<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為7 X% f6 f, {0 ~# x
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
: E- h: z( a4 w"套現"不讀"套演"& e) m& k. J- A) r: F) H
"麥片"讀做"麥騙"% {' Q; W5 S8 W) B2 p3 w
"澳門"讀做"澳瞞"4 K& [9 h" b, t; Z
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
7 z' v) d* @6 T% k3 i! E; z
. b% V) c  o5 f9 j. K8 [何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的/ J: m: Y4 [$ M
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。. ?( `' i0 l! n

' ~/ j/ T7 h* J' D8 t0 H
切吾所切當作正音4 q: ]- y' b4 C5 Y) F
) C" a4 _( [3 `- _, j
作者: 潘國森; G9 R  n# a9 s( W
$ w& h" a, ?: y8 E& ~
原載: 《作家月刊》2007年6月
3 Z4 K. g4 j5 s6 K7 v. M0 I" F) D9 T( H
6 k, j+ C/ s7 u! ?4 F
--------------------------------------------------------------------------------( {: W! K+ q6 ~4 O. L

& H& C+ r# a- d7 `9 l% R' X小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:2 {7 U/ \3 E, o- }5 c! V

0 {: d" S) L- P  h唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
6 ~$ ?) I  u8 b  L4 e5 n0 ?4 [5 e7 b# @
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!/ u* q' G( d+ @* ]- ]

  E5 f  s8 G8 M由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
& m1 p  T) E6 m7 E' c, I
& y5 {0 ?8 W( Z2 k這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 ^( g# f: E* C5 a+ P( v6 H
# ~4 X! O) H3 v5 h3 Y( o用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:$ y! \; k2 s1 X) ~0 f4 [

$ L: W$ \, h5 I0 S隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… $ H6 x4 g  }& F# C* V  ^
……
  B: g$ D  ?9 ^$ a! s以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… % \- [! p4 }' \1 X( W$ s' V- B
…… ! E* H" `( D, a. T9 Q9 q) K7 X& c6 g1 s
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ) y% X* y6 G5 V/ u9 p" P2 G
6 c& K( T- z( D( b+ R% o
王力《中國語言學史》 ' J& ^8 h) _$ Q! |. ^1 V) e

8 B' k9 W9 q, |/ ~' U因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
" u5 T, N  s0 I
6 H: B; z0 O) _1 \' i7 T) j! X! W還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
: V0 }* p6 z; d- ?4 E9 O4 r
$ Z7 A- z% \# l; w3 ^. r古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  3 I# |) [, ?+ D3 x2 z) x6 K
……  / d$ g! Y. `% C9 |
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
2 Y7 [7 u  U+ M: p7 ]$ M8 o* K# {……  + k. F* l; k2 K4 d
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。   t. E* O1 F: J* X
……  , v( g# q; d, R/ a* v2 p7 z0 B0 n
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
% e, v1 [8 d- b9 k9 v3 m
2 ]! w. F! x7 ^8 \& v" i0 r0 {王力《漢語史稿》
9 V% q: h# H* ]& n' u) f. v& b% Z) ?  _0 q& s0 ?, h1 g: p8 g
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。9 I1 ?- @$ N! X9 e

; @. f8 |* e5 B  [- J% @/ e3 Q& ^王力教授還說:
' S/ ?4 ?; b. z( u3 s3 p" d
; Y! ?, f( K* Q  s! X" i5 B有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
, G- u2 Y% Q1 l- p: s3 g$ J
) O+ M( X7 B* _& ]2 _) f+ L王力《漢語音韻》 0 [9 W# B& F) @% x+ A. ~: X- T
+ e3 A  ?: i8 [6 e- M
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
. U: e3 J( _$ y; K9 \1 G7 r
; B! {0 }! I5 k4 [& I0 R$ O: J有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
' W4 D8 `4 Q; e1 w! Y9 b- p8 v% k+ F2 F" \+ o0 S  x
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx9 ^8 m4 j* p/ E" L2 ?
! [4 |8 p! n  b- [, F
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????$ T& |& U! J1 P- s
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
/ D3 n+ Q0 @5 E( r- x死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
( ^( J/ u6 t$ U5 a" u4 T: E- p
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:# g7 ?2 t2 B& r/ l
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" {' Z$ c5 ], q( b: X) a
  w" ^6 |- ~4 N) Y2 i
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
/ Q8 P- o! y! ]更得不到學術界普遍認同$ |9 O0 y/ f8 V

$ f* {8 _! V+ ?  r& [' ?要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了+ L7 ^5 L% V1 i9 s# W. y: J+ {
) f, _7 d) T, i  E) x
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
/ p! p5 V- @- D1 x* zhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035160 _9 j  t$ P+ u0 m" Q  D7 Y

