<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
8 k8 T- |/ T, K除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:6 ~( ~0 Q! d" q
"套現"不讀"套演"2 P; c$ w& }6 e' V: ^
"麥片"讀做"麥騙"$ O$ n6 N  X8 h7 Z, I- M
"澳門"讀做"澳瞞"
5 O) t6 M* M& b- m) F* m4 Z甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
% S; S: I: K' z9 H& g
. T- G; W1 C0 X9 T1 z何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的/ y' \& k2 C% D$ T# s4 a  U
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。7 ]2 i7 B9 \' Q

* T% C9 _  o+ S6 C* A
切吾所切當作正音; l" Z, `! t/ ]* ~5 b) R

' W6 O* C4 \' f$ b& ]作者: 潘國森! k/ R6 C  z4 I
' r# [- l8 X6 G- {
原載: 《作家月刊》2007年6月* D1 A3 |. n+ H

. i$ y: f" _$ _  a/ ~5 n, f/ `6 y8 T6 }! m) G
--------------------------------------------------------------------------------
/ ], F4 h' X2 n/ g& O; H
" o. E3 j# f5 M+ `小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
4 F2 Q2 @- D3 ~: u3 F1 X: M! n6 Y. b2 ^, _5 M" q
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
7 L  U) l  r8 M) u, `( K
" L+ c) }/ y# W# B' t然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!& s3 Z% j; h$ N$ V

  g5 K) ^* D7 ?! \, C$ \% t由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。% N% ~+ L) R) D+ b) _. X
" [0 Q. k) t) |
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。; ~9 z( B: P- }

) D7 M( `. p& |用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
5 C  g- A# S' Y5 ^- {" w
, P9 t; w/ [5 J9 l, y3 K5 Q隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
' A8 b! \; u1 f1 t…… * U( m! ?; c4 N" }
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 6 w9 r2 N, h7 @1 E0 E/ c+ z3 Q
…… ; u8 C6 H+ j6 D+ o
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
/ T( K2 m% E% v4 \8 b
' d) v+ U2 D: Q  k王力《中國語言學史》
2 ?3 W7 e# D7 q9 T
1 b7 t$ j, l, D+ l# k$ |因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。$ e6 F, k. K9 p6 m1 B( l! J" `
, \+ A5 f" O! R- d- \9 N, F
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:' n$ r: ]  a6 A$ I; z; H  Q- D
4 E  m  v$ e" m. j
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  7 x( q( v& C, N+ P, Y" c; X4 G) Q
……  
# t- o* }% S% l' [7 `歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ' _! W' ]. [( R" w
……  9 K, _5 k& p7 x* F- |
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 - l  ?. G* F% [( z1 n
……  
3 ^  k. g6 V# i) q姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… # _5 H. z  l4 c9 f' Z+ @2 e9 b

/ e1 k* ^, {, z; L9 {  W王力《漢語史稿》6 {5 P0 }9 O; g

$ Q( h& _. |5 N% W. K0 h9 i" o現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。( |. U% u) K$ c5 m

  J5 U0 m; M' w) S9 q; G5 x王力教授還說:$ j% x7 T. w) h1 R' [- c' |8 [
9 R9 z/ y% B5 ~& F8 y
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
6 c7 [2 I& M% ]+ E( J$ B& p( s* A/ m
/ s; H  r" U9 H2 j/ N6 v' S7 {王力《漢語音韻》 4 m# |9 K; l% p$ W& T
# W! k. I* [- Q; \- D" G
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。" o' c6 T- S, W. l( q( U# s; |

7 U- ~, ~1 ~1 `6 n+ o2 Q" i& a' \有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
, m& a; y5 |$ |# N4 |; G/ B
% P! E; m! S- Z* khttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx8 l. F8 C$ [. r# F

