<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
; @" M* p' B/ P) Q3 Z. t' O
% M0 p: f5 _; }$ L3 }7 D' M5 c6 z
- c; r# `6 I0 g- c' v5 x  W3 l# U呢位朋友, 我第一...
, G6 k/ V6 F, M9 e
" X# r& ^/ W- L" mI understand you
1 t# S2 ~* N' N; T) |I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!) ^0 @, I5 c# x! y# J( D
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:. C; x  Z3 M7 L: r

5 t, J$ Y: `( T
" B" A( R0 k" W- D: ^* sYou are funny too!8 y8 U9 Q& r  w1 p
im name is ...
* g( J8 x$ F6 p) f$ W6 Q( {. h' \. ]9 @
9 D4 l' a5 e2 _" w( z/ [
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official2 U6 h* U9 E1 K& R
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
3 L( B' |* \) N
& D- c% L8 v# a7 G6 q
1 S; k8 g' i$ _% k- @* g6 ~" H4 V  _8 d呢位朋友, 我第一...
/ r/ X/ Z/ }. ?; l

( _# c+ u- e) _0 u6 L& H! I" x* {0 }- {! g
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?0 h# U1 R& |  f) W% Q
1 g; |' L2 t; t: W- x( q
2 o: ^( z2 B6 }6 ]6 t  f0 Y0 g

9 Y9 @1 N; n' R+ [1.我舉果d例係等你容易明白
+ x6 R8 B4 ?6 V2 `  H- n& x+ O9 y% U2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 4 P( b6 t# t0 p& A( r$ A) [8 D
   背後亦有其意思5 |1 `6 w: l7 A) L! f7 E
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
/ E& \9 @3 q# Z1 Q& a: S  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
" f, |; H* ]! I  a4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
! K0 Y% ^. U6 f3 J1 d( F6 V5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知/ }. m* x8 N" H( D' O8 N2 A
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
. e% g7 Q/ \6 S8 K" j1 t太深入就費事講啦,想知就去自己睇書( e% v1 ]4 m9 g8 f  }3 n& o: [! _4 \
) f8 ?2 v. f7 c+ h+ E/ r: w! j2 z
/ l7 Y% z/ `9 E
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
/ H8 A; e/ Y9 i+ l, X. f
0 X" F4 ~" e* X/ `worng? ::lol::6 T, n! p' D3 h* m9 e" \9 P
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言7 Q3 O( R& b' @. e

) n+ L: v/ N  ?' g/ ^冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到4 x2 P7 l5 P# \& B: b& E7 y
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)' B1 T' I- h+ E" I& I1 Z3 O% R

% g% N; f/ i( i$ C! b
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 1 {; L. {/ F- U% \
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
0 W) C% J  }8 j

$ x+ g& Q9 G1 K1 q, E: ^你似乎連Christian name係乜都唔知喎..' W, q" @: W) s! D( a" n0 {1 E( e
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
& e0 ?6 D- z, _- s9 h但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
3 M9 b# w/ |4 D4 p+ D5 p
  I; A$ ]; k# y! EChristian name =/= 英文名1 ?; s. N9 [3 A7 [/ u
& o4 K9 \' O0 C7 z; ^

& X) W9 D" K, G而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
# t5 F3 G4 k8 |6 d' Z4 G好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便# E4 x2 s: w: o. _' ~3 H- D, w( @

- O( f8 l, v& V. ?我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
6 d: M7 [9 t/ ]. i0 k1 q  ?8 L至少我唔會好似你咁用英文發音講:+ f3 F! E  o1 |! ^7 w0 f4 ?' E$ E
My English name is: Chan Wing Yang  s" W: K6 \5 X
我會話(用你個名為例)4 ^! P- _, f: ?
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)7 e/ ?, A. J6 x
) l! \! [( d+ w2 {) u& D/ O

) p/ K' v" n8 l, v% a% S& Ebtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
+ o/ k9 ]# M. p3 B/ F問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」. |$ _  p" t* n& o0 Y8 P0 w6 \
問到小弟「 r 」晒頭。
' X' o5 o: o+ A- _; V

