|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
) r7 z$ X: H9 c# e除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
; F2 G6 \ [% T' P+ w8 E) }"套現"不讀"套演"
5 ~5 F5 x5 ~2 m6 M. X"麥片"讀做"麥騙"
( U$ E+ L; ~' @' J8 P"澳門"讀做"澳瞞"
+ g* W+ B" C( U- u4 ]; z, Q甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
" c* C9 ?) W* A) Q. Q+ ]# G
$ J$ `: L4 N1 _. c$ [; ~何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的4 d0 k8 i, K! S) |8 j' e
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
3 m* k7 p: p+ G; U, J. ?2 }! @4 }/ ?5 W' u7 A* O切吾所切當作正音5 _8 \$ Q2 i" L a+ p' Z+ ~4 o8 i
! I! w+ y3 ~' i2 r7 U( H
作者: 潘國森7 y8 {, W8 T) A1 Y% i" x/ e+ f
* C& C Y) q$ k5 ?8 J, q4 U1 @; h. x原載: 《作家月刊》2007年6月
/ Q# t* C0 u* ?# t6 i
9 s5 g$ u6 G3 i4 x. H r# W! w! N5 E" s3 R: R7 X- K
--------------------------------------------------------------------------------
0 e7 [* L. y! B! a: X* ~( p+ i$ k; ]" o: ?( l
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
4 m. g- x! b. C- ~
0 N* q+ I1 W: T唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」0 C3 Y' S4 F6 P+ m
0 \+ Y d1 I# w- Z* S, @7 @然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!2 b3 M* y6 Y; \8 Z7 s7 j5 |$ d6 u2 h, S
! M: o. X' R1 }5 F9 V
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
: }$ ]; x( S. ^4 P v" C. P/ A$ r) p; V. V1 Y, y5 U, H
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。$ G$ C) v z$ i
0 R7 x8 @( i0 F6 A( I3 M1 h用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
8 h) r! T! z( _: N" K1 h: q- I. y4 [4 b* U. s' ^
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… / A4 |3 n; |1 s# z
…… 3 W0 |7 }6 S. R7 F( Y
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
, s' `0 [! E- s3 D/ d……
' u+ o; m" @9 [8 M' h1 g《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
; Z* g+ N' w$ N: `) g9 I/ E& }6 _) x$ s/ |- Y% h8 F$ Q
王力《中國語言學史》
! [. _0 j' \6 n6 K4 k, d+ f/ K7 \- o, Q( P3 u" D7 W7 f
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
( n/ X: ~& M; s6 [5 `' C9 ^ N0 ~
$ k, ?8 _! z( D) m N! z4 G還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語: c) W/ ~" C0 f) o3 x: Q
P9 @! Z% E) u) R) L+ C
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 3 V, {3 ?* L& p* Z- O
……
5 r9 `. ?; n% t+ e9 n+ b/ e2 [歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 0 P8 v% o0 c6 X: x
…… ! @) F7 D: E5 ?
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 5 F% q; H1 y* O) b
……
& M9 U. S6 d1 g. Y2 k4 n姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
4 { b! _9 G8 F' h9 k7 Y: R% W$ W u. W
+ D; _4 e3 `: S& m王力《漢語史稿》
7 Z6 L* w* y( E: }
z# P# `2 {& C x n現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。' L8 B/ k c2 u5 B$ T0 E
- H- X2 w6 h) I. A$ P) Z5 [+ p6 G
王力教授還說:
; |, J/ R: w1 ]- X5 k+ s3 v. J% k4 U! i2 f1 T' ~# k
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 : x/ s a" M1 P4 J7 g
6 w2 h6 g5 M% Q4 q& G王力《漢語音韻》 . O% p# A) K6 [, q
; L# M2 `8 N; v因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。. l; {3 q5 v Q; Z' Z
- q( _0 B; Y& `5 w3 g C, a6 i
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ) a; @& Q! @: b: M. X
* M; n8 f. q$ q. _ i$ S+ a( Ghttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx. [# ]* ?9 T9 {0 T) U1 N b4 E
8 J, U% _: u8 P5 ~. E& c$ H! k3 h[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|