<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為6 w- z- t" y* _) e  I8 T  U
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
! h% t. L4 z& ~' F9 h2 y* Y# J"套現"不讀"套演"
0 g- \! B+ e1 u1 c' x"麥片"讀做"麥騙"$ z  L4 S# _; `) b& e7 t
"澳門"讀做"澳瞞"
  T* ~6 O3 H7 U" V- `% A- [4 M% S甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來. w/ z7 Z4 B# v! [% R2 Q
% Q! t; P: S( A+ J4 m# t
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的% ], s" f$ O- M8 H6 D
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 R6 Z; Q. G# q7 U4 J2 N/ R4 s$ J. \. m( Z6 A
切吾所切當作正音6 |( t) \6 R; P$ y% }4 @5 `9 Q

+ Y* }) j+ t4 f& G作者: 潘國森# I: R" v. j0 ~: [
& S: k" V! I" s2 s+ A
原載: 《作家月刊》2007年6月
" i* {1 |4 P1 t4 E
$ F( d2 d6 b9 w* j0 \
$ e7 L, D4 A+ h( N+ g. W--------------------------------------------------------------------------------
9 E% _/ q1 t; y# C3 Y& M( K. K0 T# l
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
2 ~0 A! R/ c0 R$ q
& j; @0 X% }. {; e8 `唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」" s9 y$ [$ \1 `% g

7 p1 i+ s* U. w/ j. d6 w2 C然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
% R3 \# s, K( o' W
$ J* |. i5 M, ~/ \1 T$ v1 a由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
5 v; T3 i$ S6 q9 y7 X! J5 [5 b+ Y# |: U6 k6 z
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。4 ?0 i; O3 \* P

4 o# J/ }$ S# K+ z5 |用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
9 z% `" v, e. ^$ l/ Q2 [( H
2 {, E4 `- K3 f- I- X- K7 D; Q隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
9 w' b8 M7 J3 f1 J2 ~2 B; _. L3 d……
- p" d7 B; i5 H$ {$ a3 {以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… + I& Q% q6 L* ]8 R( e) Y
…… 2 m9 r0 M0 `( G3 E* h1 S* _& f6 O
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… " N* U" ]) G( h9 ]8 J9 X: R

% u% }% e$ H  p! K9 w0 C. D王力《中國語言學史》
) {% g  D; P! N" W# U7 o: h
! r5 p. [  p! X0 _因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。2 o' z0 N4 ^' \7 C. n3 C
: z) E3 ]  x$ F' k9 i% O
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 Q! s/ T- _# z8 f7 G. b2 D) g% \3 g& _1 @0 ~6 ~: t
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
/ z* Z1 K5 u4 A+ {/ |5 d……  ) b8 I* L% d9 Y! c! w
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
7 n- B! j$ l) N……  
* }% V! V+ A% ]# X4 a" L3 f1 Y6 C……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 $ T( u2 v' |% f) x. J6 `
……  
7 g7 o9 f4 c+ Q姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 0 w* i1 S+ v7 i" K
! A9 l3 P) {3 L* ]5 ?7 O
王力《漢語史稿》
, u0 s8 `! P6 M) o  Z( F2 `* w9 r. ], G2 K  R: a# B. ?
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。# U. q9 `* u: y, L3 w

# A4 L2 Q/ w$ S王力教授還說:
" T2 |" P: r  W, s0 l
! F8 T* D3 K9 H2 z5 Y有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
2 J6 A8 w5 Y. {0 a  ^, @/ O1 V+ P
王力《漢語音韻》
. F4 L+ S$ w( y( }- V! ^; Q$ t, o6 X
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。+ _( a$ e( b! V) F
. n( g2 M' V* Q" ?. ^: f
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
) l( h  W' D% y0 a1 ?' \# c
+ D. |. `/ [/ n; L* lhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
9 [, o2 w/ t2 p, U! ~3 v) D  q
) k5 B" M; I8 j[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????; |' U8 o: i, d  D
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
) }% x+ j- j0 k9 ^# f1 ~/ Y5 x4 R6 h/ M1 p死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
# k# R/ l0 h4 t+ f' j: G" p2 y
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:* a6 l2 C4 Y& ?" ^, P
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" G* Z% N" }  t3 Y2 F, m
3 u7 B$ z9 Z0 Z' q1 j7 H7 }* g
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
9 T* Q( I! |$ }- B! w% ^& `7 Q! }更得不到學術界普遍認同
, n5 {2 b8 W8 i/ E
* u& V6 Z# [+ H要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
, ^, H: z% R0 x, y1 B( E8 U- h2 o* S, J0 K% b/ b2 ^; D
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
5 m% M& A, c5 z2 n6 H( ghttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035164 c" a4 ~! P9 o) G) ?$ ]" S
1 A' w' I% b8 O

