<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係' Z/ C' y! m8 ]8 i1 z4 Q
! A/ e% f7 _/ w. C3 e5 Q9 a4 y
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑) C4 R% @/ F  ?% P, P; Y* N$ t

& p+ O) r# T5 B% L9 M4 M' {4 q3 B
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
8 O1 w9 z) V$ I0 _/ c3 |$ r3 B$ Q8 I& x. m" H

0 K2 s9 `% r. Z, g' c邪音避粗口1 }2 p0 M6 ], J0 F0 ]5 S
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
$ k1 ?$ ~4 _; j" [+ B) R- X/ k
  V5 @! k; c* W* W: L購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。; S/ Z1 K$ [! v

2 V3 V* J! D$ b, Z" c好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
+ {( A3 G( v, \
0 ?+ c2 @7 d: ^% D4 r依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。! A, X4 Q  l2 a
/ }1 H+ {: T+ n, Y& s) J- \! i. R
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。) g* w& X  Q5 \" H" X( s. w% h* m3 d

: j0 y- Y4 X1 T, W# f0 z其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
. m8 W1 `' |8 P- Q8 r! d$ r1 q4 A- V, q. K: Z# Q
打電話 [[[  轉貼 ]]]# o8 t* {% n) Q' q$ X& J7 ~4 {
& Q/ D' Q0 H* t8 W
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。" |- a3 _4 g( o7 y( m4 u
% J# P1 J8 K( V- R+ L- Y$ ]) O
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。$ ]5 ^% o2 @  A7 b! b% N

% w* s2 j- B/ v- w5 s, F: H- i「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。0 ^+ J' c" w$ s/ [. ^: \' x

0 t$ r! ]) U) k" J2 j3 T% E# I0 B「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。! T, b; ~% B6 m8 [% z
. e" I% ]6 d) ]% B9 c
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
  Y4 d$ _4 @1 a
# r& y. @+ y$ G0 h. m8 u+ i+ H9 K
何大博士..「還原」讀音云云
$ D- |3 j5 W+ U5 F7 f. Y「還原」讀音云云 3 `3 F) ^* B2 s8 K1 _
) O/ ?# E# D5 _  `
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。% Z1 {5 V, A% p. y* X6 u
6 X% }2 w/ z, M
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
8 Q6 o% b9 c% ~. }2 t, @$ \
% D* Q( R1 j( Y此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
" ^1 ?6 L0 \  e+ ~, }0 ]+ A3 u
' [- D9 M7 s3 S他怎樣對付這些口語的變讀呢?& z7 k( B: C2 N% |
1 D2 Z1 ]  K  q" ^
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
' F. H# o5 T( E# B' i! I( ]6 W6 c% W& s
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
' L: L3 i9 l, j. O
5 I) s, T9 e$ a$ F) M% [& q! W這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
9 R; k3 C* n+ p( H, a! M
& b* I. ~! [: [2 a( M: {/ J! k7 n傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
" x& L6 n  L: q- x0 C. }
0 L+ e9 C9 T" t! d" G6 ]
何文匯博士....hahahaha...
' z9 ?9 m+ g. H% [' ~" `「出位」與「人氣」 1 r4 r6 U3 c0 }, l, N1 a
時代興出位,一出位就有「人氣」。! [9 h/ [" k! S' {) M& f
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
' t* D. {' k5 {; [7 c
7 ?- u! |) s" X( i/ Z# F閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
+ H+ K+ P9 j0 S- D" X  Y6 b, B在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
) E+ N" q' ?) M  V最成功的是何文匯。4 ]+ y4 z9 L; y/ z7 m
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。# G- ?0 `, w8 v$ L* Q+ I) v
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。  S( o: p5 M! H; d. J" w* w
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
- ~4 o: F) z3 \  q一定不能。1 N5 a5 Y1 O( i
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
# r* f  K0 c# j2 L: \# n7 ]) Q: C( z9 f0 K5 F  Z
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
3 u2 E5 F/ i# h9 ?2 X5 `

( z& z7 N( `& v: r( p5 W9 g# Z
吐蕃與「吐播」
: I* K" ~. [; t/ y, j吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。" M- x! x, v% e; a

