<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
) v0 z2 o: C% A& h/ c8 I8 Z

( c: q/ V. O8 @* Y% o香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿") v$ ?! g- g( }: v. ]6 R. d
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:/ ^! h3 E& P: o3 X" |

: j. f' |. [" T. o% V5 K1 L2 C....................................
5 o; n1 M7 L) Z/ C. _約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
! p1 f  A: K: S7 ?" ^( v0 X8 W; k根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
# U# l& b) @. ]但人人都講左行右企,咁就係o岩?2 O  X6 c( M/ r& d1 s
0 X% x$ O7 J8 I# H" _+ P: y
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴  F; |' n7 n5 V0 O7 c3 K* N7 m
你就真係覺得自己白痴?
. m4 I% D( Q/ r1 x, u7 ~" C  S) v6 m# ~( Z  g: k! T
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持5 V, A2 u& O8 Z0 K2 G$ y
但反對既人都講左:"硬要人改姓"7 p; E/ ]7 `* X1 z7 \
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:7 Q6 y$ t* u' A. X( t

. b  z) D( `) I, }. M# M約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
* _; \9 w8 e# I0 T9 J7 U5 U
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
: X$ n- t) Q. {9 J當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有5 U- p$ J3 W6 u8 H
危險才不再使用& f- Q* p+ s: c% }& `. Q
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念: W# o, r1 u# [$ U6 K

& T- ]% v+ y, y  E7 ]8 m8 s# E再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用5 r/ A* h6 s+ l( W/ j& t% l0 y
2 G, y' J& f+ K8 T+ T) b

0 O3 d  L3 o0 a) r; ]; u轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧$ W$ _1 {$ D4 S- g& R2 \

* C2 `$ w- u: Z. {! r
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。( @* Z7 V. ]( |2 V0 y

! _3 e# z' Y# A$ e! T& q$ U: @何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。5 i, v. n+ W, F0 H0 ~; O9 ~, K% Y6 q

9 U7 [" ~( c, I+ s7 |; [2 c, J根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
# Z$ a0 o6 G. ~' A- _
0 T" z3 W' O9 J1 r4 c, I相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。, `. ^8 a% Q8 d0 s4 W0 [6 T

8 w) ~/ z2 D2 C語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
1 s* H; w) z- }6 g
- a, L2 k6 h9 p2 q. U讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。( D' U. ]4 r* S$ H
6 I1 S& r' z0 D  u# x" @+ J" w
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
! s4 o( s; H* S# b( T6 ]* k# H! ^) E; t% ~  Y
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。3 Y3 r  p+ X( E. ?6 P* o! F  R$ ?

7 n1 E; u2 V% i「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。1 \* ^0 P4 z8 G9 w- k- ?& [8 N
+ L4 Z* W: Q7 X% I1 V, C3 f
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
. |/ U7 ?) P5 _+ H
/ X: L2 s9 Q6 z& l, b這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
5 T: p. }9 Y$ P( G6 Z: M3 [
1 C: q5 E9 Z1 m/ E2 d《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
# f1 e: t$ G  ~" q2 h8 b/ C% ?" j+ V5 l9 N; K3 V
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
3 {( a$ ?: H. X- F
, H1 T6 F* ?! ?% z0 M5 d《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」. ]% p; v4 B6 r  G; I. ]2 z8 d6 Y

+ \# _' |9 A0 ]% r6 @( B0 @《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
1 ], K. k; B5 O3 J) T6 [: f4 D6 G: U
' a& R) [* l7 r: c4 l語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(4 x( A1 ~' D  `  a

# k5 k/ [- n4 K8 J# D8 B3 i另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」: m6 q0 H- _* }4 B$ l7 c* b: t
. @2 }# v, r. o% w: n
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
) U: U5 v8 t# f) o
: J" t0 V# N6 U/ M2 I0 P[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
! E9 G3 X4 K% M5 }+ b4 B; E7 w; Q2 z  U+ ^1 a5 M0 b( D
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
- w4 Q' a; c" C* W, i9 _0 S閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
% c0 S* e% ~' _  w: w4 N" ]+ R# U. F你就真係覺得自己白痴?") j5 g" x8 v6 W/ @5 ^7 T: d
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
, z9 o" d- j) |% h' _" Y" C  ^; ]當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴0 |0 |, m; e, O# `* Z
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴' }5 F3 W7 ]' a+ `; g( N6 n2 S0 ?, W
3 J: F% M7 j$ ]' z$ N6 W2 G
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對; U5 q9 l) Y& K. ~% ]" ]) X. @: @6 {
: e6 ^" T$ C* [" q9 f
http://hkcanton.mysinablog.com/
) A/ }, o& E  |/ j5 q+ u2 M* y6 {( }. t$ E% a. l
' g+ A) o; E! X8 E* \
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg  p3 k) P- T$ N% r/ B
8 P4 w& f. w7 X2 {; N# m8 b
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
: J) a* M0 ~% [0 t8 J/ [9 K% w+ p! C3 Z6 }; a* v, ?' u# {
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
7 C6 \$ c) o3 o8 `& b: |1 B2 [7 p& {- Q# P* j' k% h
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
5 V/ |0 D  K! u/ |) [; w7 v
5 p0 @8 R, W* T) U4 ?; k' t, r! O: Z一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」" S/ k7 L) a# J. x0 K

% C$ Z; U- P4 x二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。  L! r; }& O( M

  N7 }9 p: `- a) T: M& v/ B三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
6 @3 d- n- P6 [  d  Q4 N) J" N
, O1 ^# W( E2 {% d4 n四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
2 f' ~9 \9 W3 l* ~; G# E0 C5 U
( `. G7 c; S7 a1 a五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。& c2 p8 D( I+ o2 w( K$ e

2 @$ R* W5 h" W8 |/ V& x六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。9 |. e9 v1 \1 S- e- [

, p# u& ]  U4 J3 Y  b結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。; x4 Y" K+ q( c6 a1 ~& i

2 X3 h; h# ]  c  n$ @+ S; Q- G0 v& u3 m) H# _( W
--------------------------------------------------------------------------------
' y6 ~0 O8 o' C0 l' y凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。0 n- x; i1 e1 L# Q
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
) k2 \2 Q* t: C所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
7 f! k1 l$ R% F/ O最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
5 q  `+ y8 U, u6 Y% a* f5 S( n# f9 {+ ]. c+ _9 c; j
http://hkcanton.mysinablog.com/
9 ~9 [8 A3 S8 t* f0 m
. G! e" l* k: B1 [( D+ B
7 h2 x1 r+ N9 p: `' U
' H; d6 O9 M9 o% c$ @& s9 h5 [
agree.........* b3 u1 t* k% f. X2 F1 P6 Y
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
/ L: ^; O1 w. h4 u
........................................................................................
. M" ?. m% [+ c5 r
4 Y& A# k: }+ @六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
0 V& F6 ]" Y1 J' R8 ]* a3 z/ @1 R& ]* C, Z
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
. ]7 [* F5 x+ Z  e
7 u# M. w$ \1 c0 |1 \$ r( u) D. F" y9 f/ ?
agree.........+ m- c* q! s, `2 p3 N: F6 ~7 l
好有...
0 _) t. H) l6 p4 c" z) j, b/ }9 K) T
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:! ?5 K) Q* E6 q$ v8 L( ^6 s* g
絕對支持~正字
5 e9 R, e' U( u! e6 T& Z
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。