出位就有「人氣」。0 U7 ]% \5 i5 [( H: Y) b
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......1 R: `0 L$ \9 Q6 n7 j. x2 e2 X4 d* x

& S; ^3 z, w2 L; x& i  r' d% f( P% {閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。" m: q! V) ]' `$ ^& X
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。; f' w3 P6 l5 Q6 G+ F* b. k  ]
最成功的是何文匯。
/ ^3 t. i, p+ {( l6 P; N: T, \他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。$ {  L+ S  c  I" n5 M5 R3 }3 T. B
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
' |1 f; D# K* f8 ^* Z  h" G* {# [( |如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
7 F: t/ h& N$ V+ \1 P9 ~) V一定不能。
# n5 s' v* p3 U所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。" M/ V& g/ A0 O, y0 a

5 `) M& Z+ o, Z+ j6 p9 h  B/ A6 W報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
, P# {  J# {/ `; J( z" K
, @- }4 U. E7 Q/ W2 p' x0 e  L( v5 s
吐蕃與「吐播」 & Y4 u4 a. Q5 Q. @
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
( p/ A4 w) B: y9 }$ L) Y& t+ H4 i( y1 F6 {+ N1 e
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
1 Y9 M) [( q# ~7 _5 X" i' I: d! z, w. \5 b2 j* c
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
6 ~3 H  |! ]1 O, z  y/ F8 o( P" F% T9 O. @, I& R. P" j
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。8 b7 x# P& Q) e$ k

, ~/ ^/ x% m& k& ~9 {這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
7 ~$ z; T; s/ E

) z0 |  |$ r7 o) U. c$ d6 W6 }9 R
「歷」字 廣府音的轉讀 2 l" e9 v$ O0 ^; f; v
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
$ F. Z% |# D# q% P2 f
" |8 V$ [! |) h! |' r9 h7 T8 v# l3 T* S3 i, [4 F# a  w- W
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
+ S9 {0 s5 F; a( E; ?8 U4 w
- H- W. h3 O6 I: F& D可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
# o* n+ y" }& l1 d" v5 K# m# ]! L( @8 \
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。( u. \) Y( U$ M$ `( L- R
$ g4 Q/ k  ~+ @5 x5 n
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
- ^( s2 ?3 Q7 y0 N8 D
& g6 Q  O. ^8 A% J4 Q3 z8 i, h「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。$ y0 p" g6 u3 `! e3 h' u/ i) v

* b- P) d5 v6 }7 w3 O; V& A由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
  c$ E5 ]. d4 Y1 l* o  T 5 g5 |% R6 U  V; \
  由宋詞看「莖」音 " |9 }' |# V5 E" O5 i
[[轉貼]]]$ E# p* J2 {7 ~# X# i! R% W0 t
由宋詞看「莖」音. Y% p& h. x3 m( l- s' x& N$ B% g" N& d
% b( Y. [% {# k4 K$ ^! k( i# s
% f! S* T' W1 v% D
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。, N4 I. W; E$ ~3 g2 @9 k( x
* e: c4 P6 `2 {. p+ K/ h3 c
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。: l' ]) e! t% A1 w" M
2 j% y0 g, z+ e; \/ w5 V4 p8 N
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
- l. n' n6 @# Z$ F8 x) n  G4 p" z+ q
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
' Y; G6 c; }# T+ r# l* Q. z3 S0 o1 e5 q6 H5 T) b- U
「粵語協會」的網站 ....
3 h- _7 b  ?5 {+ s0 W, m) a# f1 C「粵語協會」的網站 3 @3 B1 A7 n6 f1 v& \) _
( x# J1 w3 d3 Z

- Q' }/ _/ I$ t. ?- y香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn4 r/ |2 Q: O) D2 l2 h6 K
8 `  d. ~7 O% k& A: ^
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
  t2 l: r, a5 m8 b8 J2 d
6 d4 c4 u9 p: d+ B2 f* k如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。6 y8 P/ V$ `7 @, ]

; z( |" T/ q2 Z/ y粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
) i& a) D" L6 y& V) R: _$ ^0 Y" z9 z# e) K: V: B' r
關於邪音充正音的討論# z3 Y9 e# L5 e
/ a+ i" l$ E" ]  B3 v

