- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音$ l! Z0 ?/ d& D2 h7 m; }
' `/ G7 ~; t& {+ t0 F作者: 韋基舜9 b. p( F- {7 S5 s! s6 J, E
4 X5 Z4 |% d6 [! @ | [0 e1 a原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日! W; _3 g) u9 p
" U! i6 G9 L# A D* N9 ]
* T! t! H) m5 J% R) B4 j--------------------------------------------------------------------------------7 {" [( V4 E6 M* S
0 G6 D, h, B8 ~# x3 [2 b: w
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
5 g2 }3 N* i, E' \* ~ _) ^" v2 L$ G% ]- A0 _
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。. \ k8 U: E3 Y1 K% }
2 k1 v" A- _, T% T$ p& a/ ~記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
. Q t' d+ t4 B8 K5 _$ `專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
( N, r" T! ?* C& ?) Q* x. }/ q# K0 ?- }0 {" _3 H- f
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
. e6 n' U: A# I7 ]8 f
' d5 t6 B4 s) G6 g/ u1 h最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
0 r6 ?, t7 g' y* h/ a% c) ]( H; Y1 w' m1 w+ e& {1 l0 T' G. _# y
[email protected]% W& D0 d" x2 k( ~+ i+ o
# J3 Z% T# }+ @% ?* x. `3 z
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|