     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
4#
發表於 2007-6-13 08:59 PM
| 只看該作者
Originally posted by magic at 01:28 AM:* a6 l2 C4 Y& ?" ^, P
原來在1990年教育署出版了一本由十多... " G* Z% N" } t3 Y2 F, m
3 u7 B$ z9 Z0 Z' q1 j7 H7 }* g
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
9 T* Q( I! |$ }- B! w% ^& `7 Q! }更得不到學術界普遍認同
, n5 {2 b8 W8 i/ E
* u& V6 Z# [+ H要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
, ^, H: z% R0 x, y1 B( E8 U- h2 o* S, J0 K% b/ b2 ^; D
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
5 m% M& A, c5 z2 n6 H( ghttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035164 c" a4 ~! P9 o) G) ?$ ]" S
1 A' w' I% b8 O
/ |1 f2 A$ ]* I' G7 a3 p/ j8 j3 W5 K9 o/ {, e4 q5 [' u5 p/ i《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。5 R/ ], i5 O0 t8 k( F
; }/ l" f5 d6 u9 Y7 [; w( L) \0 N/ x5 I1 h
廣州話審音委員會! K q6 J& S, z1 L5 \% W4 x& k3 ^& A- x
委員(以姓氏筆劃爲序):
5 i, K9 v3 p2 y7 E' b 王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文" t% W7 d8 q2 _, P2 J7 U2 J; P
李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈. s- a! q& h" {: F. @8 D
陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
~, {" U4 U& T" y+ p7 ]( ~ 饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪0 b4 Z& l/ v4 g7 w, w
黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
, d' Z0 g2 L! s$ Q: C* r. W5 U召集人:5 I+ V- H) y G; ^- a! d0 m
詹伯慧 周無忌 林受之 [- ~1 |7 D" ^; r. y+ n b
) G0 C/ q* E ?3 T$ ?+ R9 A 4 [# Q1 O% _/ O/ D5 C6 V8 S' |4 J: ]# K+ i) P. w
為何不請何文匯參與呢?
/ N* C7 p" l" R" U1 j3 _/ B8 _, C! t: w; ^& T7 H+ c* [) m
: T3 d! S- o1 F/ e- S; Y6 Z9 }* h詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。 : M1 {9 U: u1 P, o, `6 U
. }1 A/ r1 C" D! Z6 y. t
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音4 K. F) O2 p5 k7 m% D4 `3 z
網上不少文章都提過這點
, }% x0 x, i# U* N在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音" t# _# G+ T3 j6 W/ K
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音( v* f" n+ B( w7 u
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
0 Y' ]# z3 Y( p. ~: @; A; ?大概她們也留意到這點/ x( ]# o w/ {+ h
" s; j4 {- I. e6 |4 Y1 y% S' a大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤 a- z' Z2 u) r ? W' f
6 _5 \! O& ~5 K- ^; L2 Z3 t% Z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ] |
|