$ S7 ]9 F% o' j! }* A$ i最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
% R. u' U. L; s7 b, H6 `) }8 g( Q* J+ M# q8 I2 i$ L2 i) c
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。  M- ?$ c2 M( U7 P: b
/ I  i: |  v/ c. T9 N* U
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
  P# ?4 x+ i5 R  b9 P4 J* \$ p& Q" m5 y' m' k3 N2 }0 U
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
2 O2 U( h  C3 X% R" b! O
, r. n! G  o) W6 I9 \6 {# d
「歷」字 廣府音的轉讀
# j' |( z" V0 Q" s. U4 A: G[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]# ~$ P5 L0 O7 n# N4 R$ d, m2 l+ |7 W
. {7 F+ d; S$ V2 q6 x
9 S! O: t& L6 p
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
: n  ]/ F$ {+ f  S7 I8 f. R6 K. H3 K6 U7 e' ?
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
) t1 F$ A9 {, E# W5 S# d* L+ j# Z" [0 N4 T9 i
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。1 j2 R% @) |0 A1 e2 w. }3 `1 L

, U# E4 [5 x4 T% [" a) r/ d1 s  k「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。8 c; n* O- K5 G9 ?
' U2 V5 A  C1 v: Y6 a7 [& M1 L5 V# F
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
- p, r5 b- P2 t$ p8 j
+ U# `" D5 R! a# k! V. T由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
  s1 d/ g0 A, M/ ~5 q& k1 } % X- c6 B% l6 p" |4 e: i# Y' w  v
  由宋詞看「莖」音
9 y) U  ^  x2 h( o- f! E- p[[轉貼]]]
) ^6 a% ?. P0 r由宋詞看「莖」音
7 j  B9 d4 p$ M. O) G) N( H
$ c/ x& e# h+ N0 E# p% n- F. B) L. w  k. D( k: h" a) }
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
4 s) j2 c4 U+ g/ \& ~  w4 k; s
% g4 z: z8 A9 `王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
2 A8 P- }% h6 M2 E6 b8 e% I# r. `* z& M* Z
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。! q8 s0 Q$ a4 F: U+ M' d/ y

2 j" b1 J# }& M( }6 ]+ u: ^- S$ a- m6 q其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
- x+ @7 h- B' O9 g+ V& C  @1 G
  ^: ~7 \8 y. Q* K' B
「粵語協會」的網站 ....
1 v/ k: E$ l7 ]" n4 Q) c「粵語協會」的網站 , E+ G, M3 p  s* P# k, O8 e

5 S  c/ `1 }! D. \# C$ q9 D) x' f; |1 A& W0 P
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
) o, K9 z" }' A' F: Y( V* {
. y6 B+ f$ e9 r' v( Y+ m- a在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。! P- R1 x9 ^1 p# ]7 D7 ^

" M, h1 e7 ^1 f) o) r7 W如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。/ H2 k' V0 |. N  N$ g

( z+ p5 R7 q9 s粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
" Z1 v# F# S' q; b- O& ]# t# x/ O0 I: T# p/ j& y. g; K
關於邪音充正音的討論" r* m' u+ g8 g. i; }5 \' h7 C
0 h; O1 T' b# l6 R

8 M) f4 t9 v" o一 問題的提出2 E4 n2 w3 R( D

7 f3 W) F# [  C  i0 h# {9 C/ w4 r- s: L' ?3 Q8 v% w7 G
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。$ d: I! X" X% Q4 N3 I; \

. b7 y9 Q# g6 e. Z2 ?文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
7 b! d, [  n3 K( J' p4 V* n3 J! g" B! X9 F7 h. ^$ ~
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。4 W$ `0 ~7 M6 M
/ W, K1 Y: o, y* M5 Z( H
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
$ N# {2 V( E! q  J: \
5 Z; W- L& p; B: r0 K表態已畢,下來即入正題。4 }# A5 n" r: t  f

* }1 l+ W$ h: A6 X
2 m2 Z" C$ y  L* c& C二  限用《廣韻》不合理. i0 \' S, Z8 f9 m% D, g. T8 A

