|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!: z; W. _2 H) ^( s5 f: R
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
; T6 ?8 ?1 J) J* L5 e5 a* ] m: T* y; H. |* ?
正到爆的英式廣東話!
! |, L) }, x# S k0 m8 y4 V7 j3 ~1 g7 U% f) T9 W
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
, f4 U$ Z7 m( J6 h! ]$ j5 ^, y0 F" N) Q; ~% I" v# g
8 a+ v) _8 X' O9 o& y* u w% r
6 \# I* ], I8 @% K i9 Y派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 9 Z! ?5 e4 ?6 N
X& k e% u/ S* G# D
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
( ?) m$ O0 I3 s/ S5 i. K
; U! i o' Q, n% a% t' B& R ; C7 {- z3 ^4 N
; l* {- p2 ^2 Q- q1 e- {1 X2 c$ L/ f
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
7 `& D: R( g* W9 Q9 O$ r6 }# O" T7 U+ M3 r
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 6 y$ U, a( b( b* ~; |+ V! Z& q
2 |2 R3 Q$ S/ t# R
d0 V s1 e0 U9 W5 ~5 M
' p& |% c4 U. z7 E; t蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
& D& t3 l. p7 m* {( f# ]' w" {4 g* K1 X
; N/ C' n/ \7 m8 Z4 H" _' |例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
9 @9 K/ d2 v4 v4 e& n( m- `5 _! n& J( G V/ r
7 j( ^: {; ~+ h7 V) E/ I% l
8 ]! L, {! E9 B9 {' r. U ]仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
5 }- C6 ]2 z6 R8 t' u' c* [ Y! E, T) a9 T2 P! Y( [ G
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
* v- E l/ g b
) X2 |( t; X) l D; x
) r7 Z1 d7 X: F0 g/ j; N: b/ g& C0 p( U! H9 m- W! y
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, # m9 ^# Z6 T" @" `( |8 D
6 I) `$ V8 `+ c9 H0 t
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
! w+ G! W, ^8 N3 u( z' T, q7 h5 ^7 T
+ l {# {; T+ W5 _" ~& g7 P
/ [) x x( [! }. F& \花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
3 a8 w* E( `- k
7 j# f5 m8 e# F9 U$ A- i4 ^' i例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
! B' D' r# N; ~& d. z" X1 o3 C* t
8 x, V# h0 ~; t' @
; V1 _6 U" k5 p. m7 Q3 W* ?; v# E2 }# h& m; k; f J* C) s% d8 k
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 : |; M! _4 @+ q; z* |1 Q$ d
+ m2 j# R" L6 [$ N0 C「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
; T5 e( L* F- R/ s) f3 Y: |! T3 _7 B& X1 u3 ^8 d+ t
/ e: L( S0 F" L; u& F
: Q6 j/ ^7 X3 |' V8 F0 j2 i, s老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, % N, e* Y! C" D( i3 S1 J3 w4 K& {
; I5 g. M& X$ H. F. G1 @7 i6 s
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
1 s. |; g: [. b, t' t
$ f1 ?% @' t0 G- q- m% ^9 T* o
7 @4 F2 y: D) p7 k+ B3 p6 i8 M5 d! s/ a3 w$ q. I, D$ @
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
( H9 D% r3 ~. x2 o: n+ h$ N0 O" X) s9 K! ~1 h% l( z: {6 _, a: U- g; f( O
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
/ i/ C9 i+ Z- O0 Z) l
" k3 |6 @& m( P9 |8 U2 t
- _2 i4 m+ s6 H7 \. `4 Y6 T2 s0 |7 q, M
1 I+ D8 h' B* Q0 H! L唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
p9 K+ W( b3 Y2 B5 T$ T
4 F6 K) C B8 A' {0 H「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 . d; S9 E1 o" [2 U5 o& F U
5 n; T' S( Z: S$ r2 \8 I
* J+ ]" U$ n1 c, P( x& ^, L& L+ D% ^0 v
# |+ U+ J$ r+ B( y3 v& f& [P.S.
3 [/ {+ v2 Q8 u4 x4 v
f. K5 m9 r2 s/ R臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
0 {2 B: O! t3 f6 a& a2 s7 V
; p3 {" s6 D( u5 Y0 _. N
* `" c( b2 T9 a" `; a" h" w% \9 v s5 z% o$ ?
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 5 y0 F; d0 a4 O# U; }
0 B% ~# {( X5 l, U1 P3 b$ ?$ B
( r1 w1 C) W& L) {9 g$ ]$ b5 f4 L' ]3 o/ J O q8 c j
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 2 g) {" T3 X3 n& I
' \" q; s8 x# y( Y
8 X& N G p- _$ h6 K- g
5 S* D8 S' s$ j/ M. C8 I% W形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 9 @; M/ \' F. l7 Y
) L, p8 `" W6 B% b$ O* ~0 \$ z0 D
0 P' R( N& o4 y% z# h9 G
& [; c0 g0 w4 k9 f0 z* Q/ h $ {$ C& @; F7 q# u" e
$ }3 ?4 F/ i0 x; b發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
8 D8 ?- m/ G3 P/ n1 J( g- |
& P; U2 G% ?6 C
0 Y9 G) b% j6 B( ^' P8 f. z. G2 L- F( h4 y
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
9 V' {6 R, j) N3 |# \1 y' p k o, v3 G9 j' j
$ B8 C2 V6 E. Y+ a: R0 w* w' l
$ x/ v* |, E6 r ]- x# ~" s" N頻能(PANIC)...忙亂。 3 w6 ~5 q5 d/ i& g1 h, {/ n4 J
8 r2 |- p5 h4 f6 e( O
+ J$ j( W5 h! z0 X% V
7 O. \' D2 a- y) l
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
* H+ Y2 U3 j% ]6 E1 E- L9 v0 w1 K$ \) j' X8 C/ t7 s+ g
/ q3 ~. Y' t# f- z; @
5 m: F T* Q: _* m喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
& ]8 ^* V( o" S1 L8 p7 E3 h! e9 y# d9 l) u( `
5 ] G' P/ t. d7 D
: \# }4 e4 C* G$ s信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
; H0 ?0 @6 {4 K! M) _1 b8 q1 ]8 x e+ k+ B/ I6 I# z
; M( t j4 g# Y. O a4 i
# W3 M9 ~( g/ ^7 f拗「叫」 (ARGUE)...争執。
1 u. f0 p- d `/ }9 |8 i$ n8 @3 m5 H. r! F' u8 W1 q( z7 ?
3 {$ q+ S! z! p9 ~6 n+ a
, c Y g( c# T: {木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|