2 U! ]$ _3 w& E& T: u
' S* B' H8 s+ D* b# {- j! n3 t+ ^' U2 z' Q
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
2 H1 B1 ^. \' @8 Y0 g' a+ F* a( Q  X! G4 {0 K
廣州話審音委員會* N8 a5 q; s# ?$ `! ?
委員(以姓氏筆劃爲序):
1 U& n- C; C, s$ h! Z- s, x0 x8 e  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文( B% b5 m5 F, U6 x
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈3 F" a  W' w3 V8 l) O9 N
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
6 n2 {0 r8 G7 o" a  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪3 \- y- x; c4 G6 V1 l  a0 x  L
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安( v$ p# W% l, g2 I
召集人:
4 C. T2 C! j; @9 y  詹伯慧 周無忌 林受之, q' `$ d' q( W: e9 R2 x. }. U

$ X9 f7 W( u. X; T& R
6 n0 a- N% F3 g5 h

. [0 v! _" _4 q) b! e/ s1 ?為何不請何文匯參與呢?
+ f; T2 R5 i0 X: J: _
$ c  j# t1 z6 X9 T' [$ u2 S6 e: A. ~' o
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
. w; L# V+ C6 o6 R8 u. h

1 I' P3 A8 y6 E3 N! a# s8 x何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音# z& o8 A2 e/ h2 x& x, M% A" W
網上不少文章都提過這點, D/ U- ~6 `! e: V
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
3 ~* s- U8 e  M/ m  a好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
" c- [" C3 u) w) c3 Y5 z別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,% o) A& v8 j1 c+ Y
大概她們也留意到這點% L4 M8 f# J) ^5 A; E2 m- T
9 H6 p: r' {- f1 L! b4 X
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
0 u( t4 R2 t" m, {. j" {/ s: Z' ^2 n! y. k
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
, C6 O1 R2 `+ B4 d& B" [$ I; Q) f7 N- Z! ~6 v6 z0 D# G
/ @; u! P2 r) O; i
何文匯的"正音"以中古...
3 X, V2 s, k, ?) q6 \阿感大人萬歲!!!!!* {$ z. V) C* u& [, g' U7 E! P: @
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!6 n2 w" T  O( i+ P# c/ d  G

# Z5 L5 M! Z' ^% ]( I- j6 Z3 V[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
' P" y1 ?% J; F* r0 A1 S" s/ C+ m. @
2 r" i) J9 h. R+ y% B4 a- o郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
4 n6 Y+ v2 f, L2 V. [+ k
. C# u& i  I4 k, o; o「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:# ~/ S! _) ~' r: {% N  J

0 }3 L+ f4 s4 N1 G( h# n# @8 n# L5 p4 w( E
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]4 P8 r- R- {. c& V. o- T
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
8 F/ u5 I7 A+ ~% u+ }: C5 K+ Y7 k

% F8 D/ D* S0 L  M, _[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:5 j; h& N$ \) Z- L3 s! Z
7 o* k& H' n# O4 d

: z; c' q6 R- x# R; Q- y「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
8 d+ p3 q, x4 J: Y  R- E
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
3 i6 D3 n% c' Q* u% C: M我只係針對何卜繼...
$ I( B# V2 {. y7 y7 [" n8 G; L邊度有人咁x衰????5 m6 @6 q- C2 U! l$ N' B
改人祖宗???......
* Y- ~7 ^3 G3 g8 h5 J3 q0 T6 h....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!  n7 z. s; T8 ?4 M9 X6 M% d
王x之一出...即刻似隻龜..
2 F- B" ~6 }! o/ A: _叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..7 l0 X6 |7 S; u8 V
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....# ^; u5 n# B8 v, \" r" t
0 D9 R, l$ s4 L  L' G, l$ b; b
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:- c( l8 |* I) {  l5 ?7 z
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...! x, `* p* U5 E7 G! ?3 u/ f- X
我只係針對何卜繼...
7 ]  n5 \( q) O* L; J邊度有人咁x衰????' S' U2 u% v: k: z+ F& Z
改人祖宗???......
2 J, ]+ ~+ r1 _9 X* `! ?  _0 n

4 A3 B# g+ C9 S) m朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?' l; W0 F  K8 `8 J, o+ @
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
% a, \2 x6 ?# j+ a4 O& C8 E3 Z" J& A! ]$ G+ I& Z8 t
- N) T' v4 ^0 `) Z) J7 E5 a
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
+ H* m6 t2 t/ L, R3 T( Z: L% k
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...3 g6 |5 F! `+ {" h# y

/ _0 U! c3 D: M9 J3 u$ A8 R! p  l[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。