<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN» 吹水版 » 【每日一篇好文區】 » 駝背上的稻草
返回列表 回復 發帖

駝背上的稻草

英文有個成語叫the straw that breaks the camel's back,意思是一連串不幸的事件中的最後一件事件,終於把事情弄垮。就如一大堆稻草的最後一條稻草,終於把駱駝的背部壓垮。

有時我們正手握這條稻草,口出惡言,手執惡事,終於把別人弄至崩潰。

但反過來看,我們的一句美言,一件美事,卻可能把別人由崩潰的邊緣挽回過來,回復正常。

這一出一入,分別是多麼大啊!就如兩個極端。

放在其他場合也一樣。

面對情人,一個吻和一句罵人的話;前者更恩愛,後者充滿怨恨。

面對廿三,政府惡言惡相或耐心解釋;前者製造怨氣,後者啟導祥和。

面對中國,陳水扁一句挑釁或一句和解的話;前者導致導彈飛天,後者導致大小三通。

面對歷史教科書,日本人誠實的態度或粉飾的態度;前者引發中日和好,後者引發反日潮。

面對窮國,上帝一場海嘯或一場甘露;前者是毀滅,後者是生機。

面對一隻駱駝,你是放一條稻草上去,還是為牠挪開一條稻草?你是破壞,還是創建?讓我們時刻懷著愛心,伸出雙手,為別人挪開稻草。
1

評分次數

  • BOYDWAN

呢個我覺得很有意思.多謝
"The only thing that goes with the flow is a dead fish"
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN» 吹水版 » 【每日一篇好文區】 » 駝背上的稻草

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。