<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
! @# p* {" I: u1 |5 T* q0 C" t
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
' E% U+ ^& l3 _7 g8 B
7 b- ^" m) l& E# m
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 ( v( n( c5 {4 S

  V6 p$ N  r: |+ o6 ~8 z9 b6 d" I/ E
邪音避粗口! d# A  T- w$ W2 @4 ]6 H
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。* b" N6 K. z. a: _5 ?) j: n

* |' ^! e$ O" G0 f" T7 |- y購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。$ U/ b: J! ?6 x9 V, J

8 U/ C( \& u0 l; Y  t好吧,就拿著這原則來看「溝」字。, Q; Z  E# o, S0 @# F( A
% h& z) P' m, z( ?' o- S
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。+ E8 \% R' @% U9 b

  g4 Q  L6 O; |- ~# x同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。8 `. X3 ~' N& h3 p7 Y. U, n2 M

8 q$ `, Z$ e2 H0 }& B4 b0 C其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
  x2 n9 }  R: }5 v
+ Q7 f0 V( ?- u9 m
打電話 [[[  轉貼 ]]]
; f  G+ j4 m& v, j4 j+ E; d6 v0 t4 d' }0 R6 P
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。. o0 r1 a( |; |, U8 v0 t. P- u! q% J

* V' o; B2 h5 t5 f0 t昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
' L+ D5 ^$ _! R" |; A! a
$ m5 T: {' J+ }3 j3 P/ M「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。4 C4 t6 ?0 Y: N# v3 Z9 Y

' O4 h8 w8 ^1 E* n) p) G「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
/ }" T/ n# N  L2 c; B, q, z& }) d! G0 h% f9 U
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
1 o7 t( G0 z6 p
9 |( R( X0 {! X4 D: h/ `
何大博士..「還原」讀音云云
- @$ `$ b% s( `: L! d4 g6 |& ~/ g4 Z「還原」讀音云云 9 T% U# \1 K$ y! b) C: @
7 p) }1 Q2 f$ q5 h" N! m. {+ t
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
. R$ Z8 E" `/ }  r/ A: W& ~# f
* ~0 w! ~0 c  O. Q8 f, ^以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。0 Y5 a, V; X/ q5 x/ {6 U! O
% N' U# t8 G+ d3 S
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
5 ~( `7 B' B/ x9 d- `4 G5 q% F" z5 ~# J# F% T* K
他怎樣對付這些口語的變讀呢?* u) f8 _( w, S. j; k
. @7 D3 r( m4 {' W
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
9 j* w+ r' J' K4 s* G4 ?# Y& r( L8 C4 J7 o! H, C+ j
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
' j7 T4 u& k4 G" r
; w6 I* ]8 _9 a. C這就是高高在上「統讀」方言的立場了。& ]9 I/ x; q+ w1 M8 e3 l, z% m

1 j; C+ w( I1 D4 ]傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
! Y# u2 X  z) L2 Y+ Q* N

- w2 k5 Y* y* J4 d
何文匯博士....hahahaha...
$ G+ b7 C+ ]+ b$ @- ]2 V! y! l「出位」與「人氣」
# q/ F1 U3 R7 C$ g# q時代興出位,一出位就有「人氣」。
0 I- K( o- B# Q; p. P1 d「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......3 P8 l3 X9 q/ w

/ {5 x& p: B* A  A  k閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。! R$ R# C; V- ^5 T$ o; t
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
4 |% M5 E2 J- y0 w  E+ i$ d* n1 l最成功的是何文匯。
$ l8 Q. N1 k9 l8 V+ Z2 f- t! ^他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
, x) k# {2 Z' }, I; B/ d5 A傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
7 [2 B4 F2 u: P/ W- v6 q0 b如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?  x% y1 i* W1 }! q6 I  m
一定不能。' K+ Q9 \5 u; j, I$ Q
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。9 e# z0 R6 q/ J& v

9 A. {) Q  J6 ]2 M3 s8 e$ w報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
9 F" I5 D7 u: R, _. u% T
# C1 h. S3 O9 E# N! m) c
吐蕃與「吐播」
1 \! |8 v/ c9 ^2 _- _吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
; p' X5 [7 S0 @: U3 S4 C; r- s( Z+ T: a
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。& R1 d& a! L3 a3 W8 ^" j( U! Q" x