9 i' Y5 Z9 c2 |* D, Q你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽' z% @: w* v3 t/ w" D5 {, F
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
9 u9 F) p) W+ N2 Y, Z/ [& M2 V6 q
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難/ t+ A  Q! N. n* D5 z: p% {
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難' Y$ T1 }5 o& p: K1 ^/ _5 g. F2 k
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
; T3 t5 e  f$ }4 q# R1 |- R4 U- ]/ S/ I; U, f/ s

; F9 e& B5 k/ \而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
) y$ L! T/ M' R/ Z2 H* v" c0 o: W* ^- S: E8 r) S% ~. c* _
John係基督教聖經中一個猶太人既名& O3 B" e& ^5 v' q$ I# S5 V
Peter係出自希臘文(=石頭)
9 D; j' R- g. R) P) }9 P; uWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
5 R8 B* f6 {% F2 {Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
8 r8 X4 P- {$ l- p+ Z& X$ VSusan係希伯來文, 意思係百合花2 J8 v& c! z, N4 z
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! * B  O) Q9 J5 V8 V. y
我都想有番個身份....

: [$ Q8 T% a. r" m# U& x' X0 e+ U8 i) r) K9 }! T$ G4 Y! Q
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
5 S# F- o3 I( d1 k2 f( v+ i2 x; R6 \; y" H6 A
1.我舉果d例係等你容易明白! ]2 q$ L8 K/ R, F, U
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 3 I9 P" @8 ?, X9 i3 b
   背後亦有其意思% @; {9 i8 w, k1 {* A" c
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的," Y6 C$ `- W: Z
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
* H9 g# j% @- n" C+ T% e$ d' S4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
4 P  J0 x& O) O5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
% F  Y) S& S$ y7 N( t6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
. J& R, Q" ]) n# \, k太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
6 R3 A# Q# O" a+ X/ j...
3 F4 e* {7 P" N, |1 f9 E$ W
0 I$ n3 v8 B9 }3 H: G/ t1 R
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
- Z+ b* I, q( jof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
9 }  N2 m+ f( [& p: E: ]+ A& G7 ], c; b6 ^
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
  c  Y% H9 c) X- p(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? + k3 ?# f! n: k0 O1 K) F: S0 t: i
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
. q7 ^. ]' M' F# Y# e我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
% ]8 s0 u1 W& B+ E# _崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
% u4 Q2 L) z0 g6 `) E
7 B6 G; P. Q$ `8 `本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
5 m9 w1 r  n9 g* ~7 H! f5 e/ F
* O; M5 {& ^6 g5 R# j3 C; H( @  R. \' |7 h5 i
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
( [. e$ j1 k5 D8 {8 r4 @- n, j' p9 p! {  [1 a* q+ v
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
  [6 b4 u: ]2 j) @: G4 m) T
  H7 c- j) p! S( v+ f8 Q; J' D. J不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...6 B$ |3 m2 i7 w! l: V8 F
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
. _# `' M( c# s- N% v( W8 x你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
8 ]& {+ k  G6 E/ {' Y' F$ Z. [) u" o+ z1 a
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name2 W6 j+ P: o# j; W- v7 y
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
8 X8 ]/ s3 Q( l: L# oChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
. n8 f% Q: t7 Z5 K* s! W) ?3 ~/ Q& Q5 s+ c% d1 n+ X5 O4 `9 j9 v
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國$ D7 q4 B5 m; S8 V
2 G: d6 ^+ @6 B) ^* q
8 p, @* e: Y1 z; `# I9 M  j# b
回返主題,% t; }( E( ?4 S; f* U) X

  d$ P5 H' q( p; F2 I3 p" Z至於點解中國人之間都要用英文名?
' s& c: j* {9 G% b" |我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
& Z7 C% O/ |+ y( V% r6 v4 E至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上* ?; K2 b( ?2 l- e: p% o, p
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
7 R& H, ]( t+ x# H' w9 S. W, Y$ P6 l" J" D- O) z6 G3 N& ^: v. s6 z
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
  _8 b3 y1 ~9 j: b2 {9 l1 G至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
5 i, v5 m6 l% {* Q2 W: j6 h( X6 Q! w+ h; N
; I  H/ R; L& y0 G

; j5 ^/ f& }$ n擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
& @" ]$ I; K/ U+ f* I你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。