<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
( j; g& M8 r* M& v& |- B, p除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
+ ~/ b1 a3 C# D' @" U"套現"不讀"套演"
) r' M! W- l& G"麥片"讀做"麥騙"+ {) s4 x( c0 T* u# ?4 O0 h
"澳門"讀做"澳瞞"' ?, ]# q8 S9 s& y; R
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
% ~* p1 n& i+ y0 ^4 P3 G) O  H# r% k( @: Z: d
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' n. C$ z& `7 e* o! @, b
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
2 ?! b8 w  B# E3 p: W+ }
# |! N' f7 u4 K+ G3 J
切吾所切當作正音
) |$ e  g8 g8 T1 o  V! B. j8 j, p; R+ l. Q5 Q) q  m+ ]# c
作者: 潘國森
6 Y6 W" q# `9 V  b
. @; l2 N8 Z. b0 i/ x原載: 《作家月刊》2007年6月4 [7 L; F( }2 Y2 M

% h8 A0 G$ a7 O" i) P
1 n4 e4 N6 _. y, A6 b--------------------------------------------------------------------------------
3 o8 m1 T% ?0 f& L5 \' e6 C: [1 _3 B. ]" w) N, q
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:: i3 b& N" J' z, Q, m5 \! N. @

  S; v* F8 V# P% i& K- b: L唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
! Y/ Z' k' i: |9 X5 m9 X. K% h  \% z0 I0 G8 k4 A8 q
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
! y2 |; n$ F: @6 I
1 U! Z/ G0 z* S( r# x' F由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。$ |* v: z3 l2 B  h
' X% }3 V7 b8 B( r! v# V
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。. {, a4 q# Z% C. u  d

1 e$ }, M) s; F, V' ?用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
6 `' S, G# G1 n5 q6 D$ p
7 O6 f! v0 U( @隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
0 }# ?5 x. x, |/ j6 U( g0 v+ R……
4 A  s1 V- F' b/ j以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 2 C* G# o$ n, N0 O
……
7 ^8 _4 u0 L6 g# E《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ( x8 R. Y- t/ i: `2 e0 L

1 [  e1 h0 d- O" C王力《中國語言學史》 : r) j% K, X0 ^+ N9 z5 p- {" N' u
( b: M8 r- X' C
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。6 u1 v$ O6 Q( i' G, P2 H8 F
) Z* _& @4 w4 \  E+ q; D7 ?
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
: R# n1 o0 u& H  L/ d
$ u% }8 {4 G# B& y- g. Y$ k5 i, G古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  , w" D  O, w6 L; V9 Q* `5 u
……  4 z! `2 \, m2 ~) n+ h$ K
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
, s1 E; ^6 m3 S' L  {……  
( d% w9 }% [1 x! H* V+ d……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
8 s2 _5 J; H% a$ L9 M! c. _……  1 r' y, h3 [) k% R# N
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… : m- e# P! B. V+ |

" d! E$ L! L5 E( \( |王力《漢語史稿》
+ k9 }  g' d. m+ j* ~# x
3 `! _- @9 ]5 S4 S5 P9 ~( I現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。7 y9 m) l8 J  x5 q# d

9 {$ x. T- ~- m2 ~# b6 o* n王力教授還說:
9 e/ m( r) D. r
6 |( v. M0 z- o& x有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 0 t2 \/ B2 o0 X# |# `) k7 ]

; R4 R  E$ v: l$ a, Q% ?王力《漢語音韻》
  {" ~3 `6 r. `8 Q; W! o" f" q* [+ j/ V% G! n  `/ \0 s
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
% b# |( F$ K) y& t" g' m
2 h* |7 M. v( b有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
9 i: I0 G) @* M. u, v# x2 k
9 a4 v# z8 x1 H5 _http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
9 @4 X. b6 e' ^5 t; u% r$ y0 z9 l7 c
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
; t5 ?2 H" R( X9 q$ q6 j
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:8 i( f# r% T! j3 ]/ g1 T; q
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
. O7 Q  [1 }' T' U6 t$ h9 W1 S; y何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:/ g0 g/ s, R) q  D; i( ?
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" d# d; f, p2 S. Z# h/ q2 ]' u( n2 R
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
# L: p9 @9 B' k* T- d更得不到學術界普遍認同
: W' T. y& \5 ^2 F8 i+ V& K) v0 B' a% I! E
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
1 ^6 Q( E2 w! O: E* i% E  J
, g' p9 T, V7 a; Khttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc" N+ X4 X# p1 G* J/ v
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516: Z" S( W" o, a' T/ @0 _  t; l
( B) b3 N2 B# C4 K6 M: \$ ~
) R( D" ]: n% L" l2 U+ g- V% e

