<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
& k+ X% J5 B' I
+ k2 ~) h, t) l何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
% q) N% z( R4 J; Q5 N
! E5 U) K4 Q/ U3 K6 ~/ S3 ]他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
6 l/ L/ M: L+ s1 }" L0 @( G7 J: c8 i: ^
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?, }- t& ]  a, x6 v% G& o! e: B
" ~% x& x+ S6 T; g7 L) c; F( E& O. ?
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。& K/ i6 b) Y( v) C
( I2 |# r0 |# F) O# Z; \3 F  R
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....9 j* d& s. O3 B4 W/ U

9 f8 ]& F% j, ?. e3 B) ~但其他都係譯音黎之嘛,
8 l" K5 b% N9 n1 I$ {好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
5 ?9 @  ?* o. J% s3 I. M
, d9 Q/ i9 U0 D& P/ @[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
! `! ?$ i) n7 Z  M/ U# j6 ~8 W呂不韋就話姐.....
" G" ~7 c9 d2 A7 g! k9 a: b# M' _" J; x3 I) L$ M1 w
但其他都係譯音黎之嘛,4 F, C' c) B6 I5 g& ~3 i: R& E
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........0 N/ A3 @. X# [' n* S

6 s' a6 B0 s. H+ Y* u& M. j' K[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
./ ?6 K" Z- g/ [' i) X2 i
..agree...你有道理..
. z8 r6 B1 r* _
4 F" [+ c5 w0 X  M4 p. @7 H但,何卜繼先生...- o9 {- O" V( J8 [% C; D1 J
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..4 b2 b: v; v/ Q. p: H0 m( T
而不許用元明清代群眾都用的音( V! b, I! P' e! T7 j
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
; N9 k( h, R7 p) i. b; i4 N.
0 j3 c# A$ x$ u6 B) y0 d6 Y7 z) N9 i..agree...你有道理..
6 `7 x3 P& H0 \* E( H' b5 K) ?$ }- f% s8 x) ^3 g
但,何卜...
4 @. a. g' [  U  t! u9 A# `- J2 z
* V5 Q& t6 c1 r喔~
9 i% w% b( x: G6 P9 X- M/ h咁呢點你前面又無提到bor~  6 c, v+ q2 K4 s: k( ]7 w; |4 m3 _

; j% a% m1 ~+ f) y8 H5 X, Z* w咁我而家又覺得條友低低地喎,
( H3 c$ g% N. y每樣野演變一定有佢嘅理由,9 D. z- @' ?# U
如果要用返之前d讀音,
- \! S' x8 z/ f3 L( h5 d又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
4 l1 g$ I" F4 m+ W' t7 }  A; @8 T' O" y6 t8 L5 p- ^' S* o/ `
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
/ W- o- V* f" m內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。