<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。7 o2 |7 K0 a* e0 C. ^3 _6 V6 b# e  w
4 z4 K" D( H% x1 J  ]: N5 Q# Q
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
: \0 B) Z1 I" D$ L' }0 r7 g6 {
0 ^4 f4 N( v6 [4 A, A/ z其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
4 d4 k7 d' X6 J% z
6 H6 H8 n( b3 L1 P# S0 H在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。3 D$ L# {' y; f. j
3 H, |" F9 [) f! }* i! `; o: M7 \
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
" z; S% t9 K1 Y* s& v, {) W7 c- u' T  x- \3 O
加拿大多倫多星島日報
7 |/ S  T3 _: z0 |9 ?( \2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh" W- i. M6 }+ P) T+ a9 o
really good explanation on the newspaper...) W  i+ Q/ {8 B& V
& z4 Y3 f. R9 \
thank you man
明白明白......very good essay
( P, }; o1 S' J8 T2 ]3 {+ r2 T' n& w2 athx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:( O9 d( ?" ~' G# a
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
' A0 a- _0 ^9 N5 D0 F; a  {) @明白明白......very good essay# ?, R" ?6 ]9 ^% b& H% G: }* Y
thx man
* X/ L8 d2 K9 d1 `* B/ e+ n
thx....又再轉..9 x2 Q! D% @+ z* v" o1 C) f/ v: D% o
.......................................................
5 q& H3 }+ t4 Z, b「倚」──千餘年的古語, `' A( t/ [7 b1 U# O

4 n& {* R- b& H: g
: `5 g, |5 y' m  ^( f! t- o 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
, x& z" P  L$ U+ Z$ D: c# c! ~6 U2 ~& c& B& S0 y; Q+ q# W
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
  M0 c: Z0 ]5 S. W' y
' z6 Z. g/ d0 }  @$ W- G讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」$ ]8 Q# K/ @# w8 n6 Y% E- `+ N
8 }0 C# J  ^0 u7 G7 K& n
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。% ]0 j7 T$ r2 ~& r6 \

9 }5 V; R* m$ H然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。3 H* E! o0 C6 ~: Z

: S% {! _) e+ d& j) V/ B一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。& G% o( |1 `% u5 \( f
9 I" M6 p1 f+ D6 {3 k  {  c
加拿大多倫多星島日報
+ H' z( I% p+ `( u2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:( H/ Y% W: P3 p* ^
明白明白......very good essay
: p% _" |% _9 f; ?2 y- O& Jthx man
4 S8 f+ m, L# I「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。, K9 n2 ~. s' [- l9 A9 f
0 x1 ?  l$ R! i$ t* @! [1 q
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
0 ^  t) v3 c; c5 I/ c7 }0 ^3 e, E& }
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
( v8 N8 U7 C: N2 H4 ?! {" g, N! ?2 X% o" t/ f  N' n) Y
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
' g" |& V& H- J' h8 q9 b- h4 _" J8 F3 D. K$ A/ _
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。/ p! m  v" M* H

/ e5 k/ s+ U% w5 @; \( s7 P蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。0 u0 z. E6 i- l7 W/ F3 G  w* @
! c/ {, @" ?! [+ ~- e8 A
加拿大多倫多星島日報7 E3 n. N1 |! k3 ?
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。