|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為5 d6 o7 r: L! Y5 ^0 Y, s1 l
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
/ T, R9 {% R; u"套現"不讀"套演"4 u) a1 Y# p& ~' D% D$ S, ^: k$ g
"麥片"讀做"麥騙"0 a- t. Z& w1 b0 C+ [
"澳門"讀做"澳瞞"
) P+ t4 a3 N6 I$ h& X甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
+ a7 s P4 P9 Y; F) U1 a: l$ u
! r/ J3 q$ T( }$ a3 l何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
: j9 f8 ?9 |$ d; P1 M* Q8 x原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
6 ~, P7 c: N6 P: a2 A) [
4 ~- @. ~& N5 t9 {8 F4 P8 s* @切吾所切當作正音
/ Q' ?' C. ~+ e
# c* V1 k2 n( D4 _作者: 潘國森
& m- e3 K* n8 z# v0 p4 i6 i# R- D; ~& w {* I; C
原載: 《作家月刊》2007年6月: k3 x' {, n: g. ~) A! S9 }
& H3 W6 e o4 s2 ^) r9 E6 O, ?9 n3 I# @. _/ o: W
--------------------------------------------------------------------------------& h9 w) |8 F: L4 ?& u" [
& x% q% D0 ?3 k. [& e, l# C( @
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:5 c1 l" s3 G: a1 [$ q+ Y9 n) h
5 M) Z3 W, E1 D- b1 c+ Q# g6 ^' O
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
: \5 u/ \/ G% q3 T) N+ ^( N
2 Y/ O# q* z) D& `4 [. D7 S( M然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
. P1 b0 M+ \' v3 C5 M8 E5 V0 L" |( j0 k
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
5 ?& ~. |3 F+ p, q, Z; a$ c$ A% l, S) i* ?! Y4 j/ \: A
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。5 s: Y$ j/ \3 {! y
0 w- m6 m: ?1 @
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:# \/ L; q8 G" P9 Y6 Y5 m4 O
' _# V" \3 z& d: x隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
% p+ k+ a# Q, p) g8 P* [; c……
5 c1 w, N# w9 i4 y5 I以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
7 i6 ~! y9 @% _" y…… - B+ U* P7 G: |( \: v, U
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
& u* }1 p" I8 C0 T# w3 \4 i/ S
王力《中國語言學史》
( W! E8 Y& W9 [, Y0 o1 Y6 e; [; o
7 }3 ]0 X) a; Q/ y1 N: x; B2 @0 F2 }因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
5 y& T4 N- Z: v& {+ z! _( l, A q
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:0 Q3 c# a/ d* w$ R
$ K1 b' u: |5 n
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 3 Z! U2 d! N, l5 a1 N
……
# p; D1 ?: r( w- v歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
' K3 Q# ` U0 T" h' Z3 G……
7 r$ `8 f3 _. p: x% J……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 / Q) o# u0 B' f
……
' B- n6 {5 U9 o$ @, x姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… * x3 h* a& s( e: g2 K8 X, ~
5 o' Z& ~) Z$ q1 K& ^: M/ B) l王力《漢語史稿》 \! q4 l- K8 M) O: @( m
0 B1 R5 D, E5 V/ I' a現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。) e' `1 o- l# L% ~+ a9 @
9 _' m: t" p' M& C; q
王力教授還說:
, G8 K! ]/ \+ k2 g& p
9 c$ J0 T' }6 W3 ~ x有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 * K! q8 V& N5 `: p
6 w7 Z. d9 G. `4 t Z4 u王力《漢語音韻》 2 t& C( E; ^! }. z
4 z* P& i' M$ b. U: b
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。9 a( W: C" Z1 [( @
$ Y$ C) s! M/ `/ M6 o# i有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 6 e3 m" N6 L7 [; v- ~
5 {5 F( q) o8 z' F
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
% F& g. |1 Y6 ]7 |
8 F' x9 F3 R- Q9 m1 O) z X$ c: J[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|