<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為. i. p! Q; T0 n3 h/ z
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
/ h, ?3 y) `  c( e"套現"不讀"套演"
7 [# I9 F, x  \3 t4 D"麥片"讀做"麥騙") \, h4 \! y9 |' ^$ `& b4 a' D
"澳門"讀做"澳瞞"# b# o& j& [# |4 ^1 T" d, S2 `/ S
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
1 M) @- h$ A7 T3 J, ^7 j
5 O$ k& P8 ?; x何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' r0 p7 A( v- R- S' P$ F# n
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 B. q- {3 r, L  n1 Y9 A1 Z4 j( y3 w& O
切吾所切當作正音
* s8 r9 l3 L1 |8 X' ~
$ @' p% j; m2 o! d" l/ A4 _1 ~作者: 潘國森
' L% d  ?& L+ U( g1 e7 z' t* I1 R6 {
原載: 《作家月刊》2007年6月( e7 e5 y/ Y+ B) M) k0 c
1 |+ A+ P  C' @3 s4 @/ o5 j, u
# {; u' \$ \5 T9 V# F7 Z
--------------------------------------------------------------------------------
4 [# z, B4 C2 h4 p( u0 G  p( V4 n- Y9 ]
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:" R7 }) \) X$ ]+ S+ s! R

. h5 n* I3 p+ s) C$ v2 [唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」; ^! H  k  |$ }" r

9 L! i9 v1 h+ B" |+ D0 K5 S然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!# A, M- a; w% j2 {: ~, A

; t" ^* a4 d+ r/ x$ Y* P. s) e由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
( [8 B0 m9 Q; A& x) B9 v+ f" S2 @" Q
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。; k0 j- e) Y; B1 o; G! f

! e; Q- w1 Y: z- R" U% W( J用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
9 L. o: z8 h$ ]0 H( t2 Q8 a' m4 b8 P, u3 w* x0 W0 f
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… * ]6 q4 g/ l3 \5 r* @! ?, z- q
…… 6 m* z7 l( m: S' Z
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
5 c  U3 j" M3 M: I……
- a. j) h1 U# ]! }《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
- L' }* R8 b: K+ P& v! C. R0 M
, Z; h. L- E" v: E王力《中國語言學史》 8 }; Z1 M8 g' k3 h9 O0 N2 \8 ]8 p" {

1 H* n5 {5 a) V/ W" ]" v0 R; o2 S- m因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
6 j: b$ U9 P" i, W  {, A
! y. r; i0 N( R% h還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
- n: ?- Q$ r' _1 t/ a& {" E" `8 `4 O& H9 W/ U; l4 e
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
  j& g" w1 c4 j0 s……  ; {4 U8 ~+ i, J
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
) T/ [) v+ W6 r, W  S% D……  
6 i; p& O7 b( R- X9 q5 H1 t……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 + g* i- n5 p. U6 N. d- j7 I
……  
6 f! h4 w2 i3 x; s8 X8 p姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ' @2 U3 |' @! P
( I1 E( [# p& d6 |# [' z3 m6 U
王力《漢語史稿》, X' O0 V! o4 y

/ H8 k4 m' S& v. _2 t1 M8 P& @: b/ F! U現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
- X2 H. G. `* h& _: F: Q: K3 z. G$ l' ]) S; Z
王力教授還說:
, y3 q  O# K$ h% E" |. Z  B3 i! C% D9 i' Y# n4 s
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 5 J& l4 @7 a5 {& y) H  H
. K: U+ |$ b1 I( d  `
王力《漢語音韻》 9 w9 A& |3 [/ M5 K0 o! R% v
$ R6 C( Q. U9 y0 E9 z3 p2 k5 A
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。' M4 f% s2 U/ o/ u' u, i3 A# d
9 u' m9 X6 B( e$ u0 }7 H8 H% I
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
* w& S6 Q, v* Q5 q8 @
+ \# r) s3 Z! \& ahttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
* ~% e0 \# ^0 ?2 q
+ P' |' l5 ^/ o[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
; R9 n+ y2 d! @  t9 R8 R( C
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
' \' X, X" B" \: o死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
  O' E/ T6 i8 A8 F, U
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
1 J$ e- ^8 w; _& k  V$ P" Y原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" K" C% W1 K" Z5 @
* I: j  H6 K3 H# R何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
* V. `3 K9 f+ {! Z更得不到學術界普遍認同- L8 ?' E( i3 p
  p6 u' R2 j, ]" y+ c6 }6 `: D# ^
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
1 B7 r( {) g6 O! ~2 m* ^% P: v+ U
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc- w; I. S1 L) h8 p% U3 F2 x: ~/ y
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
' F! @# K4 ]8 m. R0 e
7 _) i5 Q# |) ]) a9 D3 g( S  M+ q5 w) T3 G4 z  `$ _) w7 _

