<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係1 n9 u+ _3 o6 P% w

; Y' Y1 p$ k" e& k( k  _" q+ {所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
' {0 N8 m: z4 F! Z' }" y' Z' h  @1 s- S; k
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 ; }2 \: M$ D* V3 h% s# ~

" P( {+ @! R" P. y8 o* y" h" T. C+ |5 I
邪音避粗口, d, F5 L5 f( G) ~) k9 P
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。4 P# ]3 t+ u! T( E( J

, n- E# ]0 v! g4 R2 q購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
: _: }/ `. T% k: f
  x! o* Y1 S% `  D" ]好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
! d# L( o$ A! O3 C  @$ p/ l
& j3 i) f* B9 }; E5 Z依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。0 H0 c- Q+ X& S" N% H" q
3 s$ e& l5 m- B. q
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。  @. Y# b" C# H5 X- _
. F( K# G  x* S. {
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
% O: Q9 R- r3 G' I) J% G

! x! i2 `8 e1 Z7 {+ |5 }
打電話 [[[  轉貼 ]]]
% n" H5 Z& z( G& d8 X- O( l6 V3 W+ c/ B
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。) W) m& D3 _5 e, y& K' L

% p. `2 D6 _4 Q: I" a, Z" U! N昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
( _! W4 Z, O" w- |  b$ _4 i+ m' L1 P9 a7 D" K
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。! S1 f! E: c. S5 G% ~6 }  h

& b, `, B) Q8 i4 p! f0 ]「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
( {0 Y1 ?: |! Y5 h$ F7 }& S3 g+ E" E' _+ ]# Z7 S' V% q. t. R! G* M
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
: _; R/ e- h1 X) @1 v  C, q
5 m7 ?; l; `* q
何大博士..「還原」讀音云云 ' y. x, w# }/ N* E, V) Y0 ^( B( p
「還原」讀音云云
% u7 F/ b$ g* Y, Q/ H: e3 h  m! W7 ^2 w6 C
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。: l7 @: M. B0 w" F
' v' B$ L. |& Y' o7 c- U7 @% x
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
& X/ _3 \& ]+ j& m0 h  q" g; m8 B) \' o' f+ ?' Q3 q
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
4 _& k& ^8 I: f$ N* ?5 [! V: {+ G, w9 U2 q/ }
他怎樣對付這些口語的變讀呢?) P) h4 M' p6 O) d0 _. B, Y/ C

% I$ C" @/ g1 o他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」5 V1 C& g& }' \4 m4 j4 B2 A4 w: ?

: D- D# W( J* B" |/ {( i% J為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
# ~( h& {) P2 n# t% z0 F4 g6 w$ e6 v
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
, Y5 P0 ^( Y% U' P( A7 o7 u" l, j, b, X1 F
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
8 ~  L) B, a3 A! F

% Y# d& Y3 b) _4 Y# V9 m
何文匯博士....hahahaha...   D$ }; [. M  _4 v& m7 u$ i
「出位」與「人氣」 6 j' z4 J) d) i2 |
時代興出位,一出位就有「人氣」。7 o3 p7 v% J7 ?% m
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
' ^4 @1 l" p- K! m( Z* ?" B% L
" M; b* p4 P, E- |. F閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
) u( B$ H; X+ W! n8 r在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。% u& U; ~$ k3 g+ j0 o
最成功的是何文匯。$ `2 }+ I1 e0 D; j. b/ N
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。( E6 y. N8 ]7 W
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
' [" f& a* E- [* O: K如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
" c0 u/ f" g" T, @6 J一定不能。
! w3 G+ k. F/ X4 p1 w' U所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
) O- O9 Z- b2 j. @: t( W" |5 O
5 M  x# Y# u; |, Z5 {6 j; x% Q報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
% v8 N" I) I/ I/ A7 w$ M- M+ C

5 F5 ]- a& S6 t. {
吐蕃與「吐播」 * [% Q: j: K" e( ?1 b7 R1 D1 P; y/ G
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
% C* \: ?" \4 @4 E. b# v4 L
) {# t& t. f7 f最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。# K) Q, \; |6 T5 S8 K" j/ s- V