1 z: X: u5 D, M4 `0 A. b5 M. F4 r
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
( s4 L0 N$ e" y) U+ j! ]5 M! g& p; S$ m" \& @  b* M
廣州話審音委員會0 k, }6 n3 _. _+ C, P
委員(以姓氏筆劃爲序):8 {" ?7 T# |. a: r* R5 q  g
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
# |, l+ |% y4 z6 q  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈) W( Q* Z' a, e& }/ V3 l
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
2 L. m% T$ q2 x' `: m+ L: v  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
' i3 k" N' X" X" J  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
3 n; q, Q' U- D. |# ]$ o+ L, @召集人:
& b& M0 S& _( X2 C  詹伯慧 周無忌 林受之+ y( |" ]- A; L: q
% Y2 Z2 i' K- \* `$ L
* t9 x. {6 K$ V8 z" d
3 H! Y4 v% k+ w4 x為何不請何文匯參與呢?) l' H9 w4 Q6 Y& w
: e, Y( a* L, Z" L$ K9 ~' P

. n. c* |1 V- a- s, i7 T
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
& v9 m: Q% w$ ?$ e( f' F

; A8 ~" C" F: B1 T何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
9 l7 y+ K$ k5 G8 r' x  I: H網上不少文章都提過這點
! @# _9 G2 Y. b- T( R; p: w9 q在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音7 R. A5 P$ @$ n( t. F
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音" @" d6 E4 {: g
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
9 N8 E1 R2 {& |$ l+ E3 b7 k大概她們也留意到這點! ^: D) u( T; ?' R  h1 U

* m0 o1 c! `  K9 I& g1 H大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤/ V# q2 |3 v9 ?/ i! y/ j1 b
( `2 C$ R4 I! h" Q# ^
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:* A  h+ Q# g9 W% G& o4 y; [4 ^

$ T/ n( `8 }+ b- l
( b9 n5 t" J0 I6 g% u2 c0 P$ `何文匯的"正音"以中古...
' ]' V6 C" m6 w# q
阿感大人萬歲!!!!!3 _. i7 M- o4 u8 N; O
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!5 Z3 a% X( y' ?# U! h2 h. h0 R4 P
! K' d$ N7 Y6 w0 S; y4 q4 a' A# Q
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
. S: F' L, [# G1 V  Z3 N, C1 b% q2 o4 Q1 r
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
$ M& y* d6 Y. b2 V- X$ P7 o  S2 E+ }8 `# h  @2 i
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
' [( q# _2 I. F7 L
4 V! y& j9 V7 o; v
) Y3 q% F4 C3 B- l" c1 _, N0 i「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
. d8 X6 |2 k6 n: F4 x: ]連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

/ ~8 j0 j( L  O& ^: s* S! m( x& Z( p& B/ u! I* v1 D, t
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:0 K* m/ F5 d: x, V
2 X7 i7 i3 R" c& p: N4 }- u* R% _! F. w7 ]

5 m4 U  Y4 w# T「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
  Z* O/ E1 ?/ ^; h2 M阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
$ N2 N; `8 n4 g% h/ I我只係針對何卜繼...
- B) K: c9 ~' [* w) D8 D0 k邊度有人咁x衰????. T* C7 Y# h' M$ |( u
改人祖宗???......) ?) n  |3 y% }% g/ X( o
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!5 l  O$ x0 g4 e3 U9 x
王x之一出...即刻似隻龜..8 a( r8 j" [9 X0 {# Z& i5 ?
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
0 x. t0 a$ }& ^, Q請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
1 V0 f& G  t! V
6 e' S- x7 ^) l( w$ }2 m! [! y[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
( d' g) d$ x- Q( _* t/ M阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...( q) ?8 G$ j" r0 N* B
我只係針對何卜繼...
( U1 P9 a' e5 G邊度有人咁x衰????
! \+ R% R* ^) ?! b/ @改人祖宗???......
+ ?- w( u4 u. H0 P6 S% w" l8 n
0 u7 v" V9 N( J5 D2 ^/ M+ ]
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?' [8 z5 M  G, p$ F
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:8 [9 i0 C  U# L" S2 ~( A

2 K0 J+ P+ |- c+ \' D0 _3 b6 q3 H; T  g- Y2 f& H  q
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
) J0 \" z3 a5 P+ X+ ?: s
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
- G* c" Q) x) g" ^5 s
5 _: S4 {3 j$ l[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。