<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為! u, r6 X. U3 z$ Q5 l9 X& l. O
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:. e; U% i' p! ^& o
"套現"不讀"套演"
" B' y$ W5 T7 B; U' V"麥片"讀做"麥騙"
  B, K5 F# \. q9 [5 F: {"澳門"讀做"澳瞞"2 E# V# x1 o# i6 U5 t8 i/ N  W0 C
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來* X$ w7 I  s- e" }" z7 x

% F3 B* r. f! t+ [4 _- x! X# U何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' r9 X/ D8 u* u+ S' K( J
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
0 H7 H4 h# y/ w# R
, C# v' n" n, L7 u
切吾所切當作正音
: `$ y  K5 r; E" N: e) z
# W, m" D& f6 n+ `" W7 }作者: 潘國森
$ N1 }, ^) i" L! T% M
+ u+ m& G$ N( S5 X原載: 《作家月刊》2007年6月
' U5 c0 m/ K4 O2 x6 P, b1 w0 W, Y: i' p6 _3 u& ?; d- \

  W! j( A" o: G) `5 J0 G--------------------------------------------------------------------------------
3 _8 s; M- k" d( `1 \" E2 t3 I
: N$ I4 \) H( Z  H' h2 T小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
9 w2 B. V4 T2 i9 {4 K) f
3 B+ N6 L  k" R& }唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」; b5 Z0 A: K/ y! ^: a9 i/ \

* ]; B. B$ D5 k8 k8 ~9 R7 A+ w然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!& X; Q+ u3 e; R8 x' t4 r& g

1 M+ \& S0 H% f! Q- I! ~由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
- v. n+ ^8 F! }  W0 T7 ^: D) r3 Q6 B, U( x
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
0 U4 T8 a8 O, I* \
/ z& N9 h' Y( f) [$ {用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
. K$ X7 n4 e& r) h. K, }2 F' t  e/ H, ]! i% q
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ) M$ V- u! N3 h/ N
……
/ F8 R0 W3 S" Q& d. S1 w1 ]以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
# l$ t5 K( a0 S' |: n' p( c. P……   d' n; V$ S; u! K+ d5 B
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
- y) }) R/ N! I' C0 |" a( R0 }1 g; M$ B- r; ~3 J9 }; T
王力《中國語言學史》 + W5 r9 g2 u. W0 n  n. L' P

7 _& J1 m3 U- E: W/ t6 R# C( Y* T因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
% z. l  E1 L" w/ p2 ]4 J  Z
( O+ a* D4 {# X$ K; N2 P" }% o還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:1 O2 \$ w$ P- S
2 y# d$ Z! m7 C+ y. S( D$ l) T% [
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
  J* U9 ?* q9 r8 v4 `/ D! H+ ^……  
6 D  p2 W! m, g歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  . X* M5 X1 Y  m' a, o/ A. @7 ~
……    i  @, P! H1 Y
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
9 ]2 H: z: `. M( i3 B, J$ J) Z……  
' e. a7 b- E5 I  E+ p! c( p0 R. |姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… + J+ x: Z$ e% o) `
5 o* ?  v9 [8 Y
王力《漢語史稿》
9 ?- y1 v7 _  U" S# T7 T
) u: c6 K* v2 n. d* @, o現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
* ~" r. Q9 \( l( j3 l. [, h8 u
! w/ |' c3 e( f+ L- [3 H& Q王力教授還說:! f; L8 }4 q- c% l2 s

6 n9 s5 V, S8 w: y有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 2 p, L) ^( x" A% x

" P) O& |  L" A. Y3 T( b王力《漢語音韻》
3 q  B( a0 P0 J& R0 X( I6 h6 h+ s  b" @
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。, }5 a& k, G3 I7 L3 a3 L& F" {

& f" {1 R; T4 ^0 t& F$ |' e有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
1 A1 k+ `, \: u0 b0 [# T" |! U6 Q; C  k6 y0 V: c
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx1 m2 V; C. }1 b; [! v* ~; T2 h
( A( Q6 ^0 k' U0 p0 n" ^2 ]
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
4 h  G( \; Z/ S0 A2 e& W
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
5 F1 l# M' a' U4 o7 Q$ p4 X! g死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
' w# m* W* B4 _% _1 q+ u* F! G何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
1 m' o9 Y, O2 V% C9 g6 f+ q原來在1990年教育署出版了一本由十多...
4 i  S+ I1 q5 Q' J, B2 g! F4 [/ X% d( ?, A) P3 I8 }
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際9 l7 W+ I: }" W' x( }- {
更得不到學術界普遍認同
: G; u; K. M' f! I( l8 \& h
% S9 P; m9 x4 |3 Q* c8 Q+ o  R要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了1 U. D- \7 _/ Q/ l! _

