     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
( j; g& M8 r* M& v& |- B, p除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
+ ~/ b1 a3 C# D' @" U"套現"不讀"套演"
) r' M! W- l& G"麥片"讀做"麥騙"+ {) s4 x( c0 T* u# ?4 O0 h
"澳門"讀做"澳瞞"' ?, ]# q8 S9 s& y; R
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
% ~* p1 n& i+ y0 ^4 P3 G) O H# r% k( @: Z: d
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' n. C$ z& `7 e* o! @, b
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
2 ?! b8 w B# E3 p: W+ }
# |! N' f7 u4 K+ G3 J切吾所切當作正音
) |$ e g8 g8 T1 o V! B. j8 j, p; R+ l. Q5 Q) q m+ ]# c
作者: 潘國森
6 Y6 W" q# `9 V b
. @; l2 N8 Z. b0 i/ x原載: 《作家月刊》2007年6月4 [7 L; F( }2 Y2 M
% h8 A0 G$ a7 O" i) P
1 n4 e4 N6 _. y, A6 b--------------------------------------------------------------------------------
3 o8 m1 T% ?0 f& L5 \' e6 C: [1 _3 B. ]" w) N, q
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:: i3 b& N" J' z, Q, m5 \! N. @
S; v* F8 V# P% i& K- b: L唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
! Y/ Z' k' i: |9 X5 m9 X. K% h \% z0 I0 G8 k4 A8 q
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
! y2 |; n$ F: @6 I
1 U! Z/ G0 z* S( r# x' F由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。$ |* v: z3 l2 B h
' X% }3 V7 b8 B( r! v# V
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。. {, a4 q# Z% C. u d
1 e$ }, M) s; F, V' ?用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
6 `' S, G# G1 n5 q6 D$ p
7 O6 f! v0 U( @隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
0 }# ?5 x. x, |/ j6 U( g0 v+ R……
4 A s1 V- F' b/ j以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 2 C* G# o$ n, N0 O
……
7 ^8 _4 u0 L6 g# E《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ( x8 R. Y- t/ i: `2 e0 L
1 [ e1 h0 d- O" C王力《中國語言學史》 : r) j% K, X0 ^+ N9 z5 p- {" N' u
( b: M8 r- X' C
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。6 u1 v$ O6 Q( i' G, P2 H8 F
) Z* _& @4 w4 \ E+ q; D7 ?
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
: R# n1 o0 u& H L/ d
$ u% }8 {4 G# B& y- g. Y$ k5 i, G古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… , w" D O, w6 L; V9 Q* `5 u
…… 4 z! `2 \, m2 ~) n+ h$ K
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
, s1 E; ^6 m3 S' L {……
( d% w9 }% [1 x! H* V+ d……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
8 s2 _5 J; H% a$ L9 M! c. _…… 1 r' y, h3 [) k% R# N
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… : m- e# P! B. V+ |
" d! E$ L! L5 E( \( |王力《漢語史稿》
+ k9 } g' d. m+ j* ~# x
3 `! _- @9 ]5 S4 S5 P9 ~( I現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。7 y9 m) l8 J x5 q# d
9 {$ x. T- ~- m2 ~# b6 o* n王力教授還說:
9 e/ m( r) D. r
6 |( v. M0 z- o& x有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 0 t2 \/ B2 o0 X# |# `) k7 ]
; R4 R E$ v: l$ a, Q% ?王力《漢語音韻》
{" ~3 `6 r. `8 Q; W! o" f" q* [+ j/ V% G! n `/ \0 s
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
% b# |( F$ K) y& t" g' m
2 h* |7 M. v( b有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 9 i: I0 G) @* M. u, v# x2 k
9 a4 v# z8 x1 H5 _http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
9 @4 X. b6 e' ^5 t; u% r$ y0 z9 l7 c
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|