<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
& h! i! u3 _  q2 n4 b9 ~除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
. F. R( P) ~3 h+ G3 |"套現"不讀"套演"
' \' V; C8 m/ A$ O8 F7 d" k4 |4 z6 z"麥片"讀做"麥騙") P2 R  K8 W' S: _7 Y. b2 R! Y+ z
"澳門"讀做"澳瞞"  R& d, ?5 D1 A7 H8 ~& x* p& U0 |
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 _+ `" J. U+ R# ]2 f/ F7 O) N1 ?9 ~/ O4 d4 v$ z5 R
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的, h# c/ r1 ]# B! I. E* S
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。! \2 }5 G7 h) p; m4 a$ j
  c, j/ k+ P- |# T  B
切吾所切當作正音
% f) K2 T" [; F9 E4 g9 a( L" m8 z; a  t* w' z! |% ^$ l. e) v
作者: 潘國森
% ^/ \8 {  {% G2 Z6 j/ c9 O
" F' |! Q: g+ q7 T原載: 《作家月刊》2007年6月; }9 x* |1 Q  l+ Z! U- T( D2 d/ p

" j; l4 K/ [4 a+ f+ e6 ^) Z: R  Z2 ~0 A! n2 l
--------------------------------------------------------------------------------$ l" _  L8 `6 g7 L: W
" G$ D3 \6 j4 @3 k3 Q1 F
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:! ^* _. Q4 h" \- r0 }; n

% n5 Z. I6 i* _唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」! x: k# e( O, S, O! M1 {

8 M0 I: m; n) B  v9 \% L然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
0 F% Z* k( W4 S; t6 r) z1 i' K& |% r, F% w+ _
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
! o& T8 \- |9 m) U7 R  r1 ]2 S, e. ?  C/ I5 L% I$ O3 ~. k, p
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。- L7 L! E+ F1 d; n0 F& v7 l
% f$ F( j% H2 H5 W/ ?3 {
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:/ o% _, N) O; \4 o/ S

) _, c3 f! _: o! Y隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ( f2 a9 ]& U# [1 L3 Y0 ?; n7 u
……
  f) ^8 [; O/ `" b) e3 f以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
2 I$ O0 P. ^/ j% `……
6 u$ Q; Z$ o0 P  _& V9 O5 |《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ' F( \, @' ^" \1 d7 F6 K

. Q, Q6 h: e6 i! ^9 p$ o王力《中國語言學史》 # P+ S) ^, |4 c, k/ M. m
6 N. m' C  M5 x( @0 a
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
! j2 e/ d, z5 M% ]) U" L7 v7 m. u/ j- a0 n0 F, ^) k+ {, `, ]5 a
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
, e+ I9 v# o" c" F, s! R
: _$ q0 U; Z* t: B5 h古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
7 }. T7 ^0 A( C0 P9 X7 y8 C) r% G……  " j- f8 o1 E  v5 D
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  3 _( _) `# l8 [: Y# i
……  
; Y1 k* j' X+ p, `* u……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
5 E$ k3 w+ @& E. s9 l4 z% ^……  / }6 H; n) N6 r/ D2 H- ~/ S! ]
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ' H8 Q5 Q$ U' N
) a  G, Q" I0 H' ^) k6 t
王力《漢語史稿》( w+ E) W1 p7 F* q

% W' A$ _6 g4 l: N& T現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。+ f, G# C/ K& N$ {6 ?" [& W- o' t) w

: Z  k# L  d- E1 @$ @王力教授還說:
% L6 p6 `. B, _, S
5 S9 C& H0 q& X# r6 \' p6 n  ~6 j有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
! i7 y6 v; _* C' J) n, I' P+ b: q6 v1 I" g; R! C3 ~
王力《漢語音韻》
2 [/ W) Z7 _  ]/ d/ U2 L; r0 ^
" c$ Q( a) d$ U因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。  N3 F# U7 T7 C. v8 v/ l3 B& W

3 R* ~8 N2 G- T" }( @; Y% f有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
& ~% w# O* R$ g! S4 _6 ^/ t
5 M$ ^  Z: n% h# H. @% Xhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
+ l9 p, v& N6 C+ [; Y0 h2 i9 O4 @/ h' H7 v( S0 t
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
/ n' e: d, w, F7 p
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:$ ]5 ~& u+ E  N+ z+ ]7 J
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
' X: I4 C' Q# `. }3 P何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:7 y7 }! I/ \$ L
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
3 a  n0 O% G) d/ \: m
, H2 J2 D" Z: Z* m( h% z% m
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際3 ~) \* N) r; v/ \
更得不到學術界普遍認同7 ]  n) N- c$ M3 M- z; o

