     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為+ A+ _& w' ~$ `7 R
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:7 Q5 Q9 g; e U) V
"套現"不讀"套演"
2 }. m' J1 F& P8 c* l; r0 q"麥片"讀做"麥騙"
( T& {' O/ J- k; U9 ?- Y- }"澳門"讀做"澳瞞", p o9 `9 H4 f$ ^$ d
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
/ z- X% w/ h6 S7 Q9 T5 H8 _' N) N8 S9 z, ?
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
, z- c4 t8 w! P: n6 x6 M- g8 J: f原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
& T% z/ Z9 ~+ c1 b% D: Q/ P5 L, H- t( Y, P$ b! r8 @+ A切吾所切當作正音6 Q1 j2 W* s% Y9 Y& ~
' }- x6 T; [3 ]1 y作者: 潘國森
% W8 q6 Y- ]& y+ Z" W b% D' t `& w% R
原載: 《作家月刊》2007年6月
! }# |( g2 v" s* ^9 x" i+ }8 [. L& g$ L/ y. ]% D9 p5 }
+ t* u) A' d. X. _+ V
--------------------------------------------------------------------------------1 i& J& `* F6 c& b* @
8 ~5 v8 ]: ~0 r5 d4 M
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:/ O% S- w: S# v) b
+ ~& z$ {/ S; z唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」( \1 i8 ]6 k7 O/ A
5 H R* a" T4 Y8 q- ]& i然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!( ], C: B1 X* I) y5 F4 a
. r5 d* k: i# @- n
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。1 Q% V; Z; [7 b9 G1 \. a
2 ~, B/ J9 ~6 K; _. k. U
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。% E1 L, Y9 v7 a) n8 U' d
5 }% G/ ^7 L# `+ }- P
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
* P9 F' _% e$ {0 K/ D3 t8 @8 M6 V; `& j* q; V8 k
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
/ A2 N# j; X5 K/ D5 Q8 `* m& b…… 8 o/ [ _7 w5 u( o6 w8 c' a' D
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 0 ]2 o% r# V! S( F" y R8 L
……
" `+ T/ Y: b N1 @# _+ l6 h+ q《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
. v8 F4 Z; l* H9 {: U
' {8 L& l( L+ d4 j% G' i1 q; J王力《中國語言學史》 4 ^, u& I h) f( L7 C" i; k4 e% }0 [
2 z1 G0 d% M/ i# W' S
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
t- N: ^9 i) _+ M* Y$ R" G' Z5 v
; n) a1 M. \+ N: U; I+ R還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
, ?$ x* v' l' l$ o i; ]
# P6 W2 w: P, b8 n; u" k: T+ d' i& g古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
1 m7 d, `/ p( a1 ^' i……
0 |. N) n- o# v1 {% k3 B, J歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 2 I1 X! f* u) C& l& L$ j
……
2 x: O1 h, e. b$ _( [- o……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
8 G$ C8 y( J9 E# X…… ) l- @/ N! y: p- i- m! M/ C! e' w
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
1 q5 Z" d; j4 l0 Q" R% \0 Q, p6 Y; r, W/ Z& j. v* o' J
王力《漢語史稿》
# w5 X) w# @: ~% j
/ _0 V7 a5 K$ q8 b現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
6 `1 I+ R& R6 T; f, f* | v/ f! A4 x
王力教授還說:4 o& k0 _8 L: Y- ^, r
# A$ D/ m! B2 ], g! }/ P6 \) K
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
# Z1 H9 \3 U4 Q# U. Z
" s& D6 H7 x" U! T; X0 M+ c4 {王力《漢語音韻》
0 j) W1 z5 \2 n- m/ u+ Y
0 d9 S Z& I# j6 e6 w+ L' V7 B因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
9 w- ~4 D" Z, ^! V
0 N* |$ b. Y& O有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? . t+ S; _$ M2 L8 u7 \- E. \# Y8 a1 S9 r' \
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
, `2 _3 [% _2 ^5 U8 C2 m: f1 h6 y: A# K5 i. R2 Z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|