) y' Z7 N* y+ W8 v$ ~  M# j/ U9 {其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
3 Y1 x+ \; ^+ a- |7 w% R& {0 X5 h! O0 U
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。3 k0 T( W, D. G. r3 i4 p8 b
: U& f, I6 r1 ^( b* V9 K
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
& Q0 |+ p* d. e  y( D
2 ^5 L1 E0 F2 U( o
「歷」字 廣府音的轉讀 ) ~3 E7 E5 e& c" N1 p# G
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]5 e& U, M, M# y1 N- n

8 C$ v& _% M/ x( J. o& E1 v3 f8 y7 x/ a4 H1 ?
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。* p8 D4 H- y: \* t

* D0 L/ y2 t$ P: Y& H  V3 K可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。; G  I* g. ^" ?, }% o! H- K
! X* ]4 i0 x1 k+ g. M& F  M' X
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。( a6 n% s) {) H: h( B+ ~: o/ w

/ j; G4 t' h/ H' N7 D+ ^, r「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。: D: ], w3 h1 i$ \/ ]% N/ `% j3 U- t
  |- P! m  N8 |7 x) P, R1 w
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。/ c/ V  j, y! z. \: |  a

" v8 u0 v6 ~. C! o+ u" @2 s由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
1 Z8 c9 ^3 b! }2 i+ q( p0 w1 T

: T1 l* L; }( v, T; E! p, C
  由宋詞看「莖」音 / G- m* A7 Q, x
[[轉貼]]]
. Z3 V9 w5 W; t" }, W, T由宋詞看「莖」音, s$ K. V8 f" P, A7 i" I  @& O3 ~9 z

# Y2 Y2 L/ x6 L7 ?9 t. D+ [8 q3 |8 `1 I: l$ ^5 f
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。7 t7 t* s2 b7 h2 E
# D% l/ E, A: N
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
1 u$ ?$ c! A" l* |" p2 F% h: P' a# i2 g' v8 r3 D
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
0 N5 }) w) B& x* N7 O, b0 J6 W7 u/ z: e( V* Y1 y
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
2 t$ E  r" O! [
7 L3 n: ]; d2 W9 s6 z$ M
「粵語協會」的網站 ....
* y$ j; b) B0 q8 C1 b$ c  M8 b' K「粵語協會」的網站 ' j6 X3 @3 i% |" X; n0 X( R9 \0 A

- [  Z6 |* z  P8 W% v
5 s& o3 E  @+ d3 m. g香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
, ?- o% w' P6 g0 A7 Q$ h& S, o/ i( V4 _/ b1 @: f) F/ B
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
9 V7 h7 w) L4 ^1 r$ W
9 }! ~: A* A( e2 O如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。2 a* M" h: H+ ^1 L! P6 v

+ q. H7 _8 x  D1 T0 X" D8 b粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
4 m5 C. S- t& ^* L) ]& ^

8 }8 ~- l& D/ ]9 A! B: ^9 G' W
關於邪音充正音的討論) c( x! C8 c7 Y: i( d
) E+ g% m0 F. \3 g: n' P$ Z
. s, w; o: O/ Y5 l& T
一 問題的提出
+ F$ p0 |& s' M; J  q+ [$ g/ S
7 a6 z, r/ }1 F' a# h
9 \4 T5 F7 D& U3 t- o王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
2 f1 y; d% z. E5 j# `
+ d, P8 o2 f$ W! y文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。! A9 W' @9 R! r6 a# f