# K( M* ?7 A" m0 z2 y5 x* u" z一 問題的提出2 F7 _8 |, H+ f
% B! ^2 t+ O! _" m8 H! L. m! q- N( `
( n0 _1 P' w; [+ {
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
7 u' W& B- ]. w0 ?, x. F
4 w7 {2 v- }& S" s6 u9 y& i文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。: D% x6 a% M2 d, C9 x, w' j# O
- V3 b2 ~" d. m2 @0 a4 M
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
9 Q+ i8 `) @, w3 |' S; V5 k. F1 L- t5 a' W5 h) ^$ n& ?. v" P+ {
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
- y. K' t# k, o4 C# c+ ~+ e" \) ?" Z0 p0 q# H9 F2 j
表態已畢,下來即入正題。
6 S5 f( O: h0 A, c" i( P% R( A- U4 P8 U1 H  i
8 H8 y8 u7 ]4 b# _8 U1 M
二  限用《廣韻》不合理; m+ {+ N" R/ g3 F
/ j* t# {0 y/ H) B$ O$ j
+ f7 b5 C5 J$ C- q1 i0 t% J0 N+ `
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
/ }3 w( l' R; o- P" s2 w/ u" k2 `
: R8 C9 r, P2 Y- B' [廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。5 E0 e( g* J$ d" X/ I
3 d8 V4 R9 v0 |8 g: {! k
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。; }4 w. T% B. o, Q" R: g/ z2 H5 x1 p
3 s' @& Q6 N; H
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。) m2 J1 T* M0 {5 m( K- Q

. d; s! g# T- {' @8 o又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
. R' `1 V! \2 ?* f9 v, z5 `( H: g* z5 \8 X: a% w% A' G) s
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。3 V( g( R8 \' H" `" ^
1 _/ O: E7 C, B5 U1 G. g6 G/ |" Z
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
7 Q$ V* g3 u9 w: A! C$ J2 i  Y5 y/ q
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
0 [1 d+ n, d7 ]: S) x$ g9 `* a3 M. f: {% R- g
1 T8 E! v! E/ g5 O* }- f
三 違反音韻原則
. q* U# E. A& M* ~& y2 Q, N! c+ |7 b) A9 H

: V# d8 Y0 A& U& c# K語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
  Y1 U0 k0 }$ C4 y( R8 Q, l  H$ I: I8 B" e+ U4 E
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。& K$ K! W) D) E) G. q* g1 F, P$ M
( Q1 J6 p/ s  [/ `/ Z1 R
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
+ A8 V; ]5 v& D9 o! F; D: X9 j& g- ^1 a; `
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。$ s+ u: H1 x0 z% `% i: ^3 t% s4 A
0 \6 [! Q0 L/ g, U6 f
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
/ i6 L- r* f- c9 W! ?+ y3 i8 r
, t* w* \% O6 n1 |8 F) A; F3 _第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
7 t% k+ Q9 X) d; @! z  J7 R( K2 P/ R5 ~; Y5 y  e' h$ W. H
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
5 j: r, }2 A% P; V8 j- Q/ L/ P) T/ S2 ^+ `( k+ T: c$ n4 O3 S) k
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
/ e3 d. `3 ^. t9 N& l0 m
: P: {" C  o  J' b, q( `. u8 a' G而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
4 I1 c$ @7 X8 E0 Y
( o* j* w% y9 v0 X' W, D6 j3 [所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
+ P0 Q* \; X7 W+ k- J
- p9 w9 J+ T3 c5 {$ q3 j0 D2 [) b  ]
9 A/ @/ n1 f3 r4 L- e四 舉一些變讀為例/ x' z3 S  _+ L3 r6 V
9 a+ s- g6 }; b4 c7 O7 Q& Y* _
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
" ~# a5 b5 ^6 O% V. F
% u3 b& M" n/ k2 z! O. @所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。7 T. ?* L7 y8 p- g3 W: |) H0 j

+ l0 Z- q# s/ s4 O所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
$ D/ K! b* `2 e2 P$ U; [$ j$ f0 A4 _( ^. Y% L4 |, Y
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
6 d, l/ X0 X4 R, J( j( w8 w; U  f. D: m% ]! d  u' E, O+ b) W$ V
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
3 p* r) v+ j+ b8 [" Q* q' Q, T3 v8 ~' x0 ]
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
  S6 f* k6 |& |7 L
4 m+ I: V, t, B" [又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。6 `3 D$ N: f6 u  ^# p
( b  p4 m; r" H# a) Z' \! V
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?; y1 y" ]8 Q* G

! M8 X: V. c/ R+ l7 q  d; {9 m8 z5 w0 @# V
五 「規律」云乎哉" m1 z- }& p5 u+ g3 ^3 S( j

, ?$ L' x/ P: f. `. g8 N  r2 U好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
6 c0 r2 F; O6 p' j& v. T& u/ T( I" J$ S% @5 O7 q- r# a1 m
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。4 S/ ]& a1 U" ]- F0 j

