<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
* p1 g4 H6 h  \, y- c& M2 D0 x

5 P- w! e; b( p# A0 r香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"/ u$ L0 I& b) U; D, ?$ \
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
0 R! s. O$ J# C: S2 F1 H" Q
) h3 K+ q4 R2 e, M....................................
& z& }2 `" h6 ~: {, x
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉, k* S0 V/ {9 ~& h  V4 L8 |
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全; q3 }7 {! [( w2 t$ {2 v
但人人都講左行右企,咁就係o岩?& k' N9 K% a# a/ i
! n4 J3 [: ~: b- b
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴# \. s$ ]( |- T8 S) m% @
你就真係覺得自己白痴?4 F- E* C, j: u- o8 C$ j; C- x% O

) H" N* u9 x7 T, Z2 i何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
3 n3 j3 }$ l2 `0 B# N' e& w" z但反對既人都講左:"硬要人改姓"+ H9 Z: g& r# e2 H9 w5 w
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:3 y$ T2 B1 \6 [7 }8 j$ J& `

; G2 g$ V* F# R5 O$ ]% u約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
* q0 U8 q. L- E$ F電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,) k5 _8 |2 l! i  ^) Y
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
+ a9 H; i: ?5 t  S1 X* E. M8 z危險才不再使用3 C' M. N# F' l# Z( b- Q: \
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念0 |" P3 t+ a9 N8 T' f
4 D- m7 E3 X! J2 e9 p
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
1 a4 d: F" H) [/ E7 c$ t2 M+ W
* S& {8 k5 o' }* j; T" W
8 R" Z/ y9 f& w4 w轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
/ M: T$ |5 Y' E0 p
2 E* ?& s9 e, x8 U
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。1 _& ]3 L# G, ]( ?! s' ^: G' S
1 ~" d0 }) w: n9 r8 _
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
1 M/ Y; N( g  @  C5 l2 T# q/ y. K7 E' Z+ t% `: K
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
0 i' L0 q/ K0 x& d' ?! n1 z2 G* I6 T) P. d" @) w5 X( e; W
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
3 g- }1 `* `; m+ ~$ D4 e$ h9 X
; U  i# Z- W7 C2 g% i語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
. o; y" {: N) p. k5 U) g( I2 |" Y; F  P3 l
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。" G2 w8 ^! |. u

# Z) X5 k8 [0 l" O/ G3 T古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。" o' j3 H# h6 P! h" ]% v
3 c/ b# {5 P9 @8 K( l
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
5 m, L$ \9 X5 l/ K1 D) t
, X6 U! ], m8 U: `% {' w「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。- Z6 i; r* |% g8 L
7 }% B9 F  ~+ @. ^4 L& _5 d
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。( P8 |, ?  w  ]. ]7 L$ u: D5 l1 v
2 \2 [  X$ r( _  X9 N# ~7 V
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
6 x  E1 s1 U3 z" p5 v/ z* n3 e. Y$ f# S- b+ l* Y1 H" f% @, L
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。! Y6 V) F8 b: b* S+ v5 J+ Q4 ~& U0 a8 N0 Q
1 Y% v6 f  N+ g$ l7 R
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
* C9 `6 a0 W1 N$ V
; ?0 V: ~; @9 h《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
  E. m  ]% A5 M; ~9 N5 \: R, C+ J
8 Y4 R# N5 Q* ?  F' T, j1 @《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
2 j9 V- d  Q5 F9 v! }0 V  M2 ^/ u4 a% O
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(1 F# \- ~2 V: z% `9 F3 z

- w$ s) f$ q6 U( Y另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
+ e* B$ I' Z0 F3 c# [8 @
( Q! [, W2 w/ y5 @《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
4 F( O& J6 I2 e; k7 E7 S
6 Q& {6 |. l8 l1 t0 u; o; N[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
, c8 M$ g% f& J- I% O8 E# H% S# G  \$ e5 b
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
) R' J' _. C; |+ t2 N$ u3 S
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
- m  J2 r' l& i% \; J  ?: z- A9 E你就真係覺得自己白痴?"7 X! D* v- @" x4 k
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴6 m3 X  @# u! O: k9 y$ h4 }
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴% x4 m# t. H# z# @
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
4 z# L7 Y0 A+ G% ^4 k8 `3 f
% G1 V5 E+ e2 s不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
! U! |. {4 M4 q2 U8 R. ~4 d$ G3 \2 ~" j
http://hkcanton.mysinablog.com/
7 r3 {6 ~- `- v& c; Y  I4 G* \0 X. n) l1 l( ?+ z* E5 i
# k1 k! V: o# Q! ^http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg- Y$ u6 V9 H6 {" _4 B3 N) ]6 d
2 P& ]/ t4 s% b% b9 ]" F& ]
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。6 l* \) l% v0 D. }* G" z

8 [% `  g/ S% n" n上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?. K/ b3 ]+ i- ~  s4 G/ V- s2 K

* W; q( V/ e5 y% Q- I) O; p查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:" i0 ?, t2 r4 C9 `( ^% g# |
3 n5 n+ e4 G$ K; k' ^1 S  K) K+ I
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」8 j6 H) o' p" V
- o8 A# c2 c) x2 J7 K
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。) o) j$ Q# v0 s: H  i/ }
7 a4 J6 h* s( H) v
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
' V2 o2 s! g& ^' u1 v: }/ M7 {* `' X% W% t1 x
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
& F5 _$ c1 X1 C1 H4 h! o; N! d4 r* G8 L
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
# L3 z$ I7 S- ]  j5 K  t7 Q, C) e3 h' ]% T  v1 G9 n
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
0 v6 W- A6 l* h& _" _0 R5 T) _, S& y
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。  c  B" l$ M" H1 z$ E+ q$ A

; P) x3 ?) \+ g4 E9 |
+ [0 I6 Y) _3 o8 K9 L9 ?* n0 }--------------------------------------------------------------------------------
$ @! R# Z6 j9 Z( R+ p9 `凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。5 ]5 v5 b( g% K$ T# _7 r
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
, k. ^6 J1 u5 M+ p4 E1 O所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:& U6 o- Z: O2 `4 l! U
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
$ u' k) U. ?- N8 ]: R1 `* b8 U9 v$ H$ ?6 j9 o' p2 g6 s- F
http://hkcanton.mysinablog.com/
2 S1 D9 m% `( u: x% P2 \/ j: f5 Q( k0 J# X/ A" z
) o2 U; i8 ~/ N9 ]! |

6 B  o. F7 g/ Nagree.........
: L- d; \7 E7 V: c6 F; [好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

- @( X' D$ G5 y; E9 G3 h........................................................................................7 }$ C) Y0 O8 x3 W$ {

( {8 H8 D* t+ k7 I/ ^& C六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
9 _! z0 t4 ~; W/ ?5 b+ y& z" ~, u) D1 T& H5 V& p6 o9 c+ ?& M
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:; `- C" h$ D& H4 B6 F- q
8 Z; l- A. p5 A- L# K+ E

1 K2 x: T, N0 k* t. H1 Qagree.........! ?  v1 P4 x# {% E* I4 |
好有...
: x& \0 q3 q" [+ ~7 {' i
3 D+ R6 ~0 P# ^& ?
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
( M2 w& }5 v* C5 g. b絕對支持~正字
1 _6 A' I  t* N$ t! g% `, {8 O
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。