<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
0 [/ v5 ]. G8 [& X- z1 |: x6 \& H. C1 l" W: G
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。* o3 d+ \. i0 X" J

) d8 D2 k- W4 y/ w* x, S其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。/ M6 f8 _% Y5 N. f, X$ L0 I0 r

- z% s6 G0 k( _* A) E6 J; V# k$ V+ V在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。3 L8 a, o7 y, Q

$ M- G+ k! D2 q# {4 p' t5 d$ |3 s( F! i2 ~這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。- V' d9 @4 I7 A$ w' x8 u
! Z. |$ W1 d; v( I2 p4 p
加拿大多倫多星島日報
- P5 [, Y/ A( Q1 C2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
/ w% D/ ]' N1 C+ [really good explanation on the newspaper...
! y9 L1 |5 i1 `/ l2 W! l
$ m; b  Q4 ?( R# {: Athank you man
明白明白......very good essay1 P: t$ a2 x5 A2 I4 X+ T
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
% R# U0 y9 [0 a( P但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
: S& ?: z0 O' C. p明白明白......very good essay* W" n! p4 `$ w+ Y# _8 V& R- ?2 [
thx man
" e0 Y/ b$ [" d" B2 {5 h2 [* Uthx....又再轉..
" \, n- \% ]1 t+ G1 r.......................................................; k7 ^7 X( B! U1 q
「倚」──千餘年的古語. r8 U7 M0 J1 l$ U$ h* `

- ?9 S5 w, t. `6 E  o, i0 R' e( Y" M, B2 T8 g5 `
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
; R, }7 M% ~" n; d  K' f; _) G- j
& a, G8 F$ H) J「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
$ W. g) j7 }7 L0 W- D6 S' F1 r7 T
2 J4 M& I3 T: I) q+ N& \' T/ }讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
  u2 t( E( m3 h
0 R6 O0 ~  I# R1 A5 I# P讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。9 r0 g9 d3 Q9 p( @) F  M

" }6 L3 v1 ]6 {1 r" Z; k然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。6 _5 D2 K4 B  a3 V, |
; f" g9 \. }: O
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。% u" t6 K% k6 p8 k: q

6 h" S2 X7 o% t0 e8 s- b加拿大多倫多星島日報
; z1 j3 i" c. h* _& h  ~+ t2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
0 ^$ @  c9 {' i: B! c$ s明白明白......very good essay7 A: U, O: H/ A/ R& f
thx man
* F  v/ e' Z9 U7 s「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
" @4 z  `7 d9 o3 P3 J8 m/ \" i- ?% k) d1 r, j% S# V1 W3 `  N
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
* S5 P. m, G& ?) I7 p! U* C! J1 f7 M% P* v( T& n# r* r/ Q/ S7 D4 Z
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
8 K) L! r  v+ Y0 K# C2 M
/ S5 y2 `$ }% |$ h8 ^) m於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」& D- l4 R1 |) i

5 Y6 O* ~3 a3 s2 e& C+ L此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
* L3 I; G2 z) h. |  l# O$ G" I! D3 O/ A
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。4 \' i& d5 J+ n; y. t2 A6 D% @9 b
! O* }( w# g% C- H  O1 x7 i
加拿大多倫多星島日報' H+ O+ k% G6 L* @2 P8 J, I( X/ l( Q
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。