+ l3 f1 k! q7 p# I) n
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
3 \( B5 K. G. C& G  Q6 D
, W/ M. l9 X; E" Z( R+ N8 U. O廣州話審音委員會$ `9 g" }% I1 ~  ?& ~
委員(以姓氏筆劃爲序):# D6 V9 M: ]6 l1 N1 Y( ?4 V
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文7 C5 c7 D3 z+ z
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈7 O7 q9 a' o8 \
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
/ E- p% L+ N' c( M" V& r/ A  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪3 f8 ]4 `4 X9 j% ^
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
$ l  E# Q# |2 x, B: \召集人:7 H5 t, c/ E# t, {9 R5 L
  詹伯慧 周無忌 林受之
. o5 k6 v  E& a0 q# z( n
" A9 X' p0 U8 j
. t% z' A4 V" M1 ~
2 H! |+ i$ s! x/ ~1 R% o( p
為何不請何文匯參與呢?
% `4 Y/ K" M" A' L* S
8 i+ |6 q! s$ z2 M9 e" E
1 B: H/ m3 w1 h
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
& J' {5 ~7 L: W: l( w' `) T( }
: b/ r4 v, k8 h; W: I! l/ |
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
% O+ H! u; S3 X* f6 J網上不少文章都提過這點
7 m4 i; O' M- ]8 d  {- b3 X在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
5 A0 V! e+ P, d% @% `好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音+ ]  ], f5 R# r1 j! ^4 h) Q! o4 i
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,7 L3 C( j! N$ C# w$ _6 J3 u$ l
大概她們也留意到這點7 d. |  U- E3 c  d3 F. D5 c( F
0 H2 h# _/ Y! Z0 {: e1 |
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤0 d( L% G+ O: \" x% w

2 c% \: w1 p2 J6 v' F' C[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
5 Y2 ~- K, Q1 `0 Q# O. m. A
% {1 M* S. ^2 R' E2 |* t2 X
, K* o: w* [+ ^4 h! P6 Q3 v何文匯的"正音"以中古...
, o- c( Z  g5 U  f8 m8 L( ]8 D
阿感大人萬歲!!!!!
- `7 B$ G" g% ~: E& l說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
1 `! s. I/ n4 ~5 f9 l& @) u. _5 W4 _  I' B2 [  Y  v
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
2 z1 U# Q% P3 ^# J" G% v% E9 s: L& K  Y9 m& K8 {
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
$ |* b/ Z+ p) C# }1 d
8 }9 T7 Y  P: {$ y1 C: t6 b
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
+ {1 B) b6 u( i3 B# c% T, _
( k9 P+ e0 w+ i1 S5 y% s  _3 m6 ]* z# [8 x: W7 |
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
. k! f7 @# B+ O連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
1 X$ r6 Z! I7 g5 k7 X8 D& [2 q

9 i' O  w. t  M[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
) o4 w$ Y7 w  S4 G
# v1 M! _4 k& @& L; q4 V( Z+ l4 M3 p& o4 f
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
* ?: \7 k# T- }$ Q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...: w  X) X: e9 o  s
我只係針對何卜繼...
. u" s8 O) j" ^# l邊度有人咁x衰????
0 ~; E7 E$ @  k改人祖宗???......9 q1 s1 e, F+ n
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
$ I! z$ n9 z% m6 A王x之一出...即刻似隻龜..
2 t  U0 G4 J: |/ r3 `* h! h4 C+ Y叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..4 O/ z* ]# c4 M4 L7 Y( V/ T5 S
請自已去上綱聽下個塲辯論....
...." Q# c4 c2 V! \2 k

# g6 g: V: {( O' o/ d3 q$ X/ a' t[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:/ L$ }/ T7 `/ |# w% u, F7 _
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...& _/ x9 O. t4 }
我只係針對何卜繼...1 B# F. _& `+ X: k) ^3 I
邊度有人咁x衰????# e7 m; g: N+ ^5 C7 G" i3 C  t
改人祖宗???......
2 F) K8 p7 i7 O4 g' j3 o( s: M$ {; A- f6 z( f; ~& j5 f- j5 D" A
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?! E" ?! S  o$ X% q# V
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:: A; o  S2 s' h3 r; F

6 ]3 Z9 d' _4 p/ Q5 d" m  A, A  ^
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
' t. `. ~# y/ S5 G' \+ O* O
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
* h1 W& S. N5 Z; _# N0 y% j7 y$ x/ F1 X4 d
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。