7 a# ]/ i. N5 a1 @8 a5 r碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
+ i% m0 f  f* `1 o+ Q3 ~+ J& b! Z- w8 S1 [% N
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
& D- h6 g" k  D7 ^8 o, {4 `) {5 M/ @) h
表態已畢,下來即入正題。
0 ~- z7 l3 G) ~; ~- c: K
  i- C* I1 z2 q) ]
9 U4 Y& d  I. l$ Y二  限用《廣韻》不合理
0 {( _- b- n& l7 t  M
3 Z, A/ Y; k, L8 d5 Z  |5 x4 a9 h6 T  T1 S$ ?/ S
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
$ a  Y5 k2 C/ E" H9 J0 [8 ]' K9 m7 B1 k5 L' \! F, S9 h5 n1 c
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
" U# |( u: g, y
. c5 a- y* j0 q( @6 @0 Z: B' x於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。7 W, d7 `% n9 U* L( @
  h  P4 W* F! \7 i6 b
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
, n- S: s- \3 E* S' q6 M% W' X0 B, Y. M5 j" Y( L
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
1 r+ {! T2 x2 b. N- w" p, S# H6 b( h% K) Y7 h  `3 k! m) }
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。9 J/ [6 B% |# F8 w

/ N2 A- |. l) B舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。8 p9 l9 r$ ~. h, B7 C1 h6 n5 q) Q

3 Z0 g" H4 [( z5 n/ T可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。3 u0 m4 Q8 ]! g2 u7 {5 _% d) _1 I
0 P! A  e: `( n1 O) M. ~

5 l0 H4 G. d1 Y三 違反音韻原則
6 t  y0 B2 v3 W2 f0 m
3 f' t5 B9 H! n7 b3 P# H& j: w* z
& X6 u1 v; t7 q+ \) h9 _- i語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
7 l, O9 l& |4 w8 O, V7 n) W7 K. c0 f9 B- w6 b
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
" k* Z& {4 W% H/ {' W% j
! M: N& @3 u9 Z8 w* K* j: c" V可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
$ J4 J7 w0 q* W. x$ H
# x8 ]4 e: O! i: M* B) s這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。' L' R0 e" Y( t; Q
, `% {5 T5 e) _2 B) `8 @& C
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。' E/ p% p0 j8 }1 }* o% b1 `% v, N

$ S1 I" ^' d" u% D第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。- R. }3 `7 u  D8 }

7 h9 [) G7 ~0 v3 o第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
$ }0 _& x& \9 ^* D: j  x& N
; Q0 r  T  ^! b3 z現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
4 N: u! D$ U3 \" E1 c' u# X6 I2 J) W, O, I5 ]$ \9 B5 H
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。- }7 E8 D# E  w* p. F
' t! ^- R8 s, B: \* `7 v, |; w' U7 w
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
5 g3 {3 R0 I9 D: e) _
- a9 y7 n; _$ f  W; }1 E
* w+ ]. k2 J7 p/ Y四 舉一些變讀為例) l: v$ s1 I8 @
% P2 @" M6 e6 {5 E' L$ {  o( r1 o
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
0 u1 Z4 W. G$ T$ D4 S. E* i
1 q- R! @. O# Y9 S: U所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
1 {1 h! H; h0 y* C& |: i9 D5 U+ e  W- D
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。7 G( ]; c; n5 L* U" D/ ~
! u+ i* S( Z4 C' E7 J1 F( w
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。8 e* s$ V4 F; Q) o2 y

) t6 x) w( q" C* F6 k「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。# W0 @/ h7 e. W/ \3 g7 U

5 ^+ r; @) m$ }0 j* v此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
! J6 H. |8 |2 C9 A' }) o+ J  ?- M% k0 {' c% c+ A8 _) f: w
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
2 X6 T/ `& g, D( c! Z- I
# o" ~$ D0 u4 s) q5 K6 D1 C若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?$ v7 f) d* u/ h2 i( R) ?

* I: x" F& b$ \+ o) [/ C4 o: t& {. k6 _# q: {% L% W, @  n
五 「規律」云乎哉
4 |' l) A$ _4 Q8 t& s/ ~
/ k9 |5 _) X+ |. o) ^) o3 P好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?  u5 |6 \5 {) _

3 E" R, q% `' L! o3 T提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
) ?/ _8 n! z5 n! W% x' c. M% m+ r' H
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。* M( S% ], {/ m1 b0 a5 N) D+ j

2 b# n/ J) ]* A. f- f可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?1 f3 v$ Z# I6 O5 d2 ~: V
2 I% t, }: E" {9 `! f1 c
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
. P0 A/ u2 @2 N, a2 l& x1 }& d4 O2 d  l& V/ A
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
6 E7 G+ L( G+ B4 w* s! V; H' Q, J) S6 j

