<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
; a* }% G9 P3 D# S5 v" L5 ^9 Q: n5 M5 Q' y
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。# N5 s* {* }  R& N9 x1 w5 b  E

) m2 F* N+ Q* C" o他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
/ W$ I7 b2 A1 Z
, }5 @6 ?& }( T& C9 O十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
6 j8 G1 V- E- M3 l/ |1 E% q) V4 R. h9 ]6 y
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。/ S: I. S; ^8 [

, Q* n; K, h( Z$ W6 S+ A8 [這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
: ~4 t# \' \# m0 S5 q' T5 }
: F$ Q" D: N) d! P+ b9 U/ K- K但其他都係譯音黎之嘛,+ J6 S9 ~2 w6 t9 Z
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
2 j( \* g" ?  K3 T1 B$ e9 p3 {' l: h1 n2 C
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
  j( N" Q' w* Q/ j呂不韋就話姐.....2 u& I# S+ ~" q( i! _, I2 [

  Z+ R1 G; K$ J* H但其他都係譯音黎之嘛,
- _; r. }, F) f& v2 \, B4 j) B% G, I好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
: s; h% w3 F7 b4 e2 C" }9 e7 o5 _+ ^2 J. `! R: k
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.. k% b4 V# ?4 w% |9 m' c& Y
..agree...你有道理..
! ~& H! j, ^+ ^% f% s9 t/ r
3 o! y" ^* @; j但,何卜繼先生..., a" ?# I2 Q* o- C7 P  Z$ ^
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
' O  g- o6 {8 B7 L4 r# s而不許用元明清代群眾都用的音
6 _6 @5 M8 J6 r% V...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:" ?& ]% D( W: e9 v0 [
.* K2 B6 e5 I0 k9 r3 B2 y
..agree...你有道理..
- e8 G. Q% E" y# o, K( A
1 y1 S; g! j0 v6 h但,何卜...
( q, @0 f& G5 R( q. e& d3 O. B8 f" @; L9 D$ J2 T5 J
喔~/ v- o; [9 W5 \/ x& Q! C
咁呢點你前面又無提到bor~  
5 W/ N! a& H6 G7 B( o1 W# V2 U' ~4 H  z+ q
咁我而家又覺得條友低低地喎,( P% ]) e3 i: h/ L( X
每樣野演變一定有佢嘅理由,
$ n7 [2 \. u  i' c1 O! L如果要用返之前d讀音,
2 B7 s! p, z  `+ Y1 ]* q# y又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間........." z0 e! D+ Z. E( u4 G% V3 E
8 E. k* ~, I" z2 i/ A
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
' a' G1 b" F, m+ g+ y  f0 R3 @' b, a內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。