6 p! V. q! r5 E) u8 ?" O7 M) S
4 }1 ]* L6 s4 K7 b$ E# |# N. E% D" V根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
" Z8 k0 k7 i  ^9 S' c
' x0 K: O- j+ j- a廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。" y  |8 ?: A) R# X7 W. k6 F* n' Q; c
' I( j8 ^& l2 x* O9 c
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。, N& _" m- B. B% L2 D8 v) Y

/ Z' r/ y) q( L" D例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
  H* v/ ~, f( k" Q) Q- g+ {# E6 W3 ?$ w. f; A$ U5 D( w. b' q1 w
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。! e, y. I( [* U" k

, l9 V& r. |3 a+ e/ _' R5 _5 `可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
6 q& @3 I. b, w3 ^2 G/ T  Z- G. |" L9 ?! ^
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
2 g8 L8 H/ J7 u+ u
( L( f) c! O( s可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。4 P2 ?; T. m4 x, G" p1 [

, a9 [5 Z. s2 ]' j- E
) |" e0 `/ M- e0 d6 I三 違反音韻原則% }9 A6 o9 o$ h1 B+ y
+ ~6 w, K7 D' I( }1 j

  }% a4 k& H0 {, n語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。+ e# B4 C- i' o/ }+ j3 Q1 m

- x/ g/ S5 P) n% R因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
8 A# o% j( r, e6 J3 o
/ l5 i% Q! [! t& x; U可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
0 }' k& H& n3 C% A: a: W0 Q9 e0 e4 S! Z3 a9 k# S! j8 c  \4 r3 g. x& W
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
/ r1 E( F: r1 r: C$ k
- B, j1 A$ I! {' T+ ^! n這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。/ L1 H% L2 y: Z1 D
* W, O+ V* L2 w; u
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。  U6 d2 f* b: g
0 x$ ?$ q! z9 d
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。7 |7 g) [* S6 u
, ]- A3 S; K2 E2 n$ V* N; y- I
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?% z' I3 J4 M. ^6 ?4 ~/ K. O
- j8 ?7 c$ x1 \! a( U
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。6 g; U; Q+ I% O1 U; `

+ p0 H. c' u2 ]) X所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。% I# O$ d$ @& Z% W9 z

4 L6 f: `" P+ g" ~) _" w7 @" z( D
4 H) t7 f5 M" n* l- X1 X四 舉一些變讀為例8 b1 S0 C: l$ @6 {# _
6 V' ^1 @7 ?; q/ M$ W9 @
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
8 I2 ^6 f, C. y: E8 v0 w+ h3 c" V+ c4 r
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
" y% h, ~! J- Y. W6 I  b% j# f0 \  w: y* I/ Y2 z" |& ?$ E
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
9 r: |; ]0 L2 P1 v# T" x
. F" B# w) S5 b) T3 P同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。  H  x1 P2 y; X; {) F. h8 Q
. Y8 Q' A6 H" B% E
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
0 Q. G8 G2 l$ Q6 I: `9 y" U# T
; `& T* i6 E# }5 a9 a% P/ J: U# j, s, y此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
% V& H* D! I: p. f( U1 w5 |+ X+ |  e* ^; ^$ F! t+ g9 }% M
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。4 F' {! K6 L9 O( m# h0 O- P

2 u0 [% t1 j1 o5 p8 J; s若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
# Q* f' w& e/ h/ I' K, T' T
' w, Q5 i0 O3 Q( P4 A3 A3 R! d( N1 ~0 R( V3 U. s$ K* e
五 「規律」云乎哉
$ {1 T1 c. A8 v& B. H  P5 e) l! m( w1 P4 h3 q
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?+ g2 J  |" w/ z! `
( S& H1 w' S% Z# [- l
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
2 h8 Q% q. s+ S4 K0 S
- ]/ w7 z  O% }+ i+ R" ?5 ?0 V) \$ M十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。0 R) F# a6 V. G" L
- `# R. p& d( g- u$ e6 n/ r) @7 v
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?; c: O) g" f( d. I! I- |7 F- R
- h4 z/ @- [' b2 T
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。1 `9 Y/ T7 {* Q, z1 [% A
: @5 D' k/ J" F* V$ _" _
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。( |+ L( l5 ]( S! g3 ?% g7 ~# \
8 G) X: y7 J( L+ C/ V3 n( o# E. h4 h
4 \2 }' f, @1 d; _7 e
六  小結
- l3 y' m" _, {8 K8 ^% V8 a& G4 H- r% y+ \) Y3 z
暫時小結,王亭之的意見如下─1 K& u* p9 k. M6 n+ _& X
1 t9 n0 ]' Y" u' L8 D( K+ l& Z6 d
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
4 q4 u; t( C% Y  D0 p9 v) P. y* p3 V2 m1 [' E* d' R
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?6 W0 Y2 H& |4 X( g6 G
9 u  c7 W3 C0 D; d+ v; H1 _& p6 X" W
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)' D6 ^( n& x) k) w( w
" Q7 k6 y! q3 g* Y$ ?
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?! \( I; F7 P% x. d% C9 b