9 n; U* _7 ~1 i1 T5 v[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????! b+ ^% o6 Z8 \% \6 J0 L
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:$ `) x( M5 F, X! ?
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
! G. \) ^' G  [+ M' F9 c
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
& s% k2 L# O) W8 l0 W原來在1990年教育署出版了一本由十多...
! c! e1 g, O6 u( @$ n4 e4 c" E2 J% d; B' p
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
  j  \3 \5 {4 N  N/ ]更得不到學術界普遍認同
- [/ g" f/ W3 C& _, l4 S4 B2 A9 r+ m5 }2 \2 ^) C# S
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
% J+ G* I9 Y; G1 j9 E% ^" h9 h" |2 x3 d/ O- G
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
) r% I/ q9 p. t$ s; P$ h# hhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035164 w% g/ @5 q* j( [
5 i, J% f) `8 H
' X. h% [3 O+ m% i
) [6 L8 s8 g% X; d
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
( I- B1 B2 B7 D# D% [( D7 G( {' m6 w5 c% J
廣州話審音委員會6 S) N+ C( P' W0 P; ?( ~, H5 [- V8 W
委員(以姓氏筆劃爲序):. i1 _, w% I6 }3 Y3 S6 W
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文0 {1 l) O! ~; S# W
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈$ |9 {  q) b2 v- K0 S' U& ^" p
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
, x* r: u- v0 r7 N6 S  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
  m- E( M; ?+ L+ e) i  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安7 R3 y7 v/ b4 M
召集人:' C# _5 U. O* D+ D+ J- ~. f& }  i
  詹伯慧 周無忌 林受之0 W. C. ^9 D: z6 T. Q* c( k
/ ?# a  G& n$ V2 u7 G
6 I9 f& A4 T2 L! g

. s3 t8 _* }. k0 U+ `- J為何不請何文匯參與呢?  }2 C% V6 J  a# S: G
' O. C" z  A& V* ]" r
* U6 A3 c5 F8 c. |0 ~( D2 S; b6 A
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
/ c0 G; X! u% B6 j( \8 v% Z

# c4 F3 ?" r, x, Y) {  a6 c  B何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音/ v* I9 l. Y, d4 g1 ~2 q" D
網上不少文章都提過這點
" o+ F( k. U! W在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音1 d. w$ Z9 ]3 l& P& j1 `! Y
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音7 }& @) Z7 f8 n" }- g8 K
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,7 w2 s( y; @% ~9 i( ?% P
大概她們也留意到這點9 n- O1 `5 d# Y% \( Y) n5 H, Y! D
8 I2 A8 @% m: G6 ^; w5 |
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
; A9 Y4 T/ P. d+ ^& z. b2 a& q3 I4 J* z; s9 b. o
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:9 _3 @7 D# _+ [8 |# ~! J: _

. E, i1 p/ I9 a1 X% D3 r
2 O. ^! ?" H0 M' \  B3 K! k何文匯的"正音"以中古...
+ G- H/ f: g5 [9 b" O. i8 E8 H$ h2 A阿感大人萬歲!!!!!5 s" N0 R# {+ H" g
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!- S& L; F/ ?8 t8 `7 ^8 I
! N7 l2 B# F' r, y8 ?" M
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
- v; n: \  J( r; ~+ i/ g* l0 w9 e8 Z- \5 t* p3 a/ N( K1 b: ^
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
4 W, j* Q! h! d- [( B3 P" m
( f7 E' |# f# `
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:1 }! {0 y) y- ^6 A
# G9 b! R2 E1 z. N* {0 e
, p  f, I4 G3 ]( {9 {
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]2 c7 R$ }6 U) T: j
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
& {* ?+ k, `3 `
, v/ W" u/ `0 l6 j  @8 C" b
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:) Y8 v1 E$ R% I& m* Y5 v( S5 ~

% k: N+ R- |* Y, ~  D/ \- I; V9 {* x1 B' n- a/ @/ r6 I
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
& M  A+ m1 l% \' Z阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...+ M( j+ V8 o( O1 `' h. S
我只係針對何卜繼...& `, H" c- P$ r% t
邊度有人咁x衰????$ G, \2 L9 Z1 c6 f+ ~
改人祖宗???......, M+ s* p: Y& u" f1 U* t
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
4 Z" Z; L8 E1 J; ^王x之一出...即刻似隻龜..& `: }4 u+ U6 B8 N
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..* f! P4 L1 @. [/ V$ z
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
6 ^2 X, x2 T- L8 b1 c  A! v
9 b0 z4 X  y: u0 ?* D, |[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:, _+ U$ d* l2 Y0 f
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
( i/ k& r9 D. W( Q1 ]( q+ E' ^我只係針對何卜繼...9 d4 X0 Q# u: w9 l6 q5 C
邊度有人咁x衰????! ~" l/ i8 h2 {* w' a2 c: h
改人祖宗???......
! @- V9 f$ G7 [4 f) G0 D& v' \
. x, ~. K6 E' z
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?8 O2 s, X. p4 F7 l
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:5 T/ F6 C2 Y. }' i9 [# a# g
3 f: v1 I% R, K9 E% y% R
9 i7 o1 ?4 o/ o' a$ `
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
5 ]$ _1 N) _+ k( P- B- n1 p
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
' L+ B1 R+ V* d4 i
6 J# c' L/ L! A" J, G: t! j2 w( n2 a[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。