<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

0 Z) {4 u9 V  y; t' Q9 z- Y' z! y5 [9 G9 s( r  l. A
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"2 X2 W- Q. O2 V# a& |& U6 w
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
2 O4 I0 C4 ]' d! m3 I% E
6 o. N$ z$ s6 D* y$ Z0 S....................................
# F! I0 S' y5 G
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉/ c, o. l4 @1 l* n0 q
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全: W8 e' G7 c& e+ [& L. i
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
2 b- B% N% }) G, J% s1 b: `. u8 L4 i2 U4 y- X( d$ b. T
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
. Z! {+ o- G) ]( @4 U你就真係覺得自己白痴?. v6 G' z4 q9 v& ?, y: ]

2 h' l9 V0 c0 N8 Y1 h. a$ i) F何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持( a* M+ A6 Q+ z' V+ w/ U
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
* I; d/ {  }5 `" F: p8 D佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
3 C8 H" _, [, Q2 @# `$ T- O
/ G1 n1 O" r6 }9 u+ e+ n3 s0 ]約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
% V3 k) o" l$ b; z( y
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
* R, }, H. d' x* W) O5 y) V+ _當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有  r7 W5 ]4 a8 {0 h8 }4 E
危險才不再使用( }" X6 \3 v5 t1 v4 u! N+ Y
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念9 k' v- \3 u" F9 v$ G. G

. ~: s# ^8 A% G; X再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用$ @* m, P+ v  S& O

7 G% p; z1 W/ X( r' S$ i: ^7 P! k3 R1 N  G. j) t, F- k# @! O
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧5 X# |3 h5 v" ~* }0 B+ ?

, N- N. A& ^: U
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
+ c, V8 C+ {, g/ E$ Z
$ K  b4 @- f. D$ U3 m6 F何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。2 O+ J3 v3 H+ o7 K# k  Z

& S0 v9 [. C7 x2 s! y; t+ Q根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
+ r4 L4 u3 a8 V; s; {3 a* c3 e8 J1 M+ g- K1 X: p
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。  L5 d8 ~3 W& K: X: v" H

/ P- ?5 k5 W, m' G2 [% t4 }語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
8 w% c; y! r" |( f8 N8 e: x3 P. Y: q8 ^: @
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。; I: O. M  s$ Q' y8 \

7 |: V8 s3 s) U; r; Y8 m古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
% w' O0 t6 `2 F6 ?% G0 K* p' X4 |3 `* i) r5 M
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。/ L4 X4 \' T2 _6 H/ ~
, A! U9 ?, O" p3 }( r/ c4 w1 r
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。6 h& v/ r9 A' M$ T# `

5 r: U3 h" J; h  a「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。) ^) o( K% Y6 w- Y7 N# r
8 f" L+ }- g8 {0 o0 p
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。: d5 H) H9 h. ~, E" |" ~  O

7 R; u! w/ b' g) n' @6 A& Z7 }《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
  e; Y' s- Q: X. \
7 A5 d1 }3 W6 D" [3 L6 c  x事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
( O5 F" [  c6 x# W# f" N
2 _" z0 o0 D0 b- F8 Z1 u6 Z; Y《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」# d( P# W8 Q) T1 E% P" @4 j+ A

" M" F1 n4 J6 Y/ N6 F* ]《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
, A6 M1 M; x. ~+ `( U, j. e: ~( @& I. F) w3 ]( A  z0 |% a
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
& ?0 h3 G2 y/ c0 L0 g
; T  Y* b/ ]. [9 f! \另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
! m. g3 E1 q2 |& J+ u
# Z& f, D  A. F' q《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
+ s- Y  L5 \) Q: b; s

7 b- T  h4 O$ v" g; P+ F+ A[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:, m. U9 [4 }1 ]0 c* X/ t& [

6 n4 b  V0 I* e: A4 ^( Z約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
) k( o! A0 ^" \# z$ P閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴& [+ q( v" d7 y5 b
你就真係覺得自己白痴?"' v7 U7 g+ b; A1 m. q  w& o' o
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
# }/ p; ~: z. d, Z$ U. T8 {當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴$ q+ o$ f# A8 t. l5 {
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴4 U1 x$ @" K6 Q: i" s1 m6 ?

  `. K; D- F8 ?# T: m- v不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
9 q, S# l2 q$ c# _$ i$ ?) `' B/ L! u
http://hkcanton.mysinablog.com/
3 _8 K/ g- z0 h
1 l: ^! ^5 r3 G* }
6 u6 F3 x' q$ V
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
5 W% e8 r( o7 [& y% }1 d3 k' w; U% [0 j
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。5 O. P% W4 j- t/ K4 T$ a' b( s! {

3 J, L& [% x; s) [$ h上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
: k$ G. T% [5 d7 _# h! ^3 B. \5 e8 L9 U9 C' J
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:; K" }# n) u9 c$ g" Y7 B# C

3 s, X4 h. N1 x2 F8 b一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
6 m2 k- O0 N' h; m4 M* m0 N& h  B  X1 }' {7 l* i
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。. `  k- [- ]% K; C2 p* n

# }0 @& w* C- D0 b; w3 a/ p* H三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
9 q. R/ t( Q3 V4 M) y
- A" q& N, ]8 U, v. W四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
+ Y6 @0 u- O1 S, f& S4 v
9 R# U7 P; w+ Q# T五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。  M4 \) O$ }1 O, V' C3 M
: Q0 B9 p3 K0 |% p$ k8 N/ @6 G) f
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
, X( T: A: W, H, l1 s, E; m2 \# I8 o1 Q7 t  z
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。5 j+ Q! B" h: A: R4 B

+ S& R0 t  g( S: H. I$ j# J
( H9 _8 f: b( }, V--------------------------------------------------------------------------------! r! }3 n6 V( c; p3 F; L
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
' B- w/ Z! s+ l/ Y& V7 M同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
! s& g8 \8 C! v; U8 Q4 v1 Q: n所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:5 i7 N* u7 `% ~3 _
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對+ q5 D/ o. A& A" d4 s& I

7 S' u8 K. F: `& G: Q+ C+ ihttp://hkcanton.mysinablog.com/$ k: J0 I3 @, \. A; i

% f; R& k1 t' c
* u) c+ E: E5 I' K. \) @4 y8 A
# G  t/ J! J9 h  Ragree.........
+ [" x! S1 }5 A/ [2 s1 o5 S/ P( }. Q好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

1 {4 P2 v$ W# b5 S6 J........................................................................................
. a: b" V+ f0 t
$ u7 g8 S7 a' w9 W# S2 i/ D六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
0 o! ?; V8 {) D) e& p# T/ }) {+ H$ x
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
6 f3 X( c$ s4 C+ Q
1 ?$ t; y" u/ B9 x0 m2 V; h6 j7 p# G
agree.........: H: s1 X6 F) l  X- [
好有...
' j2 Y9 C! I' c) `4 B" {0 M0 J3 `* w) Y; W# v5 _1 q% q  S7 s
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
1 L2 g5 h% ^* P. m9 T絕對支持~正字
$ z7 F4 N5 D% b% ?/ X, {
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。