: N/ c1 t% o6 q要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
. \1 _: O; ^3 v0 s6 K' x  K$ ~" w. q: K/ \6 F2 Q. q" ]
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
+ V4 A* |- K+ Bhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
6 D, [$ ]2 `+ K  F! s' @( N$ S% k* |2 A% a! g

7 O, w6 X! k: v" E$ i
* l7 C3 c; `! E" @
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。- r% J$ T# K, x9 P# ^

$ H; A/ T' `& X" f% r2 A廣州話審音委員會
* B) K- y" P9 L- w委員(以姓氏筆劃爲序):
9 {6 Z; `) m+ L& L( m' u  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文- b! A. [% N" d+ \3 c1 U
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
# f+ I' e& [8 F8 t/ L/ k  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
2 Z( B2 s, h8 f! L# R$ y$ l  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪, C$ ^& b1 N4 T% Q) i, c0 I* q
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安6 H4 X9 U& F! J0 i6 D" n1 z
召集人:
6 t1 a1 k3 p) l4 C0 b, M  詹伯慧 周無忌 林受之
+ ]% H0 H, |. M$ f
, t5 s: r: o& P  f+ c) _, c) o0 R
& B0 e& F8 G5 r8 z( ~+ b
* o! R( j" N3 W: e為何不請何文匯參與呢?( \, a5 Q! C% s4 b& R! Q( r
  M) M8 P! ^6 `% O- h

7 p( n' C) p' ^0 w, K! G" r. x# D
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
! ^3 P$ Z$ b6 t7 p/ N+ y
2 `, c# |4 {0 L
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
. p% S9 R3 ?, e1 b: G& F網上不少文章都提過這點! }' S% G1 l. f" h( I" _
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音4 u$ ]2 z8 l2 ]9 C4 v
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
/ q# Q, J& C) |4 f( s別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,: y* V/ j" v3 S! F
大概她們也留意到這點) P7 t1 G, d5 B" k( Q
0 R: j- a) Z9 y( e8 L  A5 G) V
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
8 [, u9 T1 e0 y' M. _- D. Z9 i% T$ }6 B
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
& \+ q1 Y/ Y% `% o  F; ]% V
- q1 P* V9 j& C% T; T1 b) n
# q/ ?& W9 y% F# z$ K何文匯的"正音"以中古...
( W( u; V/ u5 Y) x; W阿感大人萬歲!!!!!
7 J6 _% P6 H. ^8 \9 n% {說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
' u; G( g$ b1 y. [0 H& C
6 Y5 ~' Q( Y+ r[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:6 q% j4 b) w5 r: d: I5 ]+ B
( [8 R2 t9 L& \# j
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
4 C3 _$ y( u$ g( s0 c
) T8 p: ^/ e8 |! ^- t「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:$ ]2 n. |) n  K. m, D8 P2 I* m8 F" `

  h1 |( C6 P+ P( z, q' d3 N+ ~0 z  Q2 e: `0 v4 o/ [8 Y) u
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
- w& i; e4 G/ I5 g連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
8 Y1 a+ ~* g% [" }; U0 N8 ]) n

" W& s* H, x- ^- O# `6 I' [3 y1 S[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:# S4 T* n; w- `4 f
( X8 Q! l' q+ |% X

% w+ x+ _+ g& N「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
6 A$ K+ ^" ^1 B  j
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...$ l$ K, m/ U- M8 I3 q
我只係針對何卜繼...
+ |8 U; Y3 {5 ]" }0 t. i2 @3 \; C邊度有人咁x衰????. a6 a: q  d" ^9 b
改人祖宗???......
% Q, b( K: v8 Z6 M" r....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
! `' b. k  P8 \. e4 w王x之一出...即刻似隻龜..
; @, A+ [9 L( `3 u$ D叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
% O! }1 k$ [/ ]7 t) f) L+ Q請自已去上綱聽下個塲辯論....
....8 p8 e2 _* ]# X8 C2 H, B! Q) [

/ F; ]+ c: H% |& T0 G) ]4 R8 z[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:. N& d8 R" _( [- [" Z
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
! Y1 W6 K! v  d5 c$ d我只係針對何卜繼...
" r) h$ H! s0 X* U3 h邊度有人咁x衰????
- P+ M; `! c) v& D$ J7 ^" n改人祖宗???......
" J* ~- t; I1 _9 b# F
2 n& n/ t; q# s3 _8 Y9 G8 ?3 {6 P朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?& d6 ~( k* ^7 f
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:- e* o: ?# p+ b! h: e

3 v( \8 j" x$ R) P: H9 G  ?+ G& {$ ~, D: O7 ]4 y
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
3 L7 r- _4 \" C) D新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...' }5 D( g( c1 Q* ?+ f- H8 M

3 q2 w! o, N. h" U[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。