<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
" s- V- p! ]" L/ `" A

8 T2 z9 D  ^/ @0 I4 L9 h+ H7 ?香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"3 ^! d+ a! @- a) v, t" s2 u
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:, K6 H( F7 u  ^0 I. ]' O
6 W+ ?2 M$ `. F
....................................
8 @2 j5 M. C; u) ]$ p約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉( C1 s% |# H. R+ E9 |
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全" e- R& V  X8 o& G
但人人都講左行右企,咁就係o岩?! T& j- f# n( u: s3 X$ f) d0 e

% r+ n; D8 r* W唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴6 \* E9 v/ f9 \/ b* E
你就真係覺得自己白痴?
6 ]% l' q" A! ], D* S0 |
# L! Y8 f& o/ u" B何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
! g: b! Q$ l9 t! Q( @# N但反對既人都講左:"硬要人改姓"
# ]7 m/ {  r  D. S+ _. E佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
( V4 d1 A3 z$ ~7 J" c
! c. Z( m6 q3 [2 J  G& E8 I2 D約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
" i5 L7 s5 g8 G% z. z電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
( o8 h2 z/ v9 o4 j* h/ ^當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
! G$ g2 f- x4 s" G2 \危險才不再使用
) W; k0 r3 `+ M. g左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念+ Q* G7 z* F) a+ f/ U5 Y$ J# U

/ Z* X7 I% W8 S# `1 z* d再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
- c# h8 d( V4 U/ M: t6 x
3 b8 b: f/ k! q) W8 Z- T( u8 o8 {  p0 _" ^: @" d
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧+ N& T7 x/ ~4 j5 y

5 j3 O& {) y+ W* S: H2 r# M. H
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。8 ~, t6 }% k! _! T0 u

  S: W" N1 c2 O, i( J何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
- Z$ w9 z- y: v$ x- J$ p( ]% q
6 T3 S8 G3 s% x6 Y" k根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)1 `" X* F+ E4 F2 q; S
( a3 d6 F4 j+ M4 e! @+ Z( v
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
7 E  ~1 [) l  p8 Q* x) D: X  C( ^; t1 g
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。; \1 f. T5 W5 ~
3 V4 |# ~, T4 m. T/ ?: v1 \
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。: t9 p# E* w! X+ b8 ~

0 ]; V2 F% p4 ~* S古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。8 N' g; {) `" k4 ^- C2 h* B
$ Q) Q1 ^1 N$ B6 E, K* x
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。! ?' N  l# c. _( K
; U& s  b6 _/ A; C' Q5 W8 ~( ~
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。0 U# \' o/ D4 z3 o. n. I! A7 Z
7 T$ c/ Q4 ^2 t* t$ K1 {9 s. q
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。0 s2 F  T1 I6 x  u/ F; q% q
; l$ _0 Y3 B! |$ A/ ]2 ]# O$ t
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。) Q1 W- j6 ~: X& @' \  q
! W5 L. p9 g2 F' t6 W+ ~
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
6 X: Z5 |) n, G, K( c& w/ L* p
9 k5 I8 Z* p( L9 g  q0 e' y事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
" e, r8 c5 u! v5 J% }, C0 A5 {) Z6 V$ J) ?* T# q
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
) ]; b' m, F. X$ r! Y
6 U3 O6 v5 ~2 p. ]《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
9 E/ @) J1 |+ D* v) D  I: y8 [; j8 {/ K# f; i* F# r2 p% o& u
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(  i) O1 o2 z2 B; B" K$ X2 N2 K
& I" y7 k  r4 m3 c* l
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」( w) R$ ~$ V" ^0 t) B
. Y: A! B- E9 y% U% U% N
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
$ D: }; Y) y. M) @  D* j7 ^* C
" y, f. x; Z9 b4 d
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
+ y" E, j& S8 b) M4 Q' O9 S
- \: A, W- M* K% s  B- W8 m約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
7 H  }- v  i; T+ f- ~. O$ a# h閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
$ _) `. f2 N9 O$ Z你就真係覺得自己白痴?"
: ?7 K" \* I% U$ }如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴5 i4 v2 Y% E/ M$ g4 l
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴% ?' g2 k7 C. Q1 w0 J# W
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
( A" y9 i; x( G0 h# U
# P% ~/ L2 r/ b/ N* x& c不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對8 [' Z  q  S  l" t( n/ G8 N

& g1 m3 Q% ?7 z. i! C! _+ M3 v: Rhttp://hkcanton.mysinablog.com/. v& M8 K" J7 V6 m

. \- K  \; a5 D! V* H
- w( p* }' |7 h/ k) T) d: g; Jhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
( B* [6 W( @  l- T  C. W
6 `4 q% k; ~" Q我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。9 A  Y3 Z0 X( x) W0 U3 T3 l+ V
% a) m* D# J7 [/ g/ R
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
$ q/ g- s5 Z) c1 M$ R8 {0 G: s4 `7 w8 M, H
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
, t  Q. n) [" F& r& N( o
4 H: N% F5 @5 f! L一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
) K/ f, }4 x6 t) D; B- M5 {; N( X2 P5 Q5 i: T' l
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。+ u5 p3 N/ D/ P' y
, V# t. ^9 n. F. e! g* ]: O
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。+ X- ?/ S: n6 X" R0 @% [
! ~, l9 @* i  h7 z/ Q
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。/ z7 n- @3 Q( D  l! |% B
7 e$ f6 t# N/ ^% V
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
  k4 @: R; y3 c2 q+ _2 S: Q" t: h  Y& {5 b9 {+ _
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。$ U" M+ |# S( C
* }, Z$ O# q, a1 y6 l9 ?
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。! o  [$ ~. G, I2 l8 l
8 |0 G! Z) K, ^+ T  O; F
& Q/ A5 w8 T( c5 S& V! Q
--------------------------------------------------------------------------------
' `' _6 o; Z8 a& k凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。% {4 ~, v: o' |: H+ C. v/ l+ D) ^; f
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。, @9 n( {2 a$ }! y
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
' G7 F5 }' |8 T; \  ~& P- [% S最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對5 M- B. w3 i8 [$ G3 h

' b$ v; b7 |9 C* h$ Y8 S' Xhttp://hkcanton.mysinablog.com/6 t4 Y7 O+ s2 G1 b7 K, h
7 C6 N+ s* W& [* w( ^1 D
8 L' b6 X( T9 X4 f
* J# ~) W8 P" o, d
agree.........+ g8 n, I  S5 ?; s8 `' q$ ^+ s' `
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
$ o" M" B/ X; V. [- q6 K# M7 K% a' X
........................................................................................
' m  u1 s: A: M! C0 _  Z" R6 Z2 c& N4 T& X& X
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。0 f6 y: t- l. o0 G1 D0 c+ h0 }6 s

2 U- P" ~& E2 u9 ?* d- x結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:1 ^5 t. _( V3 M( ]0 F/ x

8 d4 b2 N/ w- S
; t; `3 ~" ?3 ?7 cagree.........7 ]$ r- Y$ O: Q8 _
好有...
5 k: g, r: Y. T8 m! @
6 X# G; Y$ E6 d# C0 Z9 r歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
' Z3 ]2 v) V6 d* j$ v3 @, p絕對支持~正字
5 X4 F6 n6 O' M# Z
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。