|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音) ~# _8 W7 R. o, l
. g% `) i- `* F作者: 韋基舜
- O- a$ M6 d+ ^! O/ v% X' L9 q
( J% q- k9 c3 _% @ {: Z! T原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日8 ~. k/ l9 c" H1 J8 b
7 [4 g+ ~, q" i+ ]% E0 W
# A) D7 i; _6 F5 M" x2 {6 Q- b% g
--------------------------------------------------------------------------------( p* s" i7 E2 T0 L0 N* u
8 H# e A i) g
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
7 M M! T7 |& S8 ]* e! [/ K3 R* `2 {$ ~$ d, {# e
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。1 [" I$ D/ `: I( j9 ]" }
1 {" y9 ^7 c' a$ Z% ~
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
" a( d# V6 A5 r* G專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
6 S8 I3 \( o7 O* O$ f" _2 ?. g/ M# x6 |! v: D M' y8 W
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。; L% M7 X. c% W# ` m; z
5 ]! h. K1 E# e8 Q7 r
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
9 r% ^/ I+ F6 `6 E. S3 g
0 p0 }2 _) |: ?$ J" z& E' R0 d% {$ c[email protected]4 ~5 U, \! e: w
- C0 `# ~6 w d
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|