, E) Y( ^. z7 O2 A# o+ i/ R1 _傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
$ ~" P  n9 T. R7 S' L5 Y+ g
9 M7 V# e, ]9 M" w" `& x) ^傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。; @0 Z- {8 e! U- N4 [9 Y3 U- [  v
$ z3 B, E7 F2 j# K0 |5 Y7 X5 M
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
* Z' }; `; V! w" ~5 q+ N- @0 U- m; g- @6 K7 R) n% }
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
- P- @+ v% D& \5 y2 L

7 o# x- z+ F. i6 U* Z& U
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
' w8 `  Z( o, E9 w5 V8 Q! Z4 T9 D/ p
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
/ P* h5 T) ^! O4 c6 S8 o7 C- l4 E2 I: `( I  @
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。, \4 @& `6 y# O% Z7 g$ H1 g
" u* `" n- J; f0 n/ _# ~
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。7 G' v! C8 S6 k& ?! H  V; B5 B

# Y- w2 S7 K8 d如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
- r& c& x- U! g& D6 A3 {1 o
1 J5 V$ }5 u) _最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
  t8 e; F8 ?1 Q* c' ^7 S) X. m
, E. f" x- N8 [2 V. [) V# {再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
& S- h$ e4 c; S9 z: _% [
* C5 Y1 P' t! h, g由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。% q9 m1 p- S0 T5 a0 ]+ d
) q1 i" ~+ N# z
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
; c% r% k8 m3 x# X( ~5 q! I' a% g! v; _' n& r
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。! e0 y" _# R" o  s
( S) Q7 a0 n5 x1 g  f5 _$ N
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。( e$ }6 e* A0 R: @  N1 M" K) u5 H& k

& ?( I5 L5 G9 j8 R雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
& _9 Q2 D- R  l% X8 G3 y+ E0 ^: t7 M" o$ r2 w/ c& x( l7 C
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。3 [0 E0 X- W' ?% \& A

7 i$ N  j3 o: d! x. S同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  & Q: n, R7 ~0 D* ]$ w
* k* A- C' Z, i/ \4 o/ N8 G- V, D
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
% I# L+ y) l) m+ x0 J5 _1 c. L9 K% s# j" ?. u; h3 l/ e: s6 E
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
5 b; Y4 u; w0 {0 P6 D7 W% u
/ ~% _5 j0 m( [+ ^2 p
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子: c/ [2 \4 x% e# I3 v5 b6 G/ Z

/ X: Y. H9 m* O# M
8 S7 ]% h' a( w. _; s王亭之春秋 - 談「正音」2 e. T6 m1 h+ E' {4 C/ l( v( i

; l! Y  d1 \. @1 w; R" |http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
; A& T% _/ P* u5 I# {0 f( m! Q8 C7 E; Q
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.! U. g; x- z3 L3 d. W' \* @& e
# K4 O  y8 ]3 z8 J" S, L% \" o8 `2 ~
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:! ~/ a1 J/ c( n
不嬲都唔信何博士d料...
5 J' ^# Y" e4 ^邪音博士...2 G' o6 ?5 Z  {% L; a8 ~% F
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
) D4 P; o: l+ P) x樓主果然係勁野
/ E9 A( y" ]& `$ x- x
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:; `6 h$ s& T4 R% Y1 H( ]
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
& F1 ?/ M8 [, F8 x
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。