8 B( |+ [4 t0 y" |5 W其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
2 g0 q, ~( K% Z6 z+ f% J* U% B
  B9 C. H) Y/ {+ z在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
" T- a9 l- B6 M( E  s9 S0 C* ^
2 W: |+ ~* s6 A# z這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
9 P  E" I3 u3 D1 ^+ d
0 P- Y2 X, j: N. a# ~
「歷」字 廣府音的轉讀 : d# P( S6 m7 ?+ x" k/ w
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
) X5 {9 ]3 y. H4 j4 s/ M6 A8 R6 u! u8 e# s# u
' @0 v8 W- J, X. M2 ]
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。8 a4 W) X% n& e$ ]7 q
( T7 ^3 x" v6 F; |2 i( j. W
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
/ l- I* k7 l" _! @9 M4 G6 f- G1 q% E; d5 Q, X. z& a6 O
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。/ u' Y. Y  l+ W$ k& j% w$ K
' g  B- R  X- p! j+ o
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
  C$ i" t3 L  N; [9 a; ~5 y# k9 N4 ]$ @+ _
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。2 L$ t2 Q8 p2 O1 ?" v

1 z* J) N0 [$ r由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
9 c, ]; S& s) ~& W( C ' L; q1 B7 }  Z( v0 K
  由宋詞看「莖」音
& U. I! K+ Q, j3 |% v# M1 P; o1 Z[[轉貼]]]  D* I2 _1 j9 J! H9 D4 L; O% P& s
由宋詞看「莖」音
6 |: Y7 `; G1 g( ]1 n8 P, s$ w5 G' v. [
1 m9 u$ g1 _, q+ X
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。5 d% x9 d- |7 K; K# N$ C
7 B) e6 w6 A4 U2 M; z- L
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
, s5 `5 A* G# z) _) ]1 @1 X; W. @0 Y" Y3 J- L: [
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。! G' O3 D/ d% u7 n1 C4 A6 R0 H# p
# K9 ]% Z9 |3 ^" v8 A4 G
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
% @2 V+ y# w7 j6 v5 J9 N
1 C" e6 N$ c* {6 r0 Q$ J7 \
「粵語協會」的網站 .... 0 D3 ]( k! ~' Y$ P' a
「粵語協會」的網站
; g/ w+ z# |. o& u! R8 E  D2 f- Z  U0 V& w, N

8 ?  M$ \3 Q9 d8 V香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
( p( B8 }4 T7 _' w7 }$ m: L) {. d# }7 y; Q$ N/ w, i0 |: R
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。5 q6 J, ?+ ^- s6 e2 v
  l" Y% L. y6 y" H: C
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
% P: H* z+ ~) t- B, w9 i! k2 {* t, \( F
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
/ f! G2 w  s$ {& N$ ~1 G

5 h2 @& b7 h# M) M
關於邪音充正音的討論" V. S' ^) R5 K2 n
6 r( C0 J/ a% S3 i5 ~
& p/ b& k2 A2 [9 C9 y, v
一 問題的提出
) f: ?/ x* H0 W. `/ o( h
: j6 }+ `0 b# m7 s/ V: V" l4 _( `" p
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
0 p  O( y; ~  W. `1 H# a/ |+ ?
. u, [6 w$ P% L( T+ M- Y4 c文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
6 p6 ~9 G+ B8 k8 @# x& O5 c2 d1 z. z3 z; }# d
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
. ]6 c. ?8 S% M# N, d( L) h  |
! ]5 N5 F9 ~/ ]對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
3 r0 S1 z$ r5 f9 p+ j) `8 w+ `4 R  ~
表態已畢,下來即入正題。
. E6 x$ {" ?: b1 U8 q. M
2 W6 M( h  [) o8 C  U& _
) t7 z; @) [1 g+ |: A二  限用《廣韻》不合理
' G, x$ F" }% u/ t4 v2 W. w6 v  y( L3 ]7 H

