|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為. i. p! Q; T0 n3 h/ z
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
/ h, ?3 y) ` c( e"套現"不讀"套演"
7 [# I9 F, x \3 t4 D"麥片"讀做"麥騙") \, h4 \! y9 |' ^$ `& b4 a' D
"澳門"讀做"澳瞞"# b# o& j& [# |4 ^1 T" d, S2 `/ S
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
1 M) @- h$ A7 T3 J, ^7 j
5 O$ k& P8 ?; x何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' r0 p7 A( v- R- S' P$ F# n
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 B. q- {3 r, L n1 Y9 A1 Z4 j( y3 w& O切吾所切當作正音
* s8 r9 l3 L1 |8 X' ~
$ @' p% j; m2 o! d" l/ A4 _1 ~作者: 潘國森
' L% d ?& L+ U( g1 e7 z' t* I1 R6 {
原載: 《作家月刊》2007年6月( e7 e5 y/ Y+ B) M) k0 c
1 |+ A+ P C' @3 s4 @/ o5 j, u
# {; u' \$ \5 T9 V# F7 Z
--------------------------------------------------------------------------------
4 [# z, B4 C2 h4 p( u0 G p( V4 n- Y9 ]
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:" R7 }) \) X$ ]+ S+ s! R
. h5 n* I3 p+ s) C$ v2 [唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」; ^! H k |$ }" r
9 L! i9 v1 h+ B" |+ D0 K5 S然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!# A, M- a; w% j2 {: ~, A
; t" ^* a4 d+ r/ x$ Y* P. s) e由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
( [8 B0 m9 Q; A& x) B9 v+ f" S2 @" Q
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。; k0 j- e) Y; B1 o; G! f
! e; Q- w1 Y: z- R" U% W( J用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
9 L. o: z8 h$ ]0 H( t2 Q8 a' m4 b8 P, u3 w* x0 W0 f
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… * ]6 q4 g/ l3 \5 r* @! ?, z- q
…… 6 m* z7 l( m: S' Z
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
5 c U3 j" M3 M: I……
- a. j) h1 U# ]! }《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
- L' }* R8 b: K+ P& v! C. R0 M
, Z; h. L- E" v: E王力《中國語言學史》 8 }; Z1 M8 g' k3 h9 O0 N2 \8 ]8 p" {
1 H* n5 {5 a) V/ W" ]" v0 R; o2 S- m因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
6 j: b$ U9 P" i, W {, A
! y. r; i0 N( R% h還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
- n: ?- Q$ r' _1 t/ a& {" E" `8 `4 O& H9 W/ U; l4 e
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
j& g" w1 c4 j0 s…… ; {4 U8 ~+ i, J
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
) T/ [) v+ W6 r, W S% D……
6 i; p& O7 b( R- X9 q5 H1 t……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 + g* i- n5 p. U6 N. d- j7 I
……
6 f! h4 w2 i3 x; s8 X8 p姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ' @2 U3 |' @! P
( I1 E( [# p& d6 |# [' z3 m6 U
王力《漢語史稿》, X' O0 V! o4 y
/ H8 k4 m' S& v. _2 t1 M8 P& @: b/ F! U現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
- X2 H. G. `* h& _: F: Q: K3 z. G$ l' ]) S; Z
王力教授還說:
, y3 q O# K$ h% E" |. Z B3 i! C% D9 i' Y# n4 s
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 5 J& l4 @7 a5 {& y) H H
. K: U+ |$ b1 I( d `
王力《漢語音韻》 9 w9 A& |3 [/ M5 K0 o! R% v
$ R6 C( Q. U9 y0 E9 z3 p2 k5 A
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。' M4 f% s2 U/ o/ u' u, i3 A# d
9 u' m9 X6 B( e$ u0 }7 H8 H% I
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? * w& S6 Q, v* Q5 q8 @
+ \# r) s3 Z! \& ahttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
* ~% e0 \# ^0 ?2 q
+ P' |' l5 ^/ o[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|