<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為9 r6 K: ~- R6 y) A% W: r" `( f# V
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
5 p5 ]; z' ?- [% a* ~+ q"套現"不讀"套演"
$ g) Y% q# e: G; n3 L  i5 ~"麥片"讀做"麥騙"5 N, @6 _. h4 o
"澳門"讀做"澳瞞"
3 I+ x( f, [3 L) _- e甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來1 Q% i! M/ q+ B7 M8 c+ @% d

9 U6 a5 N; g6 D' w何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
( F9 s- |& u' s9 |8 i, [% C原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
$ E# M' Z4 Y2 N- p; `, }; O% ]& g. S) L( W6 H2 |6 E  l
切吾所切當作正音+ c; }! ~& M$ F: o  [2 G; X* j. n

) Z% G' `' K$ U# _' L作者: 潘國森
% M' v7 _% W# h5 g0 y9 C' y8 w7 E
原載: 《作家月刊》2007年6月2 T' b) G3 u/ j/ {: |2 N

& h8 A% \+ m1 D1 [4 r+ x6 j* K8 n( W# ?
--------------------------------------------------------------------------------
: L% Q5 W1 e  e1 O
1 [1 W( d, P' f; Y小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:" g4 m: m; i9 J8 O  i. y

+ }5 Q/ b7 Y! T  {6 X" g% ?唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」: Y! D$ `$ c& N+ Q' J& i

: X; r5 d2 `2 e3 {! V* p5 d2 r然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!5 ?5 |4 F8 m% a/ v7 q+ m
# O4 a) ]3 o  j% B7 @+ U) {
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。' d' c6 o; w1 C+ Z/ P

# F, g% _" @7 L' \這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。& x* r4 p% g1 B
8 t- ?9 P7 D. i+ ?& V1 \* V
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:$ u7 z" X4 }4 O& i
* j3 U0 }7 Z: ^1 e$ r% b0 x+ C
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… $ n5 P! v6 i8 v$ W9 g
…… 0 ?+ _) A+ G& }5 \' H9 F7 b
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ; E/ y5 w  U8 ~9 ^( q
……
: q5 ?& G: p% n4 k( t《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… - t1 g4 X9 H& D0 L0 G% W
3 C1 |! A( e. l: w' @7 F
王力《中國語言學史》 % Y. [) J1 P, M9 F" a

3 @" a2 c$ X& ]" x因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
% G) t5 A3 Z/ o
5 Y" s/ w) I7 p9 a還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 [/ c5 R$ d6 D5 j0 j+ q' U* C5 f" {/ X4 T+ [5 J
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  6 K( _5 p) x4 |- i" @3 o: L& o' _
……  * Q/ g7 G7 M2 u
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  2 h  Z. |. y. H/ q1 `* d
……  
9 q6 `- E  }( V2 S……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
# F# V) r6 K0 v* R. D……  
. F6 X  X# [1 `9 J  n( k姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
9 p/ B. ~/ D' Z: V$ i# Y( h. G: d5 I, B2 O, s6 C- @0 r
王力《漢語史稿》
1 E' @7 Y4 @* ]) G& ^$ r7 o
; x& Z% q6 v+ b$ |& ^' S現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。  T. ^8 p/ }6 u, A

$ O: Q' J; I" p# X- V3 K王力教授還說:1 z* K! r. e# P- }' U, e
7 p* ~  \" G' F: }" P* p8 @
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
0 [' P' [5 E7 R* a% x2 a9 Q4 h* [5 s$ U
王力《漢語音韻》
) R0 H' q6 r5 }  v7 s, ]& ]+ X) E5 P1 Q, E. }5 X- m; M- k( ?
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。/ _3 I# g# r2 c! a

8 S* J' R# H- h/ K, Y- f* L有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
: E8 w; }* M/ [$ k9 F  ]& a- ]7 ^" \3 a/ y% i# j: Y
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
8 l6 m4 h3 b& A% z3 D' Y* t1 C# E" }2 R2 L1 `
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
; T, S- t' k0 s
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:8 f7 g% ^- M' ]; V- ?2 {; \& k
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
$ x& |: `! i+ m& M; h6 K6 d
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
" _8 v. i# m4 [8 j: \: S* N; k原來在1990年教育署出版了一本由十多...
) z3 Z( Q+ [  v2 i2 N7 _+ X) z

9 x3 p$ @2 @3 g8 U6 U0 Z& S何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
: s/ O7 M8 X& G更得不到學術界普遍認同
; p3 Y+ N; C# @) ]- O0 R
) w( X" @3 U; u7 m要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了! y( D3 }" i, ^* z; W
, h, V& M8 T4 d* p! e0 \
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc; w& r2 a8 D" T0 j* T# ?5 q
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516. ]9 f: e% e. E6 w2 P

