<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

/ ], A* T& ?6 _1 e, p; L  b
% V( a7 I/ G0 X2 a香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
8 h2 `/ |7 ~, [7 c6 R6 ^& @# {! X現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
0 R* V9 m0 i* V' V1 E6 k) v' U  q, Q& G! S: i9 W$ U3 I
....................................
  _4 Z: I' e3 L$ J約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
: T' q3 }9 N" G! I; x根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
" j: d1 l* A+ z' r1 s但人人都講左行右企,咁就係o岩?
8 w' ?$ b, p- @- K3 E: `  e0 a
3 ^0 R* x5 u2 Z) V# i7 D8 i唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
) {5 P6 _+ u% y你就真係覺得自己白痴?
1 e' v' ?/ q1 \  o' F
# S) t# g- @* \# e: l2 m9 m9 o) a- {  }, d何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持1 G& W- P  R' `+ X
但反對既人都講左:"硬要人改姓"5 l" t8 b& t3 d# [4 T$ o0 x8 N* }) g
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:- n$ g9 o# C6 V7 h! P& j

" j8 ^0 j0 N7 W  A6 e$ F約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
& B$ S: X6 k! p& M& n. L
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,; {0 }2 o0 ?4 K. W% A
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有7 c' N; W8 \; z3 Y  ^/ @9 @
危險才不再使用
( m/ }+ g5 S6 I5 t左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念, }' C4 E, l6 F5 e

+ Z. i& _2 n% m再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用& ?! O( Z1 n  V- o6 w% O( v
9 _$ f8 E: H( U- a$ N

! C6 g; h# o' ?- \8 D轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧+ W) U+ ]$ v( _9 D  }

( j1 `4 N% `; E3 l3 I& t
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。3 E) \8 Z1 N' _$ V. a/ o
  t. p9 {& C9 Y) h1 x- G6 W2 o
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
. g1 p6 V  y' p9 G
1 Y8 P, F; t' o根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
' a1 P2 q+ ~( P
; e- S# \% n) v9 I相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
0 G4 y4 E8 d* R( f- L! g0 k' I+ Q" P
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
" \9 v, _9 R. d6 p( s* a/ I
6 {4 y  g' V; q讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
7 U1 V" x6 b0 p5 A) R+ V) |# S# N' v; A3 {4 M- M
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。' \( E' F6 l% ]% z+ b

' B" P- v* e1 m* v  Y同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
2 N/ a1 ~4 f( W3 G  y5 [7 e  }
/ I# \6 R( s/ p, ~& Q6 B「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
4 b: g1 @4 _0 o6 u7 D4 S
/ T  E6 b1 x! D「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
' ]& E& w7 P8 s! x& ~! z. t4 _: ?; `* ?$ }
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
" s' `: g) W/ S) R- O; k0 p6 W  u+ V3 @3 d9 v- @( t
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
. [! J9 F% z# J3 H! t
! e/ R2 `4 X7 P- y8 {$ Q事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
  Y5 P$ A: ^' u: ~+ F- R
3 f: n- W' E1 P3 \《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」" D1 {# b6 Z" Z0 V& N4 P9 z
6 J  }$ Y) {' @! ?& e" ?3 ~
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
7 E! y' v2 F5 F( U: ~$ ?! j8 C4 X* [5 u$ S
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(  F9 k3 d: d% o$ _

: u" F/ C4 T' D& n! k% F' [另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」: e1 t; \9 }- }$ b  G3 r7 l

% @% _+ Q' O" u- `《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
/ {5 G2 x" O& [+ R: ]6 a
0 X$ H  ?: |8 z6 |5 h$ d[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
6 E# V( ~, R5 L* m; g3 [3 L) b+ ~5 z% y0 M& k6 [. F! q+ y$ n
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
* M0 x0 h9 t, ?" ^: h閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
, O' E' x) n9 r+ c3 H' O" K) G% m你就真係覺得自己白痴?"
& R% D1 @) n; ~# X: n如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴) `+ _' a/ g5 \" J) K, A
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴9 ?  q$ Y  Z" D; a/ q" Y5 [* [8 J" d
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
1 k2 S9 N! j9 @- H, s2 d: i( ~! P4 {
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
' i  ~( q- E2 P5 R
; z) y0 m# K7 c6 H0 E* N) [. whttp://hkcanton.mysinablog.com/0 e0 F! r; E; u0 }5 \
: A, f6 r) s. Q* s2 ^; {) U
1 y! _- z. |; B8 [; u0 y- g/ e, K* Whttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
. J4 d* p$ N, B
- S& G, d5 H1 }9 V" [  M我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。6 P% y* T& O: x( W' g% V
* |( Y( R, G2 |
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
2 A8 W) C  A! Y1 M9 M# ]4 o# r* X  Z# W1 X
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:9 }* Q% J) J7 f% _) y
% [* I; m! Y. i* _
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」# L) M; @( q* P  h8 l

, N( Y3 e/ }5 @二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
, c. S' o# v7 L/ X" h/ c& o, R& p6 z! Y; m1 i
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
. ^8 b  O/ P4 P( G: |/ x  p
* z, T* e0 F: k: z5 [4 `四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。& W2 G7 w. G: L+ v. m4 C# w
( q3 c! h0 F' {+ c' t" C& [+ }
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。. n) x( Z8 \$ b4 |, l6 e# U
0 h1 w6 q' R# {9 f# S
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。) o3 \# `4 j! ~8 j0 P; F* {/ s
5 D. U% v' H4 b
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。& L8 m6 f1 w' @; Z/ H6 F

- W/ h: o0 z( @& m% r" u; r) k# W. I0 c5 T( s) _7 t6 x* x
--------------------------------------------------------------------------------
$ u& `* b5 F/ C) @( y* z4 T凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
2 ?- A. F; w& b# X) Z' u# y0 G同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。4 v1 G6 I. N8 F' h
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
6 z! Y/ o8 V* q) C最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
* {+ c9 X3 p) I1 K, a8 D5 D( R! ?, Z$ ^. j( h8 I
http://hkcanton.mysinablog.com/; P, T. `/ m( `( n9 W+ X( m

1 u; T7 `0 Y" J7 r* C9 G: [( x
+ q7 {  H9 v% M3 A; h$ `
* y) d7 n* o" t" b- _5 v/ g" [* Sagree.........
4 r3 O/ a1 T1 \& i好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
. E4 |& e+ q8 R/ m# |/ v* h
........................................................................................1 k" i0 O3 Y" G8 ?& T* Y
1 a/ V1 o6 |( r6 I- k* S
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。3 `* C* F" U9 Q' g* ^. }
( S1 q8 c5 V  s0 ]) G- c. k
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:% Y' w* W) c1 A% K0 y% H6 {+ Q
/ r, O; Q, ^7 J4 k4 @7 Q% N% m

; S/ x6 ~8 T% {! S, @( Z. u/ tagree.........! S- m# i# D$ B- I
好有...
% F) p8 D' O5 p& [
" ^# Z* H8 \" E7 V- m( ?歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
0 T3 l, h6 Z  L) x7 f絕對支持~正字
$ k) O% r$ X" Y1 M8 _% P# c...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。