) W* G2 _) f& ~  q( X- h: ]& [3 H6 L根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
4 @9 U4 R. \& K8 ]5 }9 K, B
4 F7 O! C8 `. C8 n廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
" L! ]6 }+ f, `. r7 t* z7 H$ F/ v% f& b
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。. P9 W5 a7 [% Z( m  o

0 c$ b; s; Z& h1 ~7 A6 {: a例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。9 t# I: H4 S0 ~3 J7 ^- U

( j$ Y4 T2 n* e3 V- S# ]又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
/ Q6 `! D+ b: P8 t$ i- Q/ z
0 m' y+ F8 _9 w  g5 D; i" K可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。- `  A3 r. T) ^; `9 ?, Y

) [1 V5 Q% Z7 D; C) r舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
8 e. I* ]6 S0 u' Z* B
' h% w+ Q, T5 }. b0 _) o6 g可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。/ W0 D! u" o4 A  n' Z
! u) W# t0 k3 i
4 Q/ Q& [( Y, n2 R9 {( {$ z: ?
三 違反音韻原則
* x+ E+ e9 q. y" {, M) n1 z+ Z7 x, X, s0 ]2 B

2 c0 e( m/ m: q# V  o* o! u語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。. S# q# r# P4 Z( a, H, h+ O
' W* h4 S$ @9 {5 x$ e
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。- }$ k: N! q( U. \6 Z; |8 e- D

- h9 ~/ \$ R) F6 k! K, f2 T可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。, d& b% S* D7 d7 S7 k) z" i

. ~2 E& [9 [4 y8 |2 E5 ~& g5 Q這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
% _6 L) t2 @0 N8 @' A! N
: q4 D2 R, S$ o7 y: W* J5 g這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
2 D) {/ D4 E( m( I% @3 U
$ r; n  L8 g0 e7 i第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
4 e4 J% B% v% S% S1 N
& q, G5 H, j1 J$ t) p2 q第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。$ j: k$ }( K( G4 Z$ F! X( n5 W
4 K' K+ J% U4 R; \: v9 n+ `- N
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?. A+ u& @! C! b6 x5 i) h
/ N$ Y' z& P. q7 y
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
, P7 t& n: B& {
  g$ U7 }- X! u- J) i所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
- {$ m" _/ f. Q; B& `& C, S) l  N- F
( ^& y8 |6 E- `- C6 ^' u& ?+ t1 }) ?
四 舉一些變讀為例9 e$ u- @  r5 X6 q
" ~2 G% G- K: `
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。/ s: L+ ]5 i1 w( s1 x' C) R7 b/ g
2 L9 C0 m& c) S) X* C( f& L$ A
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。9 g  y$ X% R1 \  \2 Z
, a5 [7 N9 x4 w$ U. J5 R
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
+ F% C* d5 U+ Z6 m: O$ x* L! f) O' c! J0 I* R9 w* j' J- }
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。$ K& s+ b: c, G! d6 [

; H: ]) i4 m' n「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
/ L5 Z+ O" e4 ]# k/ `+ Q# R2 K. F& y/ U' D$ e/ \
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。) c7 k7 w3 a, P2 M
7 x* r; C& n2 O0 l; a* U; k4 k# M
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
6 }4 U1 v1 ^* L/ b3 G
3 I$ C+ @/ R* J  _1 m1 t若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?. J$ H6 X6 V( Y1 M
0 S+ C4 o, \! d& n; u: [" M
5 O3 z" z* `/ E) M# F
五 「規律」云乎哉/ [3 V4 g: v9 Y5 o, R" {# T
6 o% V2 i4 W5 O- P
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
5 h; w8 ?* C- q/ W1 E* [+ Q8 ^5 |6 _: a# x0 Y1 q4 Q3 }
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
" F6 y' E3 m0 h! z. |% a
8 |" Q+ R4 [+ i  D1 D/ b十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
5 t- O+ d2 U3 a, E
  }2 R! R2 g9 @( l4 }' N: h可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?$ ]- u) a( y' K5 |" ^, _
/ x% u0 P% ^/ d& Y5 q
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。+ n/ N0 u# e7 E. R$ N! ?

