<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為2 A) T- H$ ~+ g, C
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:* Z, G# i; K. C; ^
"套現"不讀"套演"
# `% Q) ^6 W0 `- K) I"麥片"讀做"麥騙"
( X0 v5 s; N# U" f& e: H"澳門"讀做"澳瞞"
# O% T; O4 K- F* U" t. ?/ L) u甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 J9 m, K8 T! t: x* X( ?
1 Y4 ]$ ]  t; Q何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的6 d3 q: ]- `: q4 C
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。/ @+ M3 O: h* |1 d3 k
  [2 x9 m7 z2 r1 u, _" r8 M
切吾所切當作正音
4 ]& [" a; N- T! r+ e5 Q3 x1 A, `# M9 q, @4 I4 c
作者: 潘國森
8 V; o0 @3 C2 l: M
. \8 h# I5 _/ E# o原載: 《作家月刊》2007年6月
' P# a+ Y; w- [$ w9 D; Y) F) M  ]4 L) y7 k* y% j& m4 q

$ T! E. A' M. V  L" \+ b6 n--------------------------------------------------------------------------------
  x: e+ V: _: |6 G0 `; `5 ~  n6 G: V
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:- v, p; D& l) F% [
  Q# K8 U2 ?. S
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
. P4 g0 l- O3 d+ k# \/ P; L: S. C" s* D1 k1 g7 @
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!* I+ \5 k3 q7 K0 |# a( W
4 _( O$ K: w0 ]- w  v$ b" w" S  Q
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。- }+ I' d% y9 f' Y8 G' o) Y

& y- G$ y0 B, h這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
5 d/ V+ x+ B, U7 W# _( ~+ d$ R. t8 b; D# W5 S
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:+ H* d1 x3 d% U: ~, M; a5 G  y

/ C6 ?- e' ^1 Z3 z% M隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 4 f3 u4 ?% H  B. i
…… , y3 I  _7 r4 n
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… , f. D: _" l9 k, ]% O  O
……
7 Q% J6 c7 Q# O/ {# e3 I: w《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; Z& K) E, ^& z) B0 [: l' K7 F

8 l; }" b0 Y8 Q; |; X王力《中國語言學史》 3 p( o" W, Z. l+ Z

1 [' q' r. \8 M1 e' J因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
/ B6 L* }6 i$ S- J" S, O, S
1 Y- q7 F  {, G( _% C還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:$ i1 Z! t8 w; t1 ?4 C8 }; j! R4 s

' v. Y) w3 t, L! \1 c3 r* _) A古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
/ {0 e# V% O2 {% [% E……  
9 c0 ?3 \$ P3 a' d! u: }* t7 ]& v( \歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
3 a5 k5 G* _) R* L8 T$ c6 |$ H……  
; N& I- b6 Y8 H6 [/ t, Y……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 0 M: `7 s; T- D/ O5 `
……  
! @+ }* b) x# }5 M6 V+ H/ x姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
6 `5 ~7 y3 v( o; y7 _8 i6 H1 C' Z, D. P# k6 K% {; ]
王力《漢語史稿》" e3 ^; `( i" b
1 f' x! B1 P8 W; L. b5 C
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。, C: x) v3 a) Z( p  G7 S
5 i7 U/ Y& l' n
王力教授還說:
5 B( [4 X' M1 W- B( |- |0 {+ D: Y  ^+ s
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
, e& D7 q0 R. H
- l. J2 [/ {* v王力《漢語音韻》 , v) b) U; B8 V6 P8 H8 q; r& g  j

. ]: h4 {# G5 U# M! `  N* |因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
$ s) \2 j; c; }2 W
+ S+ u* U; ~& _有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
* r% t" S1 g' y- M5 S: B( o2 O

* S. ~+ k  j7 w3 ]http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
7 O! z3 i: c$ D" O  W# c6 X/ ~; f5 K
0 c5 B# B; A/ I- h7 L; [[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
+ A# N, l  b* n5 b
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
' P$ Z% n# u3 m% |) {死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
% B! ]% K# A* \- Z何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:$ Y; P! j1 K. s3 d& F1 a; E" }
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
- M4 s9 I1 s9 d$ ~, u  d9 w! u; `( b1 B0 P" ?, m
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際4 @# B; r( _. W8 I9 p: ?$ y
更得不到學術界普遍認同' f+ \. }5 S% r" m% n5 E: m