7 w9 S3 j8 @; ?% k六  小結
8 g- ?2 H% b5 t9 d+ T5 ^) c" R/ H0 X% m  Q6 B: s5 `* c
暫時小結,王亭之的意見如下─
7 }- l  ]* k3 `* }) {5 i& X# T  p/ X8 Q! y# \! o
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
  r* N9 B# O& H3 ~, w
# s6 V. `. y# U2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?: u+ F4 r2 L- C% C4 T3 c" H
5 v$ K% L' J% h- o
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)) }5 v% U! w. c
) M% {9 Q% r( y
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?: d: v; Y  X, G1 \0 x% s
" W- J' \6 F% Q
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
6 Q5 u/ V' q- w+ W  H. a* p- h8 n" m/ n& ^+ Q6 O( j. F$ G: _! O
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。2 q: ~8 s! [5 d. [  E

6 C, @1 y7 x& B; u: W& J" f王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。. |9 @) r/ W9 W9 \$ p9 L: q
7 `& b3 F# P9 [8 h5 r1 u
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
* L9 e7 N# z  Y, q/ ?6 L" ?0 a
" u: w7 ~5 B; l0 X  N  X
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
; G, G2 p" z& L; v; \/ y3 v5 Q" x6 L( R9 N* }2 \6 y: v
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
2 v6 o# s( K/ g" N: _: R' A0 n4 M
5 g  x9 {' U0 ~2 l廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
, e0 p/ e: ^3 Y* E( d1 X" s6 |' p3 M" L* d
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。9 N3 F. o$ d; a! Y; }, \1 a, ?

7 S& m# y+ F# G" Q% K. m: I. q如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
! z& I! z$ d2 ~( o) ^
6 N4 y8 x5 m: r) a9 A2 b最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
2 ]4 Y' T, \( ]) W- o
9 l3 j/ A: p; {& ~- g再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。# L- s' \- C+ ^4 y& l/ Z
! i5 r  t2 @/ Q$ M3 i* F
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。+ D" [7 C% e+ }( L

, m; F* g6 c1 L' k/ v1 |廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。/ Y. `# h2 t& H8 W. V/ f

' \# X" g; {/ `+ q例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
* f! T1 B) j/ g+ O% A7 A( G
$ U+ S* _& S; ]8 w% Z王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
8 M+ m. M. o. B0 @
8 v# f7 K& \* \, Z- c+ |雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
9 R8 d- v  N. A+ S0 |; m/ X4 S+ h% e& F
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
% {$ f9 |7 S" v0 Q  @+ X! m
! d- d( @; r+ O5 w" P同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
/ R2 p$ l0 j# C/ N
# B- p: d% R, f, Z  y既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
5 B# ~& C  Y  n- D  _/ t, Q+ O# e  V3 Y3 f  q. E
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
$ k( J5 A" o- R1 N+ \

" c+ K/ U6 N& T$ I$ ~[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子( U: L0 c7 Z2 N2 t
4 _2 }* |1 Y& w1 w3 @9 H3 [; g

5 x$ u: }3 F. b2 Y% u! G* H) M2 _王亭之春秋 - 談「正音」
# \) I$ N, i7 D2 ]0 J
! {* w" g8 b4 G# a3 W4 rhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp( G9 `( n- E' J3 A2 x. ?  @8 L

9 o1 b7 ^; U4 q[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人., @. N# }9 N. C) q% |7 r) y
  D9 M+ Y' E- T" _  Z$ J: o
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
+ g& d' I' _% d/ q不嬲都唔信何博士d料...
+ Z0 a. n0 d) y0 t邪音博士...
0 R+ C% e3 Z% T4 C; J6 c# L; j" Z6 _而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:% F' Q- R5 q. Q' g% s0 f
樓主果然係勁野
, A- z  h' v+ W# e" H- p. fagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:+ \) r, N/ I' |: z1 ]2 I4 z. y; j
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... ' v  b# s- T9 b( |5 F
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。