, {. @2 y' j4 d, |0 {/ o  K十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。# K7 i' _& Z! v: H1 c0 H/ O1 I2 O

$ U+ o" U1 T+ t; e可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
: o0 \5 ^( ~8 J: D$ X/ r, h
8 O5 {: ]4 k, D, R2 i其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。* k$ I1 Z+ q1 Q# f' w

( y; D7 i, S& d7 ^* H3 ?! i( a談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
0 ]" B1 G% \# m7 l9 d
7 t7 o( P3 Q+ @1 Q5 u- \, M/ V- T# H" z# V
六  小結4 w  n6 B( U. i4 C

% k6 ?4 ~5 W, z1 Z, y$ _: O- J暫時小結,王亭之的意見如下─" z# D2 x: o6 K$ J$ ?' \, x( G
6 N+ ~: O; q+ y1 y- Q) J
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
# h( h  J. F/ y% b4 g
' a; F8 d/ Y8 [: `2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?: S) q' s8 }- `; L0 X' t

+ S  `( Q4 M/ z; C: B3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)" w6 e+ y; J2 B- j' }9 b
3 @1 Y5 ]5 W' X" K: z# R  i/ v
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?: Q, B7 p& S. Q7 t* n/ [) c; g+ G
8 W% Z! C; \) ~5 @: m; ~9 a0 j
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
5 E% L* s0 H3 p3 A9 p! E' c2 K2 |# C
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
, s! Z) B  B% o) n  x( a8 c/ W% ~4 X) A& @) Y
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。0 \+ n% u- V9 ?: K) N5 \" b! n
2 }, @  F. S; p; N1 i
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
6 W9 Z9 t# X) Y, P" T
$ F# `: G2 \7 z6 e0 v1 L
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。/ X) i1 o& x: U: I$ D: n2 G* j
' e9 K2 {4 N) K& ?" X8 n
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。( L3 F% m) T; \+ I4 g- D- G' P

2 @5 j; R5 w! e# f( q* z9 q廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。9 [5 a3 z4 K+ E. O: F$ l
" {% H3 ?+ W2 q  D
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。* f/ d; ^$ L6 a5 U; m: w1 z- v

% t3 y2 w" i. \$ v0 D/ x如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。: a& R% v6 q. @1 J* y
% G  A8 b9 k  M1 K7 v
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。: d: Y, m0 T" E2 f4 F

% o7 ^5 M/ N6 S3 q4 d5 r再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
( Z7 k0 Y6 H1 M: F& W
6 n3 I9 w* s) j9 t6 |. b由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。! I3 d9 H# P$ n3 g9 U; m" I5 a

% Y" J. v" W( z: G3 ~+ V廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
" P* L5 A: b: ?3 Y
  [  d6 O0 C% o1 O+ Z: y) V例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
$ T: G5 ?* @' U7 A# H0 l1 l9 U- P9 ]. V
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。9 Y. c0 W# c! T3 ~

; O/ V3 H3 A' L  @( V% V7 I+ o) v雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
( m) W' f! G! q" d' d# l5 r
6 q" J( o! m- P0 I5 b/ P「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。8 e: w" E; I' c* [% L4 d! [
6 \9 O  |, }. b
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
' X' l; i2 N9 J) |# z2 t- O# @: H3 d( i
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
6 ]* y6 D* A6 Z/ F( J% h0 F' [; q0 Y
  X9 ~9 N( q$ u# K0 _% m所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
5 _6 n# K1 q$ K; |: I! k0 N% v# j/ g$ T' p+ K
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子2 A" j  b5 |+ m, L1 P

9 e3 f0 p6 I, t$ K; G. b/ R$ K, E9 d2 q) F; n
王亭之春秋 - 談「正音」
! |) L3 I- k: k. Q6 @3 d- j( z! K0 i: I* _, i
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp. R5 O: A5 D$ X) R/ s2 m+ J

1 b7 c' k1 ?$ j8 d[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
4 D- P2 K5 j: A' `
1 q  I  r; g' m) T9 P6 \Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
# ^! w3 d) m* r1 `4 g4 H  H: I+ b不嬲都唔信何博士d料...
! S- O% b' T- e' B2 E/ I8 C
邪音博士.... `; a% N4 N/ {/ Q
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
) [. c& U1 ~3 i8 v, A6 Q4 ?樓主果然係勁野
. ]/ t$ ]' q1 E0 r! ]' ~, x, j5 C
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:+ R3 Y$ l! j( }0 o
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
$ W1 d: O8 I: G
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。