<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
* h) u% F6 }4 a( ]1 Y6 p
8 T$ r! L) f6 S9 E  U
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿") k; ^3 z8 G6 n
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:; g2 v3 t; Y) T6 Y$ C' m6 Z
. y8 }8 E: b# K: [3 Q' S
....................................
5 a7 J( l% ~4 _2 n% g約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
( U2 a. N" ]/ o* ^根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
4 {0 l5 p4 ?' U' P0 v! x但人人都講左行右企,咁就係o岩?, J6 }; j) E$ E! R- Q  e- `

$ u: M3 i# N' [- M# A2 E' W* d6 s唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
: w; d1 G9 s/ F) b% m: n: K你就真係覺得自己白痴?. e7 v5 p7 C) c. x
8 x; k5 X0 o; z. ~' N/ d! i
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持) F$ s- k5 @2 W9 S
但反對既人都講左:"硬要人改姓"5 F+ z! x. ^8 a4 l- J. E+ ~/ g' [4 u
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
& i  V) H4 k7 _
8 A+ ?* j  a# k& g% p7 g# a$ @$ F約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
0 j; v8 i; b5 @
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,8 N3 w- `- n  Z. |0 ^) e
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
) H( o7 W: `* O4 l危險才不再使用4 i  X+ `2 E% J  F6 M) D7 B
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
* b1 \, ^3 y1 J, X. A% f7 u" o2 |0 v2 x* J- J0 H2 C
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
9 B. l3 r6 u3 W2 g
# m3 r8 G7 g) o; Z7 _$ N+ R7 n. @9 W* G0 }; N3 Y7 {+ j
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧  ^# {( t3 D0 ^5 r; K: |# u( _
$ v% N8 D: ~9 q4 |2 a1 W& u( m
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
# X( U2 t0 B2 f. r) x  e# X0 Q9 _- k7 o  t: x
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
8 z& A  u: Y! B9 c  ^/ _5 |9 e- D- s/ Q0 d1 F% }
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
$ `* k+ u) C5 L5 x
' p& D6 _. D2 ~% M8 H相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
$ Z- V6 k9 x) j8 m+ _
$ p* L* ?& h3 P4 p5 \語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
( W' x+ R$ B7 `& N; N
9 d* \( w  q& P  Y% Q" Y7 r讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。& T+ b* W: x1 R# p4 n9 p5 X! W
5 H. r5 @" _6 `
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。1 S0 z6 L8 c) `3 T' z9 D
9 q  y. U. |  \, N- g% j$ F
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。- X' R2 Y7 S1 g$ Q$ z
( x  T9 O3 P0 M. n  t1 E
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。& Z' J% U! h1 @, q* j6 v

/ _- [8 E6 g& U2 v4 E- I# u「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。* d6 \) F& H$ M/ {7 R

9 s4 O. i+ H/ U5 |- g7 K這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
8 \3 z! N: v( B) ~: I' ^/ x3 v9 R
/ M2 p8 U; ?& S& r6 b《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。" s8 p* I$ O: ]$ |% ]
% ~* g0 u8 l+ h' ^
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
% Z! p3 S0 R: G- t9 p! Q3 P% ]+ |* Z  h8 D4 W* J8 b5 ~7 K
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
5 n2 D: M. Q& E$ i2 `% v7 Z& [+ i: ~2 Y8 h
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」- `& B' v/ Y9 h% R
, c% s% j7 P6 m4 v& k" q! T
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(( B8 Q+ [( _% `' M) ]5 X: `
. D, I! K; E$ l" _5 T
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」  @* @8 h! y/ Y0 z. j0 f/ B8 o  v
6 z2 _; v" u' s: a6 ]$ S! R
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
" h( s5 [) {' V; m, X3 B

" H7 Z; W) ~' A[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:$ A. z- C& X4 V8 j

( D/ }& |: f0 Q. ^約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
& q9 f. ~4 A2 c7 P* b" p4 S# @& n7 K0 A
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴! }. {7 C+ ^$ i; U! r! S, @
你就真係覺得自己白痴?"
- g+ ^" l2 N. K5 T) c' e( a) G9 ~如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴+ h* y% s" I1 S5 M
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
; _2 [( k3 h& s3 N( _/ e但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
: Q' c7 [3 v+ o. c# \
" T; [* q( n) T6 M  k8 N不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對+ {" L4 @" o" _4 Y" c4 F# j* [

5 F9 o# W  U7 Dhttp://hkcanton.mysinablog.com/+ y2 i1 y9 L+ l( ]/ b7 N" L
. t4 ^1 z9 e) T$ [: I9 C
; i3 c% G; |; a8 g/ f; U
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg5 D, J# h7 c% o, _6 O
, R, b9 N0 g) @" u( S8 |
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
8 n  P' V$ l4 m) m* U% G" F6 t9 t3 T  B9 Y7 |. W
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
# a- l! }, G  Y) O. S) u
1 @! k9 o0 k$ x4 P- r# ?查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
2 t& I. ]  Z: \- M+ F+ l0 A4 v9 y9 w
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」! f( G  T3 G# y. n2 B& y3 T
2 d! [! [7 \! o# x, X8 b* [! \
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
5 H# y8 d3 c  V  w) m, y& n; V& g' `4 l
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。, b0 H' Z0 }* f1 j

- h; B# f' V7 }1 u四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。) Z/ b- B; Q, L' ~$ ]5 U1 ?

$ ~7 D( z( s# P" B7 ~2 L9 W五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
* D5 D. r7 F" p, `6 |& U3 p
$ k# g9 @8 G0 H) l6 k5 e六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
2 [. o# i/ O2 x1 w  ]6 z3 T2 A. F7 W4 L$ _. Q
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。; J, \% m  H- `. E' E

8 V: K* H  R- j9 ]
' H3 Q' z. \' F8 h! f* |--------------------------------------------------------------------------------
  _4 T% r' [+ M, I# g$ _凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。3 H# R0 w8 a( P. R! _. y: L) }
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
+ c/ {* \% `/ ]/ F% q所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:0 s  e3 o2 A6 Q6 [$ T( K
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
# {* M3 ^% T3 W! R2 S9 @$ _$ ^- R; z- r7 V9 l/ m& P" v) M, m% o( }! C
http://hkcanton.mysinablog.com/  d5 U* f) i9 U7 H# P. s/ f2 m
2 ^% W! |$ i. x$ q
, A; o% e* ^9 A1 e$ B
) Q' e; ^5 j: e/ |; y& Qagree.........
7 O& ^' w& W3 H好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
0 u6 N# r- j/ M/ H. @1 Y
........................................................................................  D+ x* K% z7 C; f7 R$ s2 c

0 u0 |' g. Z/ m; K4 H8 @0 D六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
. P! E$ S: Y  x1 C/ J
; W( w# `! Y# ^- V9 z/ ]) Y4 i4 z6 z( Z結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
& B) h/ S5 R7 J( T$ |" A( `2 }9 C1 U& @$ \0 J: D: Q6 c
& }$ L) n+ S% v3 s1 \
agree.........$ [3 m1 \, K) w- J' S
好有...
5 i4 I( G' E9 Q7 b

# q5 Y: W, |4 I! Y- Q/ T8 p3 |9 k歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:9 n6 f5 x! w, ]
絕對支持~正字
# O6 ]8 Y( {+ o
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。