|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
$ v& W8 ]; Y# c: k }3 i! u唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! ' ]/ G* r3 g& {" O) {) O r
" R$ c, X; }5 T9 x& t正到爆的英式廣東話! 4 X. }' |+ l) T0 _
' i" W9 Z, x) M, i! g* ?. Y! }
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 7 o9 q0 K+ F2 @
0 @; J! n, Q0 T9 R , T8 A, x9 ^* |3 @; }
! r1 W: f8 K' y( }) T派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
/ x! I3 q `4 G/ H" @' E% ^8 w/ J3 `
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 . A5 \+ u6 O, D1 j) d- [2 w7 n
1 k/ j' V& H1 P+ [( {
( U8 S1 l2 I+ g/ }6 \* C7 c6 I! a( J& U3 `) l. m( v G; o
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 ; T* p ~7 R& h
) R# C2 s9 R2 Y* V7 V& g7 `「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
4 N: v& v+ S5 `" Q+ x1 ?5 e) f9 ~5 g" u2 ^6 w" s
' f9 z$ l, y# [% ^ R& i# U! U3 f3 V' q2 ?1 r9 `7 {2 Z% o
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
* h3 g1 l. x7 u* m# k* g
0 E" W* |- {1 B例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
4 i: G+ U6 i2 T3 {' j
4 t$ ~3 G/ F m7 v. |( }% x$ S4 P3 b
. ^. \$ Z; N+ N4 M! F7 M+ U7 r3 B; h e3 i
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 5 o2 G; q4 f( L2 Q+ J7 L z
) P8 x; f0 P- a* ?3 \
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 6 r# A5 h) X+ c; f$ G
! n/ R/ a, }4 T3 Z8 _' G; A8 b . o8 W8 ?' m- Y( x3 g% s$ F
1 s L3 _0 R# n& r, T
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 2 e. Y5 T. s6 R F/ J( H2 h+ E8 H% n
9 j% [8 h- p' A6 V+ h% A* A
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 . R' A( @, \. c& N: q: [' I1 x
9 c! c r6 h& `& S# ~9 Q
2 m# @; V7 I( G
$ i5 ^# C5 D7 C* e( W a, Z6 p花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, / j/ \2 f- R& q
* t% T3 O' }3 f! B9 _例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ; H8 c1 J. x: K! L
6 m# R+ _7 s; Y- F
8 j* @8 U; y/ n1 c4 t2 R( k; U2 G, L
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 ) N# A: ^; y& K6 Z3 U' a L2 N8 y( z3 v) E7 u
2 j) Q8 ~$ e& d0 U
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
5 }# S) E- l: K# j, r) l2 _" b2 U
t# `" O) f6 X4 ?9 m- q F: E
; p- i$ Y' j4 J |& ~0 E7 M& {# S K4 N- |% ^
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
* Z- [) o. _, |1 A% @) \6 ^/ p' M# s$ \$ j" T) E
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
t, w4 b: J9 b" Q
- u9 S; e2 V9 v L! B4 ^* X1 \* f
) A1 | @/ E* s. l5 ?/ ~; R0 W! J, H* n& Y- k
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 7 ~" ^: H/ r$ I3 h2 e) K
& `; v5 U. u% N, D3 q是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
( u* K5 Q$ f8 v$ w5 x/ L, B/ c
0 `! ~; Q5 ?' D& N& `- i
% H6 @% e7 {4 z0 M. B0 q
9 e6 A4 P& c$ g5 ]" q9 z唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
$ R0 K# Q6 J+ E& U3 j' L8 i9 |% g3 v8 G+ x( ^0 ~: ^
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
* f/ X* g G/ {. W% l) E& C$ Q. O9 X$ u
( s) G. n, _, ~5 `, N% C! {9 e! `. b % q2 y9 ?4 c6 A+ f( O
: e" _( X/ e" C/ W2 s2 k# b8 |P.S.
1 x& W4 k. m) T0 N, w2 B6 w
4 g0 N, W# q' A% D: _ y臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 6 }' L `" i& B) K1 y
) h7 [& L; @- e' T9 V 4 o3 |- _$ c) O
, Z8 @ s: b2 Y7 o, K印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 ! c/ R$ ]. B# }& m! W7 S
$ l; q9 M! ~- O8 N
# `6 j3 P: j6 G, x& i
]# M0 S- d. l' E: r汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 * b: J# t6 b) A8 U6 _3 w! v) D4 _5 g& _
* D* R" |( \7 ]# O/ H
. k% l5 k' x4 ]9 _0 \! ~$ s2 `
8 X4 b/ t% a/ T3 Z% b6 j/ v* a9 y形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
& f# {* i3 t# I8 q: a7 A+ S
( u/ P4 D& g+ }/ b 7 v* x+ V# Q* f
# V7 d6 b/ h" Y " P- j# Y$ s7 d% z/ V% c( V5 N
% s, _( ~3 D9 ?& i' f發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 ' [6 q2 I! k ~: l! a
# E1 U( |5 G% p' ^1 b9 q' K/ [
. [! V" Y1 D" Z5 u6 t3 C. C
0 Z: M8 S+ _! ?5 P8 Q- \有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 5 |! K- C" [; d1 L7 _
. v6 X1 c# z5 ?- c% }; P& \: q& [
5 R. I; Q" {% k4 V1 e3 N" r" o% ^6 ?$ p2 |
頻能(PANIC)...忙亂。 ; ], d6 T4 J2 j2 Z* P5 R- o
) E- K; V( G( l; w+ e$ O9 I
; _4 H! P- [( K, ~3 ~# J
4 e% C4 z6 E$ @1 p/ r5 _爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
, g7 i# A f0 j% B5 x$ A
5 C. ~9 E) Y- W7 {' M. b& |$ q0 C
; Z! e9 T% K6 X) k: _
6 U8 _, R4 ^0 ]7 d. U喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 ) B9 H6 d, Q6 t& \% u
+ O q: V& [9 A. J% Z
( }0 c: C* b" d' |' z
/ P2 ` f$ \) i) u8 z信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
. C" f: A* t- b- e6 f/ Q6 r9 e ?* S& ~+ t: l! s
9 V, W" R3 I8 a! u1 ? o# T
. O, L0 V, H1 U) W2 g! P3 |% K5 }. P拗「叫」 (ARGUE)...争執。
$ j' T% V [, }5 a! h- H' h
- Z2 T8 M0 h$ N% h- \6 u) ~
( v: R2 n: R N3 ], s% h l8 V3 c3 s$ e
# w6 O+ e9 l \! ]. g木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|