$ s( l6 J  ]( J' Mhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc+ j( V8 w9 H- I8 @5 V' H: r, m* F
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
9 \: j2 j. m8 a- X; v8 v/ Q( s8 ^5 z- n  E

! e1 _+ s: C% `
: l4 d1 C8 p& A7 M
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。+ V# S# B0 f/ I& n! S" f: [

  r6 G# X; u) |廣州話審音委員會3 @- z3 [3 I1 T4 V
委員(以姓氏筆劃爲序):
) g2 Y* F5 f* D7 t  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
, ?, D9 w% m" G$ {$ Z  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
; Q( ?! i  z0 \: u6 H+ w  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯$ k, R# w. u5 W' U$ `1 ?
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪# q0 t/ q( M. N! n, v( `
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
* ~0 P) g, e' q' r( ?2 T召集人:/ k/ |! R( O5 y1 C7 u0 Q. E
  詹伯慧 周無忌 林受之
, ^/ z, c* D/ K/ {  l
0 c) |; h9 R9 Y$ _/ x1 U
" K* k  P0 y- R; O
7 U. f6 Z* F6 Y# g+ X, Z為何不請何文匯參與呢?- I; f6 d# j( T: Y+ t- H

* f: R6 j8 O7 X) d0 k
7 I$ C/ g+ G0 O# B
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
2 Y( Z2 a3 c# |: f/ {* D

9 |& B6 ^; V- c2 W6 v' X# L# f何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音5 w6 {' a+ [+ f' E( q
網上不少文章都提過這點6 A4 a7 O: }8 m3 p+ }
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
; _2 w% U+ e1 K" n# z7 S好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
( h" ?* A/ p1 w& y別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
+ Z4 m. S# [- }' W$ U1 x* L大概她們也留意到這點  V" N/ M+ |3 D

, k2 e( t9 j' x5 N/ K大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤) D" ^6 |* L/ w3 M- q$ z

$ m0 g# }# X- j8 }' w  E4 q+ p[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
0 q. e1 h4 H5 ?* Y
. |7 \0 V! B. p" q
) J# `4 ^) f) C6 a4 q何文匯的"正音"以中古...
3 F: L- g# u8 A+ x4 P阿感大人萬歲!!!!!$ q2 M, }, ^+ Q) k# k
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
* k% p7 o0 n9 w
0 I& {" w$ a. y[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:) ]& l/ A$ r3 C" b* L: O

: X6 ]- C6 I8 }1 @# z# e. ~  e郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
, R% C' E9 c6 S' \7 K2 l1 @" [' s( }- }& ?& F
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
$ G$ ^! K9 B& }: r% E% }* s" e$ p1 s) ^2 v* S
5 i+ J8 j7 u7 f9 j0 a- i% k" S; r
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
8 z. ~( ^" j( Y4 `連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

) w* ?% S6 i/ h& J7 x; I0 ~8 z. A4 N6 B& ?4 z" x$ s
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:9 p+ ]+ V6 k+ [% W0 @
; A* T. w3 A; i
, t- x( x' ?6 V
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
3 Q$ Z/ h9 h% p8 V
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...0 I' W. _9 I& {3 f
我只係針對何卜繼...
1 [- J- i2 }' K+ l1 M! V3 A邊度有人咁x衰????
8 ~) Z- F9 Y; j7 j5 z改人祖宗???......1 f8 ~4 y; g  e
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!' ~, m. j6 P: r' r
王x之一出...即刻似隻龜..7 V) _, I. G- a' B3 }$ _: c: i
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
0 d4 I! ^8 y  |& L請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
1 C# z( R3 r/ g6 O1 ^- z8 {
5 {7 w: R3 B% x# ]* {3 u[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
& v& _7 d; L. ~6 B阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
1 {+ r7 W# r9 `1 k. A' _7 L, I我只係針對何卜繼...9 R1 x0 X/ R5 ?# d/ \
邊度有人咁x衰????
0 w+ V; d* `* F" S5 a改人祖宗???......
9 w6 @8 s- l) o: J- d% c) |  w
0 H* L) _0 g. ?0 H3 r8 R
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?8 E1 K( p  j+ i+ k, g$ M
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:# Y- @% T! N) c- j: w
( W: \4 e. _2 X+ x

; x0 z1 w% ^* E* \/ ]朋友,說實在,從古到今,「郭」...
* Q! D% g1 P+ [# u. D% r
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...+ {0 @7 ~' @7 {; X7 M
1 @8 R. I; E, ~. U8 p7 P
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。