6 F( R9 u+ \6 f5 g, Q$ I2 v' }要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了; ?: V6 Z8 _7 j, W/ Q6 G
; o3 P5 s) p. ^$ a1 Z# ^
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
" w* e5 ]( I+ e6 s- _http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
" B1 w$ k5 e3 s8 _1 K9 s
- Q' k# T* i* G  t* ^. _
1 d9 j* Z: T8 h2 B0 k& \8 }( O5 N8 Z4 Q. Q
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
' h/ i! f8 w  C0 U0 u5 I# R2 D3 D; e: }$ O1 k8 _# F
廣州話審音委員會, B% s4 x% ?& Q
委員(以姓氏筆劃爲序):4 s0 {) j8 @8 F
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文2 s# d+ o- `% p
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈* u# N8 s8 D0 g, F( A  {  l2 C
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
* f% ~9 Q( I/ A  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪  n. [* m4 P0 g3 E7 _$ t
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安* b3 L! @8 j% R9 ^  E& V# H
召集人:3 n( c3 ^# j9 e9 g! H9 M
  詹伯慧 周無忌 林受之6 h) P2 X% e' {0 @  {
6 q( c. D: E% b7 o2 X2 ]
; n4 d# g8 ^/ B9 L" w  M9 T$ l8 Z  p5 z2 w; p3 P: C- |
為何不請何文匯參與呢?
( m! v# o% P& H$ K  [2 U6 |+ Z
: }$ i' s7 Y# p$ _5 Z; d' |2 ^! ]" O' d
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
; [7 _9 J) r6 f( Y7 k- u# X  \' E8 y4 l6 E: s; F+ B3 Y
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
/ W  M$ A" ?4 T/ @# C網上不少文章都提過這點. s3 o2 m6 d6 B
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
1 ]2 Y0 i$ |! r# {* V2 ^0 a5 m2 G好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
8 d+ v) O# e3 u* @% a0 m1 H別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
. D1 Q& q2 w* W8 C大概她們也留意到這點
9 E- D+ y. L% T( g) w$ C. @
. |/ R9 ]( [" \$ J! ?+ T: w1 \: Z+ S大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
) X4 T8 J) b3 c7 j/ R1 c5 ?0 `- O6 M+ e; V+ {8 \, M7 k9 R; R
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:: D( @4 B' c* y
7 Q, l4 `, P' f  E5 Y

; F3 o0 t- {2 h" ?3 U何文匯的"正音"以中古...
" ~2 n# U" q2 \) a
阿感大人萬歲!!!!!
: m# W6 t( h' K4 v& ^8 h說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!2 X' ]+ t& Q- N1 E% t

( p$ U- L  t* O( J$ H: q[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
" i; ~- ?% K* w+ {: j0 U
2 ^0 }+ `. m  Q  c: @郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
" H1 Q1 I7 ^: u

7 e2 `5 {) B+ r% C「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
0 X/ S( \+ g2 }( m& \: z; y3 ~& _8 g. O% J# V5 p& V# B3 a1 }
) v. D; q# j! a$ I0 B
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
& t* Q4 X3 X2 a7 t& g- c" s連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
6 _8 e) U$ h/ g' q# t% n. ]/ i, p
. X; X/ ], i* d" f# w9 \
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:) X& l5 ]$ e; z3 O' Y9 p
: {8 [( y1 x; U: i  {5 w9 y

5 s0 }3 x4 Y  `「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
2 f8 \" ?( g1 `. I% D% L* ]9 d- g阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...  E6 a8 A8 N7 d
我只係針對何卜繼...
' Q' ?! f+ Q4 e8 ?$ Q邊度有人咁x衰????8 Y; l0 x' b0 g' P4 o" x
改人祖宗???......
9 q( F$ ?% L6 N....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
' \' j" m: Y7 P0 k" C: P- _7 M王x之一出...即刻似隻龜..; I& E9 M7 Q0 C: w) O3 V
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
# V6 k! M: o$ p4 K" M請自已去上綱聽下個塲辯論....
....0 x/ a  P0 {& ]+ {3 M

! E6 @% N9 h1 P$ ^  r4 P2 |* v[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:- H% ^8 A+ G6 r; E/ U# A
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...$ S( K8 D  _- m% l
我只係針對何卜繼...: U' K5 y; |* C3 F+ k
邊度有人咁x衰????
$ i1 s  P. Q$ X改人祖宗???......
3 E  b" t* h6 V& W

& ^0 e1 z* P" h! ~, }8 n; j9 q朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?" t2 @7 q  ]. J) a6 d! N. S4 K
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
9 C- }: B: X* \! @
! f: y1 u* c& t6 o4 h' C# |7 a. Q/ A* a) j- K. c* j6 Z
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
9 U( Q" |$ U0 k0 h% n1 R9 z2 h新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...# t% c) e8 h: P

: c+ j- t) M' E3 [; T) x& T7 v[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。