) z; X+ p4 N, h' N, `談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
0 Z7 E/ Y' L% u2 X- A0 ^, E2 @2 Z$ `) u+ W+ `
7 m& z" G% K; X
六  小結3 U! q6 p/ g: V! }
  _* a4 b/ {! b% `: k# l8 C7 q1 a
暫時小結,王亭之的意見如下─
% l# G2 }; J6 x
+ o5 B; F# W. r5 b( S5 H2 L1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
0 Q" Z/ h" H6 L; m, p5 F( E, O+ J& ?7 R8 L& D* N3 H
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
. a: h+ c# k8 Y$ C: r; @
4 q/ @7 V" K. v. f* w3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
  j  m4 T- D( S% P' p' y
( V* B; d/ R* K  K6 A' H; h8 q4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
* t! M$ M4 N* S4 k. z7 _. A- s
8 ~3 Q% Z5 \, @: N1 d! H傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
7 x( a' `, \3 Q0 Y% H, J
' I! T* @5 T" T  l/ k" {傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。, W5 q/ M: {0 `& }9 V& V

0 ~0 `1 W8 p% G2 V王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。% [- e4 h, B) D
: }- ~/ P1 `* L
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
/ h, L& p2 j& m" e) k* s$ {" M7 T5 t
5 \$ [& Y) T& e( K0 @* ~6 d3 _
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
, E# g! n& O, L# M% R* e
$ ?5 C% b) K* S: `! K6 d: Q我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。6 q" N% ^; E9 H0 C. d  G2 O

& w" d! h: a6 Z3 h5 U6 }- y4 s/ P廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
' j/ M1 w9 r% z1 w1 |" w( Y# E2 A" V# p* ^) K
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
. `. o/ }' N; u0 h8 ^9 U& B! ?# T: E4 u, g
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
  K2 m; I- P, S0 H: q1 _7 X1 @. W4 a3 u7 c
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。) |8 u8 }% w1 K7 `3 O
7 G9 Q' X) C5 J) q' b! ], X
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
/ q" i* n- z" J5 b+ C  {; Z7 g$ Z: s
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
- |2 Z: O5 j+ `  H9 h. o6 e* T6 K6 w1 |( U0 b4 g8 X
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。; A; l5 Z" U4 f
9 _/ O# E( X" E/ C+ z0 b7 L! T6 r
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
( t0 K8 J1 Q0 ^- M7 d9 z  X: }( n7 f5 U+ t
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。* q) l  t% N) `) {4 r+ g

( }! `$ T3 ?  |5 V雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。' U6 Q, X" x# y# `; c4 }. i

+ [7 A5 b/ W9 l. {「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。/ ?3 w4 x4 Z; B- ?

# n% @. v) H* b: _( f2 _8 H同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
) e& V$ ]# C! L. h4 U+ i$ N
. F6 y) k+ l! L0 Z既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
4 H+ K0 C1 a0 K2 o" g& `( {5 S7 ~& C3 T0 m4 B4 b( J3 \! Q! q5 l
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
) {/ r! m* s# L& c) S; H$ J* p: e( d1 c
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
, ?1 E/ H5 ^4 l# y7 k5 V9 j/ F# Z9 ?# \

- y5 S/ i' J9 @) {. l  w/ Q王亭之春秋 - 談「正音」
8 m/ H( j* i( k' k( K% n
* y, p' c' `8 E# ^& Fhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp0 `- K1 H# Z8 C& S: {! i. B% g
' \  \+ R! Y1 D! u4 n9 Z
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人." S5 b% h2 @1 Z* Q( e! x6 o# b6 h
/ d3 w$ I; c) s
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:- h: {: U- C% @1 `- V1 |7 J
不嬲都唔信何博士d料...
( D' b# ^8 S' ~邪音博士...+ I3 R2 C, C2 U
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
- B3 a2 p" O. t+ D4 b1 H1 e9 H樓主果然係勁野
. G* g5 y# U1 ^( i9 `
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
1 x: w" x" V% e4 v真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
# I* z& b4 [' ]" A9 ?0 F: ~, \
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。