<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 4 a# G0 W0 A' a

! O9 t/ ^# N5 ?8 b' _2 v7 O$ q何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。; B# ~# _$ T/ D; b9 ]% o

+ w, I3 W! C& X+ }9 i9 X他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
3 a: i$ g  o. j9 [$ C- s$ V3 d
2 ^& P- ?- F, M- a1 d十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
+ ]. t3 T/ V3 S+ Q
4 \2 \5 B' O' Z傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。% `& C1 R5 h8 h! ^* t2 U- g6 Y

  g1 S" w0 n5 r9 P9 N+ k這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....& }0 v' ~- k3 N: L% q2 `% g" h
+ T7 ?% R$ ~4 ]4 e) s
但其他都係譯音黎之嘛,2 `$ O# H( l4 e% T; C1 [7 [
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........0 f& h8 |% a$ e% W' n
/ s7 v: S9 Y  v' E
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
3 b% e+ X$ T2 a- t& j呂不韋就話姐.....
2 p# B5 ?2 X$ U7 S; `7 `. f7 C7 F+ n  }$ v- @4 E, i; L( K
但其他都係譯音黎之嘛,4 I( `: L* w/ H8 u# M: I0 r# W
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
1 ], f- r% ^& m+ d
5 Q2 u8 ?0 j" Y" x8 J[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
9 Q9 Q$ Y2 j- f1 W+ P5 J. V..agree...你有道理..: k" e4 G4 z$ l% O/ J& l

* Q9 C# R7 r0 W2 X& D+ s4 f  Q* K& C0 j; p但,何卜繼先生...9 J9 U  N3 u$ Y2 g0 C, z
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
5 W+ f4 C6 }+ D5 E9 ~而不許用元明清代群眾都用的音
4 d2 h# C. W5 }& ~5 D' k6 W+ S...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:- u5 K2 }) O( G+ R, s  P
.- a3 y9 S% |  }* J" Y7 N
..agree...你有道理.." v  C  Q3 X0 R" G$ |$ ?5 j
) q# _6 b- B$ t; n
但,何卜...
3 U9 Y2 k" N0 B% _" O$ d' |# J! ^2 L% ?  Y
喔~
& o2 T# J7 {5 y5 s# x咁呢點你前面又無提到bor~  
# k" p# n) b4 @& c
" I( Z. P% N( b4 u: k( H( n4 ~咁我而家又覺得條友低低地喎,6 W9 M# `7 o) ?7 u8 }+ }1 ^
每樣野演變一定有佢嘅理由,8 m% C7 ]6 Y6 S/ M- l$ I* s2 X
如果要用返之前d讀音," g& m$ j) @/ p) ~) }
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間........./ q9 L: C- u  S9 J, ~6 V

' ], w  s7 d. p5 j9 M佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
, S5 ]* `5 v  D1 f  n5 G內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。