/ |1 f2 A$ ]* I' G7 a3 p/ j8 j3 W5 K9 o/ {, e4 q5 [' u5 p/ i
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。5 R/ ], i5 O0 t8 k( F
; }/ l" f5 d6 u9 Y7 [; w( L) \0 N/ x5 I1 h
廣州話審音委員會! K  q6 J& S, z1 L5 \% W4 x& k3 ^& A- x
委員(以姓氏筆劃爲序):
5 i, K9 v3 p2 y7 E' b  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文" t% W7 d8 q2 _, P2 J7 U2 J; P
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈. s- a! q& h" {: F. @8 D
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
  ~, {" U4 U& T" y+ p7 ]( ~  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪0 b4 Z& l/ v4 g7 w, w
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
, d' Z0 g2 L! s$ Q: C* r. W5 U召集人:5 I+ V- H) y  G; ^- a! d0 m
  詹伯慧 周無忌 林受之  [- ~1 |7 D" ^; r. y+ n  b

) G0 C/ q* E  ?3 T$ ?+ R9 A
4 [# Q1 O% _/ O/ D5 C6 V8 S' |4 J: ]# K+ i) P. w
為何不請何文匯參與呢?
/ N* C7 p" l" R" U1 j3 _/ B8 _, C! t: w; ^& T7 H+ c* [) m
: T3 d! S- o1 F/ e- S; Y6 Z9 }* h
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
: M1 {9 U: u1 P, o, `6 U
. }1 A/ r1 C" D! Z6 y. t
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音4 K. F) O2 p5 k7 m% D4 `3 z
網上不少文章都提過這點
, }% x0 x, i# U* N在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音" t# _# G+ T3 j6 W/ K
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音( v* f" n+ B( w7 u
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
0 Y' ]# z3 Y( p. ~: @; A; ?大概她們也留意到這點/ x( ]# o  w/ {+ h

" s; j4 {- I. e6 |4 Y1 y% S' a大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤  a- z' Z2 u) r  ?  W' f
6 _5 \! O& ~5 K- ^; L2 Z3 t% Z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:+ t2 Z, E' E' k& g

+ e, m( U' R! t. [9 {3 N, }# C: i8 A  g. y3 N  Q
何文匯的"正音"以中古...
, i# f' U" l9 U" X7 y6 x% N$ t阿感大人萬歲!!!!!8 Y/ k5 B3 @5 p8 n" z
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!' A" S; w( g6 B5 I) D6 F

5 o1 b( T1 c5 q[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
2 Z  a7 X5 }8 F- a6 r" D( r4 [1 k- b& \
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
& R5 q1 w; f9 X- X, G/ Y# N
' E* n+ s' C5 X+ W6 y「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:) M' C' p" d$ {) U
3 W# [: y9 m9 k
; l/ ^. W5 r0 A, `
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]) ?  s4 G7 ]/ i' N9 i
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

, J0 G4 s) P) [7 N: [
2 @$ U  s& w; `# I2 u[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:$ D) b1 V1 N5 s  F+ L: a! T3 }9 u

7 v! X) m' I$ \  H' m; Z. ?
; l( v: b: r/ [! o「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
4 v9 _! [) G5 M阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...1 X. x! B( g- O1 B4 z+ v$ ]
我只係針對何卜繼...' o3 d/ r- \  s6 A
邊度有人咁x衰????$ D$ t2 v- g/ M) {: Y
改人祖宗???......
. V+ G* n, J0 r9 s' a! O....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!% T8 M# g) P; n# |
王x之一出...即刻似隻龜..
6 T) }  e: i5 v/ c" @3 B叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..9 o, p. q4 t# @$ d$ u
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
$ s" K+ W6 @+ y5 b3 a1 Q3 c2 q0 I! M% A
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
- U4 ?1 I. N0 i' w7 r( E& S3 ?0 S阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
- X% y( U' G5 q1 v, A" B$ O1 q我只係針對何卜繼...
# P$ S: ~& A# q3 H0 I/ z邊度有人咁x衰????4 S0 V# L, S2 V" J% J
改人祖宗???......
0 ?4 {2 x: d) w- a
7 H' I9 ?) ^4 k0 }  Z. L
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?6 h2 n/ [2 l# G/ F
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:5 a( B$ h1 r+ V$ M$ m; a
$ Z0 W$ N1 o2 A! A4 ]' k& _, N5 c
0 g' q4 A, J% _0 H  {" n2 H
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
  O2 r6 q# @) B
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
" D6 Z+ z$ V4 b% i5 M8 i
# t7 x& A9 Q, R  d! X( e; X! q5 S# i; X[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。