! i8 ~, Y6 e! [$ k$ J5 Z( t5 f( r# T; F
8 [2 j, o* I+ {
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。) G+ ~# C" w) }

4 P5 ]; G* c6 T廣州話審音委員會
( J) a; ~; ^; A委員(以姓氏筆劃爲序):
# V" k  Y( R# R$ L2 j& o( g  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文' X/ I1 ?, L2 Q) ^4 O
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
. o9 |, |4 m8 z; ?1 T! O; O3 ~  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
4 ^6 I# F, A0 ]  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪5 L, n( h5 j+ p) @" v, X
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
: X+ r1 r/ f; I1 y5 w  w召集人:0 l* ~4 ?' s( @+ D7 O; f
  詹伯慧 周無忌 林受之
3 Z7 W, r5 @0 L% V
# l0 M8 ~8 W) i9 O; l% m
( }' K+ U8 V7 H

1 Q) J4 @  v! p4 b$ [1 Q2 P為何不請何文匯參與呢?6 V" N/ a; n8 g) @. z

! O, I, r$ W# \3 i4 t- ?0 j3 |1 \# r+ w7 Q) I- P9 v( Q. I* D% Z
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
- k3 ]5 K0 u8 C7 Z: W. s
, ?' `+ {% |% P, |; ?& K7 P何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音; k/ `$ S$ _5 B6 A! n
網上不少文章都提過這點
% o/ {3 o2 C% G* H( v. F在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
  B  H. }, j8 e2 ^' K9 {好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
* K2 F: S+ u0 N9 V+ l別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
1 }: @# @9 ^8 {) h' [大概她們也留意到這點
3 A& i- f4 x4 F/ z0 n5 e# C8 l, I- o- v7 o1 z
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤1 ?" d% ~1 p! I3 u& Z
: z0 M' Q) Y4 Q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:( V: [2 |+ l# J" P# T& y
3 U+ x! H( F6 ~# ^9 Z, i# z1 S

8 h+ o# i4 \8 u# g# K& x6 i. H/ z何文匯的"正音"以中古...
0 S' w3 S3 s$ X% G" x8 U阿感大人萬歲!!!!!
- `2 b1 N5 n& U) {$ V, Q2 V說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!1 k) g6 b( A" N1 U

0 ?+ R% {% B7 M/ Q) c[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
. A# d/ E6 o4 Q3 J% h
! V8 c% W" q! b6 N7 }郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
1 t6 [; ?( g" ?& b% j+ t% b3 {
3 W2 f' J' \' a* |1 K/ ~5 ~「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
5 q( \$ _- ^$ D6 ~) m* P
2 H9 ^# @% a; C$ k' |* m2 k6 j; J. U" T
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
2 a, G% w* ]$ t, B6 P連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
  y% _. U9 {$ x8 y0 ?* G
! X" ?% V3 H7 |0 f1 _. o
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:6 r9 s3 I( P: C4 q; ^4 W0 [

( h# @( G% o  ], R5 ?$ H' L  s: d  s/ `9 b  s
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
) k8 Q- l$ e  b阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
  ~5 _& f3 q. w9 t2 b9 n' B我只係針對何卜繼...
7 v* w6 }& m+ c9 `' n邊度有人咁x衰????5 {, B7 o  ?& q) S  C) r- H
改人祖宗???......
6 @! h5 j& K7 X$ H4 S8 P/ u! d....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!6 Y& j8 N" s0 x8 W2 c6 h# H
王x之一出...即刻似隻龜..
: M7 e0 w& D! _; E3 ?叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
0 }/ x8 J) e  o# R* }+ {7 ~) n請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
0 N6 n+ k* P) p7 {3 T) O/ l/ _) y. @% a+ H1 K
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
  p2 l+ s6 ]) o/ G/ M阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...6 a6 B. r7 r! y9 F3 N& y
我只係針對何卜繼...
( o) ^; T  I% r3 P- x$ o  b邊度有人咁x衰????$ ~1 ]- U( f0 Y) y9 G
改人祖宗???......
  ^8 q  a2 R# ^% Q5 J
2 a4 Y/ N, L+ g+ a# k; S
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?; t% M9 Z! S: o. ?  `' I7 D: R6 k
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
1 {2 l2 l$ k/ C: B2 k. o& {4 H, z! C5 i' G* N

' K4 H5 W' Q! m/ F8 Z: P# j, ?朋友,說實在,從古到今,「郭」...
$ {  c: ^( J3 i& s2 }8 B新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
. i9 G% v' S. |$ ^9 B
4 M- z0 r. J6 Q5 y9 y[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。