<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫
返回列表 回復 發帖

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇9 c# A; I3 c# [+ Z9 H3 l, t& p
不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點
% F, a/ R( I% X+ D- a4 d如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--! B9 o8 e$ d+ z

8 R+ S. c3 \+ D$ s6 g* L[center]正字音謀[/center]5 \9 M# x$ h; w! _1 F

7 ~" v1 ^; q& |" ]7 C7 E5 r; @9 H* {7 J' J' X9 s- [4 j" i! e

0 O7 J! c  `) B& ]. F5 O2 N# }/ `. A) J  p# J2 U9 Y" b3 J
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。- l0 D- w6 W4 Y+ D& [5 M: ~
' c, Y& F% z2 L* j; b
在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。
5 k9 a7 f+ w6 @' ~+ l
5 p! f+ x/ O4 n! j正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。
- F# t1 E/ q+ P' f) V2 \8 Y3 `2 P: w, A4 @6 }% V/ G  x
在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。8 X  t: \( q* V7 t' p! e& v9 `; D
9 q, m7 [6 `" y0 o" w' h! v
該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html
0 Z8 N) S+ N0 t" p, H3 D! h% _0 w
' Q. |" N* I  O4 H0 Z1 p不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?% g, O# u4 j* v2 _
6 V/ v* ~/ p' a! a0 ?9 D) ~- B3 F
同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?
! Y' a" r, W- N. E0 @7 E; T9 H6 G, ^; E; ^" c, L
第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html
5 G3 [9 u4 \- ?* o4 M) r# @' Y0 m. x( [) }- V+ _
此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?$ w" |+ {2 u+ W" f1 ~8 c1 l) m

# q# ]8 M8 a  a2 A8 M6 S8 X至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。  |; @$ k& g+ ], i3 G4 {( e4 c% W
$ q9 Y& T3 |0 v' ~( E8 j
《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?
# \: s$ ]/ _& Y% ~* N( N: j/ H! j  L0 E; K& ?/ N
到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。3 L1 o# e+ n% w4 s! j$ d$ Q
: Z4 p- h0 K/ J7 j& Z
到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html& c# \% V. E/ m, ]

  I( p* G% {0 _# K第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。
; v& W& b+ B1 f' S
% U+ H4 D- l+ u+ k《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐
1 n9 h+ ^* v! z+ k& B: V6 c. E- ]4 C6 P( p3 g
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi
# x, Q6 C4 w9 v+ n5 P  W3 e4 M2 u3 L* [/ x* I
至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:5 [8 D4 {: ~$ {; x( ?
http://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html
$ J2 p  T/ ]- w( S' R& K# L" r. U: j/ i; r7 Y( z
另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
# W& S# W( b1 T2 o3 T' q

/ U/ o" f! F$ ]9 y最緊要正字的膚淺
) L8 E6 Y5 c$ y4 Chttp://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
何xx, 如何成為權威?8 h. M& H! I( K- K) j# R
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:
' K* {# L7 ~: P( j2 H何xx, 如何成為權威?
, U6 d6 C1 Y* E7 t沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
* {1 g& M, i5 _0 |7 G2 s3 I5 K3 @3 ^# \: N
講得好!!!!!!!!!!!!!!; Y' i0 l2 \1 Y' G2 q- D; H

+ Z9 R6 a8 i: }# J) _: i3 W! F沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
打錯字呢 ! 樓主$ Z9 _% I% V- i8 z) G

  h, T8 E- s1 K) N" I; P8 ^
. U& V4 O" ]8 V: Q& z) l" V4 ~9 u+ w5 ~; R
好多"少"朋友收睇
Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:
/ ?$ G  }; k1 @* {6 m4 G; r" g# w打錯字呢 ! 樓主5 s3 Z" d* S, d4 h
. ?1 R7 T8 A& d* r# J# D: ?. x# Y% F

( N! X0 I7 I, g1 L
1 x" {* h  L/ T5 Y7 D! o好多"少"朋友收睇
4 p6 V* w# s: B& Q9 I* k% u) p8 C( a7 H9 Y3 Q
多謝指正
Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:2 v# ^- q8 X7 D+ x! d' ]2 H

: q2 ?: t: I% D5 {" ~& C$ U  ^4 P% w) g2 v0 q
多謝指正
& o- A9 x" D: w- v
何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。